Title Ōgama Kilns

  • Gifu
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Fine Arts/Performing Arts/Traditional Crafts Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2021
Associated Tourism Board:
Tajimi City

大窯

15世紀後半、美濃では大窯が出現した。穴窯よりも大規模な窯で、壁やドーム型の屋根を地上に残して半分だけ埋められていた。そのため、焼成室を大きくすることができ、側面には扉を付けて出し入れを容易にすることができた。

大窯が使われるようになる頃には、窯に関する他の技術も進歩していた。小さな煙を分ける柱が複数あり、温度管理がしやすく、焼成の成功率が高くなった。また、焼成室内には石を敷いて保温性を高め、火室と焼成室の間には小さな昇炎壁を設けて、未焼成の作品を置くための平らな面を作っていた。

もう一つの重要な技術的変化は、陶工が焼成の進捗状況を確認できるように、蓋付きの覗き穴を設けたことだ。美濃では、この穴は焼成の途中で作品を取り出すのにも使われた。陶工たちは、赤熱した作品を取り出して水に浸していた。この急冷が釉薬を「瀬戸黒」と呼ばれる深い黒色に変化させる。途中で作品を取り出して普通に焼くことで、一度の焼成で異なる色の作品を作ることができたのである。


大窯


15世紀晚期,美濃地區出現了大窯。這種半地下式的窯爐比窖窯(穴窯)的規模更大,唯有窯壁和拱形的爐頂暴露在地面上。這種大窯可提供更大的窯室空間,側面還能多開了一扇門,便於取放器物。

大窯出現時,燒窯技術在其他方面也已有長足的改進。多根小立柱取代了單一的「分炎柱」,能夠更好地控制爐溫,提高燒製成功率。窯室內部鋪設了石頭以使其保溫性更強,窯室與火膛之間的小障壁提供了一個水平台面,上面可以擺放尚未燒製的陶胚。

另一大重要技術變革是在窯爐上增加了帶封蓋的觀察孔,陶工可以隨時觀察燒製進度。在美濃地區,人們還會借助觀察孔提前取出燒製中的器物。陶工們將燒至火紅的陶胚取出後浸入水中快速冷卻,就能得到被稱為「瀨戶黑」的深黑釉色。而其餘陶胚仍可以繼續留在窯中,從而實現一爐多款釉色的同步燒製。

大窑


15世纪晚期,美浓地区出现了大窑。这种半地下式的窑炉比窖窑(穴窑)的规模更大,唯有窑壁和拱形的炉顶暴露在地面上。这种大窑可提供更大的窑室空间,侧面还能多开了一扇门便于取放器物。

大窑出现时,烧窑技术在其他方面也已经有了颇多改进。多根小立柱取代了单一的“分炎柱”,能够更好地控制炉温,提高烧制成功率。窑室内部铺设了石头使其保温性更强,窑室与火膛之间的小障壁提供了一个水平台面,可以摆放尚未烧制的陶胚。

另一大重要技术变革是在窑炉上增加了带封盖的观察孔,陶工可以随时观察烧制进度。在美浓地区,人们还会借助观察孔提前取出烧制中的器物。陶工们将烧至火红的陶胚取出后浸入水中快速冷却,就能得到被称为“濑户黑”的深黑釉色。而其余陶胚仍可以继续留在窑中,从而实现一炉多款釉色的同步烧制。

Ōgama Kilns

Ōgama (literally, “large kilns”) appeared in Mino in the late fifteenth century. These kilns, which were larger in scale than the anagama kilns, were only half buried, with their walls and domed roof remaining above ground. This allowed the firing chamber to be larger, and a door could be added to the side to make loading and unloading significantly easier.

By the time о̄gama kilns came into use, there had been other advancements in kiln technology. Instead of a single smoke-dividing pillar (bun’en-bashira), kilns had multiple small pillars that allowed for greater temperature control and therefore more success in firing. Stone paving inside the firing chamber gave it better heat retention, and a small retaining wall between the firebox and the firing chamber created a level surface on which to place the unfired pieces.

Another important technological change was the addition of stoppered peepholes, which allowed potters to check on the progress of the firing. In Mino, these holes were also used to extract items midway through the firing process. Potters would pull the red-hot pieces out and dunk them in water. This rapid cooling turned the glaze a deep black color called “Seto-guro.” By removing just some works midway through and firing the rest of the batch normally, potters could produce differently colored pieces in a single firing.


Search