Title Aoshima Shrine: Ama no Hiraka

  • Miyazaki
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
aoshimaochushintosurumiyazakishinwa tagengokaisetsuseibi kyogikai

青島神社:天の平瓮


平瓮は素焼きの粘土製の皿の1種で、日本では弥生時代(300 BCE–300 CE)から宗教的目的に使われてきました。720年に編纂された古代の日本に関する歴史書である『日本書紀』では、この皿は神話上の初代天皇である神武天皇によるものとされている言葉の中で言及されています。神武天皇は平瓮は占いの道具であるとし、平瓮を使っていた信仰心のあつい人に対しては願いが叶うよう呪文を唱える前に心と体の両方を清めるよう奨励しています。平瓮は奈良時代(710–794)には宮中で占いに使われ、またこれに似た粘土の皿は神々に食べ物を供える時にも使われました。元宮では古代の儀式で使われた皿が大量に発掘されており、参拝者は地元の粘土で作られた平瓮を神社の隣にある聖域に柵越しに投げることで運勢を試すことができます。皿を投げる前には、投げる方向に2回お辞儀をし、願い事をしたいことを思い浮かべましょう。平瓮が聖域に着地したら願いが叶い、皿が着地した瞬間に割れたら幸運と悪霊からの保護が得られると言われています。皿1枚ごとに神社に200円の寄付をお願いします。


青島神社:天之平甕


平甕是一種不上釉的素燒陶盤,自彌生時代(西元前300年—西元300年)起便在日本被用作宗教器具。平甕首次出現在西元720年完成的古代史書《日本書紀》內,在傳說中的日本首任天皇「神武天皇」的話語裡被提及。他將平甕描述為一種占卜工具,鼓勵信徒在誦咒祈願之前先借助平甕清淨身心,以利心願達成。直到奈良時代(710-794),日本宮廷都保持著使用平甕占卜的習慣。此外,類似的陶盤也被用作供神的食器。

「元宮」出土了大量曾用於古代儀式中的平甕,如今也有當地陶土燒製的平甕可供參拜者投擲占卜,一窺吉凶。首先,應面朝神社圍欄外的聖地鞠躬兩次,默念心願,再將平甕擲出。據說,如果盤子落在聖地範圍內,願望便能實現;若摔碎則為吉兆,可以驅邪除惡。每個平甕收費200日圓,作為捐贈神社的香油錢。

青岛神社:天之平瓮


平瓮是一种不上釉的素烧陶盘,自弥生时代(公元前300年—公元300年)起便在日本被用作宗教器具。平瓮的记录最早见于公元720年完成的古代史书《日本书纪》,在传说中的日本首任天皇“神武天皇”的语录中被提及。神武天皇将平瓮描述为一种占卜工具,鼓励信徒在诵咒祈愿之前先借助它们清净身心,以利心愿达成。直到奈良时代(710-794),日本宫廷都保持着使用平瓮占卜的习惯。此外,类似的陶盘也被用作供神的食器。

“元宫”出土了大量曾用于古代仪式中的平瓮。如今也有本地陶土烧制的平瓮可供来访者投掷占卜,一窥吉凶。首先,应面朝神社围栏外的圣地鞠躬两次,默思心愿;然后,将平瓮掷出。据说,如果盘子落在圣地范围内,愿望便能实现,且以摔碎为吉兆,喻示可以驱邪除恶。作为捐赠神社的香资,每个平瓮收费200日元。

아오시마 신사: 아마노히라카


히라카는 질그릇의 일종으로 일본에서는 야요이 시대(300 BCE–300 CE)부터 종교적인 목적으로 사용되었습니다. 720년에 편찬된 일본 역사서인 『일본서기(日本書紀)』에서는 신화 속 초대 천황인 진무 천황이 언급한 말 중에 히라카가 등장합니다. 진무 천황은 히라카를 점술 도구라고 칭하며 히라카를 사용하는 신앙심이 깊은 사람에게 소원을 들어주기 전에 몸과 마음을 깨끗이 할 것을 장려했습니다. 히라카는 나라 시대(710–794)의 궁중에서 점술 도구로 사용되었으며 이와 비슷한 점토 그릇을 신들에게 음식을 바칠 때 사용하기도 했습니다. 모토미야에서는 고대 의식에서 사용되었던 그릇이 대량으로 발굴되기도 하였는데, 참배객은 지역 점토로 만든 히라카를 신사 옆 성역의 울타리 너머로 던져 운세를 시험해 볼 수 있습니다. 히라카를 던질 때는 던질 방향으로 두 번 목례를 한 다음 빌고 싶은 내용을 떠올리면서 던져 봅시다. 히라카가 성역에 제대로 착지했다면 소원이 이루어질 것이고, 히라카가 착지한 순간에 깨진다면 행운이 찾아오고 악귀로부터 보호받을 수 있다고 전해집니다. 이용하실 때는 히라카 1장당 200엔을 신사에 기부해 주시기 바랍니다.

Aoshima Shrine: Ama no Hiraka


A hiraka is a type of unglazed clay plate that has been used for religious purposes in Japan since the Yayoi period (300 BCE–300 CE). In the Nihon Shoki, a record of classical Japanese history completed in 720, the dish appears in words attributed to Jimmu, the mythical first emperor. He describes the hiraka as a divination tool, encouraging devotees using the plates to purify both mind and body before intoning an incantation to have their wishes come true. Hiraka were in use for fortune-telling at the royal court by the Nara period (710–794), and similar clay dishes were also employed when making offerings of food to deities. Large quantities of plates used in ancient rituals have been excavated at Motomiya Shrine, and visitors can try to uncover their fortune by throwing a hiraka made from local clay toward the sacred site beyond the fence by the shrine. Before tossing your plate, bow twice in the direction of the target and think of something to wish for. It is said that your wish will come true if the hiraka lands within the sacred spot, while having the dish break upon landing should result in good luck and protection against evil. Please make a ¥200 donation to the shrine for each plate.


Search