Title Saga Toriimoto Historic Street

  • Kyoto
Topic(s):
Villages/Towns
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
okusaga kankokyogikai

嵯峨鳥居本 歴史的な通り

嵯峨鳥居本の風光明媚な町は、愛宕神社に至る古い参道に沿って、京都西部の奥嵯峨地域にあります。渡月橋や天龍寺、嵯峨野竹林などの嵐山の人気スポットから約30分歩くと、愛宕山の麓へたどり着きます。この道沿いには、いくつかの博物館や史跡があり、また、この辺りで葬られた人々の約8000の石仏・石塔を安置するあだしの念仏寺や、1200体の羅漢像で有名な愛宕念仏寺などのお寺もあります。


嵯峨鳥居本のメインストリートには、よく手入れされた19世紀から20世紀初頭の建造物が多く存在するため、1979年に、京都の4か所の伝統的建造物群保存地区の1つとして国の選定を受けました。格子窓、漆喰壁、そして瓦葺屋根または茅葺屋根のある伝統的な町家と農家が両方あることが、この地区の特徴です。多くの人で賑わう嵐山地区に近いにもかかわらず、嵯峨鳥居本は何世紀にもわたって伝統的な雰囲気を維持し、山々や野原、畑に囲まれ、その魅力を高めています。


16世紀末には、農林業や漁業の集落がすでにここに存在していましたが、愛宕神社への参拝者が増えるにつれ、その旅行者のニーズに応じた門前町へと発展しました。鳥居本は「鳥居の足元」を意味し、その鳥居とは、町の主要な通りの端にある大きな朱色の門、つまり愛宕神社の一之鳥居のことです。19世紀後半にこの町は、商人や農家の家が並び、また巡礼者のためのお店や茶屋も軒を連ねる、栄えた町になりました。


現代では、依然として個人の住宅として機能している建造物もあります。その他、カフェ、茶屋、骨董品店、または土産物専門店に転用されている建造物もあるので、町並みや周辺の史跡の散策を様々に楽しめます。保存状態の良い町家の1軒を復元整備してできたのが京都市嵯峨鳥居本町並み保存館ですが、そこで来館者は、この地区とその歴史を学ぶことができます。


京都市嵯峨鳥居本町並み保存館

嵯峨鳥居本町並み保存館は、元々は明治時代(1868~1912)初頭に建てられた町家でした。この建造物は、伝統的な町並みを紹介し、保存するため、1993年に博物館として改修されました。150年前のこの地区での生活が垣間見える、明治期の建築物の特に保存状態の良い例として、この建造物だけでも訪れる価値があります。その外観は、1階の細かい格子、2階の白い漆喰壁と土塗りの“虫かごのような”窓(虫籠窓)、瓦葺屋根の大きな煙出しを特徴としています。広い正面玄関を除けば、この建造物の様式は京都の伝統的な町家にとてもよく似ています。内部には、大きなかまど、屋内井戸、そして庭に面してつながった部屋があります。


現在それらの部屋には、嵯峨鳥居本伝統的建造物群保存地区をはじめ、その他の京都にある国の選定を受けた伝統的建造物群の、様々な写真、歴史地図、建築図面が展示されています。大きなジオラマでは、歴史的な町並み、近隣の神社や寺院、この地区を走っていた列車の線路など、1930年に存在した周辺地区の全景を見ることができます。また、毎年夏の8月16日に5つの様々な形のかがり火が焚かれる京都の有名な「五山の送り火」の一つとして、小さな炎を並べて大きな鳥居形を描く曼荼羅山も、そのジオラマの中に描かれています。


保存館では主に日本語で情報が書かれていますが、豊富な展示物を見ることにより、来館者はこの地区の歴史や雰囲気に浸るような体験ができます。


嵯峨鳥居本歷史老街


風景優美的嵯峨鳥居本小鎮位於京都西面的奧嵯峨地區,以通往愛宕神社的古老的參拜道為中心向外擴展。這處愛宕山腳下的小鎮距離渡月橋、天龍寺、嵯峨野竹林等嵐山熱門景點不過短短30分鐘的步行路程。道路沿途有幾處博物館、歷史遺址和寺院,其中包括化野念佛寺和愛宕念佛寺。化野念佛寺內有8000座石佛和石塔,用來紀念數世紀以來安葬於此的魂靈;愛宕念佛寺則以1200尊羅漢像聞名。

嵯峨鳥居本的主街上有許多19世紀至20世紀早期的房舍,大多保存狀態良好,這一區域已於1979年被國家指定為「京都四大傳統建築群保護地區」之一。格子窗、灰泥牆、瓦片或茅草屋頂的傳統木造城市住宅「町家」(商人或工匠的住宅)與農舍雜處共存的景象是這一地區的特色。儘管靠近繁華的嵐山,但數世紀以來,嵯峨鳥居本卻始終保留著古色古香的氛圍,環繞四周的群山和原野更為她平添了幾分吸引力。

早在16世紀末,這裡便已是一處農民、山民和漁民聚居的村落,但隨著前往愛宕神社參拜的巡禮信眾越來越多,村莊漸漸發展為以接待遊客為主的「門前町」(神社或寺廟周邊發展起來的城鎮)。所謂「鳥居本」,即「鳥居腳下之地」。鳥居一般為神社大門,在這裡是指小鎮主街盡頭那道朱紅色的大門,它也是愛宕神社的第一道鳥居。到19世紀下半葉時,這裡已是一個繁華的小鎮,當地農戶、商人的住宅與接待過往巡禮信眾的店鋪、茶室比鄰而居。

嵯峨鳥居本的歷史建築中有一些至今仍是私人宅邸,其他的則被改造成了咖啡廳、茶屋、古董商店、特色土產紀念品店等商業設施,為遊客參觀小鎮風貌和鄰近古跡景點增添了多種樂趣。其中一處保存完好的町家被改造成了「京都市嵯峨鳥居本城市風貌保存館」,遊客可在館內進一步加深對該地區及其歷史的瞭解。


京都市嵯峨鳥居本城市風貌保存館

「京都市嵯峨鳥居本城市風貌保存館」所在建築原本是一處町家,建於明治時代(1868-1912)早期。為了促進推廣和幫助保護本地傳統風貌,於1993年被改建為博物館,其房屋本身就是保存完好的明治時代建築的樣本,可從中一窺150年前的本地區生活景象。建築外觀特徵是,一樓為精細的格子設計、二樓為白色灰泥牆搭配小格子「蟲籠窗」、屋頂鋪瓦,立一根大煙囪。除寬闊的正面玄關外,整體建築形態非常接近京都傳統的町家。建築內部包括一個大灶台、一口室內水井和幾間相連的房間,房間都面對庭園。

如今,這些房間分別被用於展示各類照片、歷史地圖以及建築圖解,展品涉及嵯峨鳥居本保護區和其他京都的國家指定傳統建築群保護地區。此外,一個大型立體模型提供了1930年周邊區域的鳥瞰全景,古鎮、周邊的神社與佛寺、穿越當地的火車線路均被囊括其中。模型中還展示了,每年8月16日,曼荼羅山作為京都著名的「五山送火祭」(在五座山岳點起排列成不同的形狀的篝火)的一部分,人們在山上點起篝火排列成巨大的鳥居形狀的情形。

館內的文字介紹以日文為主,但形式多樣的展品足以讓訪客沉浸到當地街區的氛圍與歷史裡,擁有一次身臨其境般的體驗。

嵯峨鸟居本历史老街


风景优美的嵯峨鸟居本小镇位于京都西面的奥嵯峨地区,沿一条通往爱宕神社的古老的参拜道展开。这处爱宕山脚下的小镇距离渡月桥、天龙寺、嵯峨野竹林等岚山热门景点均不过短短30分钟的步行路程。道路沿途有几处博物馆、历史遗址和寺院,其中包括了化野念佛寺和爱宕念佛寺。化野念佛寺内安放着8000座石佛和石塔,以纪念多个世纪以来安葬于此的魂灵;爱宕念佛寺则以1200尊罗汉像闻名。

嵯峨鸟居本的主街上有许多19世纪至20世纪早期的房舍,大多保存状态良好,这一区域已于1979年被国家指定为京都四大传统建筑群保护地区之一。格子窗、灰泥墙、瓦片或茅草屋顶的传统木造城市住宅“町家”(商人或工匠的住宅)与农舍杂处共存的景象是这一地区的特色。尽管靠近繁华的岚山,但数世纪以来,嵯峨鸟居本却始终保留着它古色古香的氛围,环绕四周的群山与原野更为它平添了几分魅力。

早在16世纪末,这里便已是一处农民、山民和渔民聚居的村落,但随着前往爱宕神社参拜的巡礼者越来越多,村庄渐渐发展为以接待旅行者为主的“门前町”(神社或寺庙周边发展起来的城镇)。所谓“鸟居本”,即“鸟居脚下之地”。鸟居一般为神社大门,在这里特指小镇主街尽头那道朱红色的大门,它也是爱宕神社的第一道鸟居。到19世纪下半叶时,这里已是一个繁华的小镇,本地农户、商人的住宅与接待过往巡礼者的店铺、茶室比邻而居。

嵯峨鸟居本的历史建筑中有一些至今仍是私人宅邸,其他的则被改造成了咖啡馆、茶室、古董商店、特色土产纪念品店等商业设施,为游客参观小镇风貌和邻近古迹景点增添了多样化的乐趣。其中,一处保存完好的町家被改造成了“京都市嵯峨鸟居本城市风貌保存馆”,来访者可在馆内进一步了解这个地区的风貌与历史。


京都市嵯峨鸟居本城市风貌保存馆

“京都市嵯峨鸟居本城市风貌保存馆”所在建筑原本是一处町家,于明治时代(1868-1912)早期建造。为了促进本地区传统风貌的宣传与保护,这处房舍在1993年被改建为博物馆,它本身就是保存完好的明治时代建筑的范例,可从中一窥150年前的本地区生活景象。其建筑外观的特点在于:一楼为精细的格子,二楼为白色灰泥墙搭配条栅的“虫笼窗”,屋顶铺瓦,上立一根大烟囱。除开阔的正面玄关外,建筑整体形态非常接近于京都传统的町家。建筑内部包括一个大灶台、一口室内水井和几间相连的房间,房间都面对庭园。

如今,这些房间分别被用于展示各类照片、历史地图以及建筑图解,展品涉及嵯峨鸟居本保护区和其他京都的国家指定传统建筑群保护地区。此外,一个大型立体模型提供了1930年周边区域的鸟瞰全景,古镇、地区周边的神社与佛寺、穿越本地区的火车线路均在模型中得到展现。此外,模型还特别展示了每年8月16日“五山送火祭”(5座山岳分别以篝火勾勒出不同形状)的情形,曼荼罗山正是这个京都著名祭典中的一处场所,届时人们会在山上点起篝火,排列出巨大的鸟居形状。

馆内的文字介绍以日文为主,但形式多样的展品足以让来访者沉浸在本地街区的氛围与历史之中,得到一次身临其境般的体验。

Saga Toriimoto Historic Street

The scenic town of Saga Toriimoto lies in the Okusaga area of western Kyoto along an ancient pilgrimage route to Atago Shrine. A 30-minute walk from such popular spots in Arashiyama as the Togetsukyo Bridge, Tenryuji Temple, and the Sagano Bamboo Forest takes visitors to the foot of Mt. Atago. The road passes several museums, historic sites, and temples, including Adashino Nenbutsuji, which memorializes 8,000 grave markers of people buried in the area over the centuries, and Otagi Nenbutsuji, famous for its 1,200 statues of arhats (rakan).


Many well-maintained houses from the nineteenth to the early twentieth century line the main street of Saga Toriimoto, and the area was nationally designated one of Kyoto’s four Important Preservation Districts for Groups of Traditional Buildings in 1979. It features a mix of traditional townhouses and farmers’ houses with latticed windows, stucco walls, and tiled or thatched roofs. While close to the bustling Arashiyama, Saga Toriimoto has maintained its historic atmosphere for centuries, surrounded by mountains and fields that add to its appeal.


A settlement of farmers, foresters, and fishermen already existed there by the end of the sixteenth century, but as the number of pilgrims to Atago Shrine grew, the settlement developed into a shrine town that catered to the needs of travelers. Toriimoto means “at the foot of the shrine gate,” which refers to the large vermilion gate at the end of the town’s main street, the first torii gate of Atago Shrine. By the second half of the nineteenth century, it was a flourishing town where merchants’ and farmers’ houses stood alongside shops and teahouses that accommodated passing pilgrims.


Some of the historic buildings of Saga Toriimoto continue to serve as private residences even in modern times. Others have been repurposed into cafés, teahouses, antique stores, or specialty gift shops, offering a variety of ways to explore the townscape and the neighboring sites. A well-preserved merchant house was renovated to become the Saga Toriimoto Town Preservation Center where visitors can learn more about the neighborhood and its history.



Saga Toriimoto Town Preservation Center

The Saga Toriimoto Town Preservation Center was originally a merchant house dating back to the early Meiji era (1868–1912). The building was renovated in 1993 to serve as a museum and to promote and help maintain the traditional townscape. The house itself is a particularly well-preserved example of Meiji-era architecture that offers a glimpse of what life was like in the area 150 years ago. Its exterior features fine latticework on the ground floor, a second story with white stucco walls and slatted “insect cage” windows (mushiko mado), and a big chimney atop a tiled roof. Except for the wide front of the building, this style closely resembles Kyoto’s traditional townhouses. The interior contains a large cooking hearth, an indoor well, and several connected rooms that look out onto a garden.


The rooms now display a wide assortment of photographs, historic maps, and architectural diagrams of the Saga Toriimoto Preservation District and other nationally designated groups of traditional buildings in Kyoto. A large diorama offers a bird’s-eye view of the surrounding area as it existed in 1930, including the historic town, nearby shrines and temples, and the train line that used to run through the area. Also depicted is Mt. Mandara, where small fires lined up in the shape of a giant torii gate are lit each summer on August 16th as part of Kyoto’s famous Gozan no Okuribi festival, which includes five such sites lighting fires in various shapes.


Written information at the center is primarily in Japanese, but abundant visuals allow for an immersive experience of the history and atmosphere of the neighborhood.


Search