Title Atago Shrine

  • Hyogo
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
shoshazan engyoji kankoshinkokyogikai
Associated Address:
2968, Shosha, Himeji-shi , Hyogo

圓教寺愛宕社本殿

愛宕社は圓教寺の北側の斜面にあり三つの堂を見下ろしている。18世紀初頭以前に建てられたと考えられている。1331年に寺院の全てを消滅させた火災を受け、火伏の役目の愛宕社は、三つの堂を守る役割を果たしている。愛宕社の特徴は、その優雅な流線形の屋根にある。数万枚の薄いこけら板を葺いた茅葺き屋根で覆われている。屋根の傾斜は正面に向かい優雅に下がり、上向いたアーチを形作っている。アーチの下で、参拝者は愛宕の神を呼び、祈り、供物を置くために上から下がっている鈴を鳴らす。


圓教寺の境内には、日本の土着の信仰である神道に関係する複数の神社がある。仏教寺院の敷地内に神社が存在すること、特に密教寺院では神仏混交は珍しいことではない。日本の近代まで仏教と神道の明確な区別はなく、両宗教の神々がしばしば融合していた。愛宕社は、両方の宗教的伝統の垣根を越えて崇拝された合同神格の一例である。


愛宕社本殿


愛宕社(宕,音同「蕩」)建在大講堂北側的斜坡上,俯瞰著圓教寺「三之堂」。這座神道教神社建造時間不晚於18世紀早期,得名自鎮火之神「愛宕」,意在守護三之堂免再遭受1331年大火之災。優美的流線型屋頂是愛宕社的標誌,上萬片薄木板鋪成的杮葺屋頂優雅地向前方傾斜,形成上翹的拱形曲線。拱形天頂下懸掛著鐘,供參拜者鳴鐘向愛宕神告知自己的到來,祈禱並獻上供品。

圓教寺內的一些神社與日本本土的神道教有關。在佛教寺廟內設立神社的情況並不少見,特別是在密宗中通常是「神佛習合」(神道教與佛教融合)。日本在近代以前,佛教和神道教之間並無明顯分界,人們經常將兩種宗教的神明交融在一起崇拜,愛宕社正是其中一例。

爱宕社本殿


爱宕社(宕,音同“荡”)建在大讲堂北侧的斜坡上,俯瞰着圆教寺“三之堂”。这座神道教神社建造时间不晚于18世纪早期,得名自镇火之神“爱宕”,旨在守护三之堂不再遭受如1331年那场摧毁全寺的大火之灾。优美的流线型屋顶是爱宕社的特色所在,上万片薄木板铺就的杮葺屋顶优雅地向前方倾斜,形成了上翘的拱形曲线。拱形天顶下悬挂着钟,供参拜者鸣钟向爱宕神示意,祈祷并献上供品。

圆教寺内的一些神社与日本本土的神道教有关。在佛教寺庙内设立神社的情况并不少见,特别是在密宗中通常是“神佛习合”(神道教与佛教融合)。日本在近代以前,佛教和神道教之间并无明显分界,人们经常将两种宗教的神明交融在一起崇拜,爱宕社也是其中一例。

엔교지 아타고샤 신사 본전


아타고샤 신사는 엔교지 절 북쪽 경사면에 있으며 미쓰노도(三之堂)를 내려다보고 있습니다. 18세기 초엽 이전에 지어졌다고 생각되고 있습니다. 1331년에 사원 전체가 소실된 화재를 입자 신의 힘으로 화재를 막기 위해 아타고샤 신사가 세워졌고 미쓰노도를 지키는 역할을 맡고 있습니다. 아타고샤 신사의 특징은 우아한 유선형 지붕에 있습니다. 수만 장의 얇은 지붕널을 사용해 지붕을 이었습니다. 지붕의 경사는 정면을 향해 우아하게 아래로 내려오면서 위로 향한 아치를 만들고 있습니다. 아치 아래에서 위에서 드리워진 요령을 울려 아타고의 신에게 공물을 바치고 기도합니다.


엔교지 절 경내에는 신사가 있습니다. 근대 이전의 일본에서는 불교와 일본 고유의 종교인 신토의 명확한 구별이 없고 양 종교의 신들이 종종 융합되어 있었습니다. 따라서 긴 역사가 있는 불교 사원 부지 내에 신사가 존재하는 것은 드문 일이 아닙니다. 아타고샤 신사는 두 종교적 전통의 장벽을 넘어 숭배된 신불혼효(神佛混淆)의 한 예입니다.

Atago Shrine

Atago Shrine is located on a slope to the north of the Great Lecture Hall, overlooking Engyōji’s Three Halls (Mitsu no Dō). It is thought to have been constructed no later than the beginning of the eighteenth century. The shrine’s name refers to its resident deity, Atago, who is thought to ward against fire, and the shrine serves to protect the Three Halls from fire, which destroyed the temple complex in 1331. A distinctive feature of Atago Shrine is its gracefully flowing roof. Covered by a thatch made from tens of thousands of thin wooden shingles, the roof slopes gracefully down toward the front, forming an upturned arch. It is under that arch that visitors ring the hanging bell to get Atago’s attention, pray, and place their offerings.


Several of the shrines on Engyōji’s grounds are associated with Shinto, Japan’s native religion. The presence of Shinto shrines within the precincts of a Buddhist temple is not uncommon, particularly within Esoteric Buddhist sects, which often worship syncretic combinations of Shinto and Buddhist deities. Until Japan’s modern era, there was no clear distinction between Buddhism and Shinto, and deities from both religions were often conflated. Atago is one such example of a hybrid deity worshipped across the boundaries of the two religious traditions.


Search