Title Brocade Karaori with Paulownia and Phoenixes

  • Ishikawa
Topic(s):
Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Ishikawa Crafts and Cultural Heritage Digital Contents Promotion Council

緑地桐鳳凰文唐織


 この「唐織(中国から渡来した織物が融合して生まれた絹織物の総称)」と呼ばれる華やかな錦織の着物は、能の女性役に用いられる装束です。唐織は、こうした能装束そのものとそれを作る生地の両方を指します。最も盛んに織られたのは江戸時代(1603~1867)ですが、この着物は17世紀初頭に作られたものです。


 唐織は多くの織物と同様、綾織地の上に模様を浮かせる浮織物です。まず経糸と緯糸で基本となる柄を作り、その上から部分的に緯糸を浮かして織り込んでいきます。刺繡のようにも見えますが異なるのは、模様を後から縫い付けるのではなく、織りの工程で模様を作りあげていく点です。この着物では、絹の地織は深緑、鳳凰と桐の文様は白、浅葱、萌黄、納戸、紺、黄、赤などの糸で織り出しています。


 それから数世紀の間に唐織はますます豪華になっていき、金糸や銀糸をふんだんに使ったデザインも多く見られるようになります。現代の能舞台で用いられる唐織は、重さが数キログラムにもなり、照明の下で煌びやかに輝きます。一方、この作品は対照的に、色彩は鮮やかですが落ち着きがあり、「桃山文化」(1573~1615)の特徴を踏襲しています。また、図柄が服の上部から下部にかけて反転して連続しているのも、この時代の特徴です。例えば、袖の部分の鳳凰の図柄ですが、上段は左向き、その下の段は右向きになっています。


 能は徹底的に様式化された伝統芸能で、役者は面と華麗な衣装を身につけて演目を演じ、装束のデザインに役柄が表れています。例えば、地色が赤い唐織の装束は若い女性を表します。この着物の地色は濃緑ですが、赤以外の地色の装束は中高年の役になります。また、鳳凰や桐といった高貴な意匠は通常、権威のある人物を象徴します。


 石川は能文化が盛んな県として知られています。県の前身である加賀藩は、莫大な財力を誇った前田家が1580年頃から1871年まで当主として藩を治め、その豊富な資金を芸術や文化の支援に投入しました。能楽(重要無形文化財伝統芸能のひとつ)にも情熱を注ぎ、廃城となるまで一貫して藩の宝生流能楽師(楽師)を育成し支援しました。


 この唐織装束は、現存する初期の唐織の一例として、1974年に重要文化財に指定されています。

綠地桐鳳凰紋唐織


這件錦緞和服是一件「唐織」,也就是能劇演員中扮演女性角色所穿著的華麗服飾。「唐織」一詞既可指服裝,也可以指用於製作這類服裝的布料。日本江戶時代(西元1603–1867)期間,人們大量生產唐織,而這件服飾的歷史可以追溯到17世紀初。


與其他錦緞一樣,唐織由地紋和浮織組成。也就是說,織布者首先編織經線和緯線以製作基本圖案,然後在某些的地紋上方再補緯線,打造類似刺繡的樣式。不同於真正的刺繡,唐織是在編織過程中將花紋圖樣嵌在布料上,而非之後刺繡加工。製作這件唐織時,織布者先用深綠色的斜紋織絲線勾勒出地紋,再用白色、淡藍綠色、黃綠色、淺灰色、藏青色、黃色和紅色的絲線縫製鳳凰和泡桐開花的圖案。


數世紀以來,唐織愈來愈奢華,後期的設計經常大量使用金銀絲線。在現代的能劇表演中,演員穿著的唐織服飾重量可達數公斤,在燈光照射下閃閃發光。相較之下,這件作品展現了桃山文化時代(西元1573–1615)色彩豐富但更加內斂的風格。桃山文化時代服飾的另個特色,就是從上到下的圖案以帶狀交錯排列。例如,這件服飾衣袖最上方的鳳凰朝左,下一排的鳳凰則朝右。


傳統能劇是種樣式化的戲劇,演員戴上面具,身著華麗服飾。從演員服飾的設計樣式,可以看出其扮演的角色類別。例如,紅色地紋的唐織是年輕女性角色專屬,而這件作品所使用的綠色等其他底色,則由中年或老年角色穿著。至於鳳凰、泡桐等華貴的圖案,通常代表穿著的人物擁有尊貴地位。


石川縣擁有歷史悠久的能劇傳統,其前身加賀藩從16世紀末到西元1871年期間,一直由富裕的前田家統治,他們為藝術和文化事業投入了大量資金。前田家十分熱衷於能劇,在統治期間扶持了當地的能劇流派「寶生流」。


這件作品作為現存的早期唐織,於西元1974年獲指定為重要文化財。

泡桐凤凰纹锦缎唐织


这件锦缎和服是一件“唐织”,也就是能剧中扮演女性角色的演员穿着的华丽服饰。“唐织”一词既可指服装,也可以指用于制作这类服装的面料。江户时代 (1603–1867) 的日本,唐织生产蓬勃发展,而这件服饰的历史可以追溯到17世纪初。


与其他锦缎一样,唐织由经纬底纹和浮织组成。也就是说,织工首先编织经线和纬线来组成基本图案,然后在一些区域的经纬底纹上方覆盖纬线,从而打造类似刺绣的织物样式。而唐织与刺绣的不同之处在于,唐织的花纹图样是在编织过程中嵌在布料上的,而非之后刺绣加工的。在这件衣服上,织工先用深绿色真丝斜纹绸勾勒出经纬底纹,再用白色、淡蓝绿色、黄绿色、浅灰色、藏青色、黄色和红色的丝线缝制凤凰和泡桐开花的图案。


数世纪以来,唐织的样式愈发奢华,后来的唐织经常使用大量金银丝线来编织图案。现代能剧表演中,演员穿着的唐织服饰重量可达数公斤,在灯光照射下光彩熠熠。相比之下,这件作品展现了桃山文化时代 (1573–1615) 的风格——色彩斑斓但更加庄重。这一时代的另一特色,是服饰的图案从上至下交错排列。例如,这件服饰衣袖最上方的凤凰朝左,而其下方的凤凰朝右。


传统能剧是一种非常注重风格化的戏剧,其演员面戴面具,身着华丽服饰。演员服饰的设计样式可以体现其角色类型。例如,红色底纹的唐织是年轻女性角色专属。其他底色(例如这件作品使用的绿色)代表中年或老年角色。像凤凰、泡桐这样华贵的图案通常代表尊贵威严的人物。


石川县有着历史悠久的能剧传统。该县的前身加贺藩从16世纪末至1871年一直由富裕的前田家族统治,前田家族为艺术和文化事业投入了大量资金。前田家族十分热衷于能剧,在其统治期间,前田家族扶持了当地的能剧流派——宝生流。


这件作品作为现存的早期唐织,于1974年被指定为重要文化财产。

녹지동봉황문 가라오리


 ‘가라오리(당나라에서 전래된 직조법으로 만들어진 직물)’라고 불리는 이 화려한 비단 기모노는 일본 전통 가면극인 노에서 여성 역할을 맡은 배우가 착용하는 의상입니다. 가라오리는 이러한 노 의상 자체와 그 의상을 만드는 직물을 둘 다를 지칭합니다. 가장 활발히 제작된 시기는 에도 시대(1603~1867)이며, 이 기모노는 17세기 초에 만들어진 것입니다.


 가라오리는 많은 직물과 마찬가지로 능직 바탕 위에 무늬를 도드라지게 짜 넣은 우키오리 직물입니다. 먼저 날실과 씨실로 기본 무늬를 만든 후, 그 위에 부분적으로 씨실로 짜 넣어 무늬를 넣습니다. 자수처럼 보이지만 무늬를 나중에 꿰매어 붙이는 것이 아니라 직조과정에서 무늬를 만들어낸다는 점이 다릅니다. 이 기모노는 비단 지오리의 직물 바탕색은 짙은 녹색이고, 봉황과 오동나무 문양은 흰색, 옅은 청색, 연한 녹색, 진청색, 남색, 노란색, 빨간색 등의 실로 짜여져 있습니다.


 그 후 수 세기 동안 가라오리는 점점 더 화려해져 금사와 은사를 풍부하게 사용한 디자인도 많이 나타나게 되었습니다. 현대의 노 무대에서 사용되는 가라오리는 무게가 몇 킬로그램에 이를 정도로 무겁지만, 조명 아래에서 화려하게 빛나며 눈길을 사로잡습니다. 한편, 이 작품은 대조적으로 색채는 선명하지만 차분한 분위기를 띠며, ‘모모야마 문화’(1573~1615)의 특징을 계승하고 있습니다. 또한 문양이 옷의 상부에서 하부에 걸쳐 반전되며 연속되는 것도 이 시대의 특징입니다. 예를 들어 소매부분의 봉황 문양은 위쪽은 왼쪽을 향하고 있고, 그 아래쪽은 오른쪽을 향하도록 배치되어 있습니다.


 노는 철저히 양식화된 전통예능으로 배우는 가면과 화려한 의상을 착용하고 연기를 하는데, 의상 디자인에는 배역의 특성이 드러납니다. 예를 들어 바탕색이 붉은 가라오리 의상은 젊은 여성을 나타냅니다. 이 기모노의 바탕색은 짙은 녹색인데, 붉은색 이외 색상의 의상은 중·장년층 역할을 나타냅니다. 또, 봉황이나 오동나무 같은 고귀한 문양은 보통 권위 있는 인물을 상징합니다.


 이시카와현은 노 문화가 활발한 지역으로 잘 알려져 있습니다. 이사카와현의 전신인 가가번은 막대한 재력을 자랑했던 마에다 가문이 1580년경부터 1871년까지 번주로서 이곳을 다스렸는데, 풍부한 자금을 예술과 문화 지원에 투입했습니다. 노가쿠(일본 중요무형문화제 전통예능)에도 깊은 열정을 쏟았는데, 성이 폐지될 때까지 가가번은 일관되게 번의 호쇼류의 노가쿠시(악사)를 육성하고 지원했습니다.


 이 가라오리 의상은 현존하는 초기 가라오리의 예로서 가치를 인정받아, 1974년에 중요문화재로 지정되었습니다.

Brocade Karaori with Paulownia and Phoenixes


This brocade kimono is a karaori—a luxurious garment worn in noh theater by actors portraying female characters. The term karaori refers both to the garment and the type of fabric from which it is made. Karaori production flourished in Japan during the Edo period (1603–1867), but this particular example dates to the turn of the seventeenth century.


Karaori fabric, like all brocades, consists of a ground weave overlaid with a float weave. In other words, the weaver starts with a basic pattern of warp and weft threads, then adds in supplementary weft threads in certain areas to create an embroidery-like design that overlays the ground weave. Unlike true embroidery, the design is created as part of the weaving process, rather than stitched on afterward. In this garment, the ground weave is a dark green silk twill, while a pattern of phoenixes and flowering paulownia trees has been added using threads of white, pale blue-green, yellowish green, light grey, navy blue, yellow, and red.


Over the centuries, karaori became increasingly luxurious, and later versions often used lavish amounts of gold and silver thread in the design. Karaori worn in modern-day noh performances may weigh several kilograms and often sparkle under the lights. In contrast, this piece shows the colorful, but more sedate, style of the Momoyama cultural period (1573–1615). Another characteristic of this time period is the way the designs alternate in bands from the top of the garment to the bottom. For example, the phoenixes on the sleeves face left in the top row but right in the row below.


The noh theatrical tradition is highly stylized and performed by actors in masks and ornate costumes. The design of the costumes indicates the type of role an actor is playing. A karaori with a red ground weave, for example, is reserved for younger female characters. Other ground colors, like the green used here, indicate a middle-aged or older character. Regal motifs like the phoenix and paulownia usually signify someone of great majesty.


Ishikawa Prefecture has a robust noh tradition. The prefecture’s precursor, Kaga domain, was ruled from the late sixteenth century until 1871 by the wealthy Maeda family, who invested heavily in artistic and cultural enterprises. They were passionate about noh, fostering and supporting the local Hōshō school of performers throughout their tenure.


As an early surviving example of karaori, this piece was designated an Important Cultural Property in 1974.

Search