Title Brocade Karaori with Paulownia and Phoenixes

  • Ishikawa
Topic(s):
Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Ishikawa Crafts and Cultural Heritage Digital Contents Promotion Council

桐と鳳凰の錦唐織


この錦の着物は「唐織」で、能楽の女形が着る豪華な衣装である。唐織とは、能の衣裳とそれを作る布の種類の両方を指す言葉である。唐織は江戸時代(1603-1867)に盛んに作られたが、これは17世紀初頭に作られたものである。


唐織は他の錦織と同様に、地織の上に浮織を重ねたものである。つまり、経糸と緯糸で基本的な柄を作り、その上に部分的に緯糸を補い、刺繍のように柄を重ねるのだ。刺繍とは異なり、デザインは後から縫い付けるのではなく、織りの工程で作られる。この着物は、地織が深緑の絹綾織で、白、淡い青緑、黄緑、ライトグレー、紺、黄、赤の糸で鳳凰と花桐の柄が描かれている。


その後、唐織はますます豪華になり、金糸や銀糸をふんだんに使ったデザインも多く見られるようになった。現代の能舞台で着用される唐織は、数キログラムの重さがあり、照明に照らされてキラキラと輝きを放つこともある。それに対して、この作品は、色鮮やかではあるが、落ち着いた雰囲気の桃山文化時代(1573–1615)のスタイルである。また、衣服の上部から下部にかけて、図柄が交互に並んでいるのも、この時代の特徴である。例えば、袖の鳳凰は、上の段は左向きだが、その下の段は右向きである。


能楽の伝統は非常に様式化されており、面と華麗な衣装をつけた役者によって演じられる。装束のデザインは、役者がどのような役を演じるかを示している。例えば、赤い地色の唐織は、若い女性の役柄を表す。ここで使われているこの緑など、赤以外の地色は、中高年の役柄を表す。また、鳳凰や桐などの豪華なモチーフは、高傑(威厳)な人物を表す。


石川県は能の盛んな県である。県の前身である加賀藩は、16世紀後半から1871年まで芸術・文化事業に多大な投資を行った富豪の前田家の支配下にあった。前田家は能楽に熱心で、在任中は地元の宝生流の能楽師を育成・支援した。


現存する最古の唐織の例として、この着物は1974年に重要文化財に指定された。

綠地桐鳳凰紋唐織


這件錦緞和服是一件「唐織」,也就是能劇演員中扮演女性角色所穿著的華麗服飾。「唐織」一詞既可指服裝,也可以指用於製作這類服裝的布料。日本江戶時代(西元1603–1867)期間,人們大量生產唐織,而這件服飾的歷史可以追溯到17世紀初。


與其他錦緞一樣,唐織由地紋和浮織組成。也就是說,織布者首先編織經線和緯線以製作基本圖案,然後在某些的地紋上方再補緯線,打造類似刺繡的樣式。不同於真正的刺繡,唐織是在編織過程中將花紋圖樣嵌在布料上,而非之後刺繡加工。製作這件唐織時,織布者先用深綠色的斜紋織絲線勾勒出地紋,再用白色、淡藍綠色、黃綠色、淺灰色、藏青色、黃色和紅色的絲線縫製鳳凰和泡桐開花的圖案。


數世紀以來,唐織愈來愈奢華,後期的設計經常大量使用金銀絲線。在現代的能劇表演中,演員穿著的唐織服飾重量可達數公斤,在燈光照射下閃閃發光。相較之下,這件作品展現了桃山文化時代(西元1573–1615)色彩豐富但更加內斂的風格。桃山文化時代服飾的另個特色,就是從上到下的圖案以帶狀交錯排列。例如,這件服飾衣袖最上方的鳳凰朝左,下一排的鳳凰則朝右。


傳統能劇是種樣式化的戲劇,演員戴上面具,身著華麗服飾。從演員服飾的設計樣式,可以看出其扮演的角色類別。例如,紅色地紋的唐織是年輕女性角色專屬,而這件作品所使用的綠色等其他底色,則由中年或老年角色穿著。至於鳳凰、泡桐等華貴的圖案,通常代表穿著的人物擁有尊貴地位。


石川縣擁有歷史悠久的能劇傳統,其前身加賀藩從16世紀末到西元1871年期間,一直由富裕的前田家統治,他們為藝術和文化事業投入了大量資金。前田家十分熱衷於能劇,在統治期間扶持了當地的能劇流派「寶生流」。


這件作品作為現存的早期唐織,於西元1974年獲指定為重要文化財。

泡桐凤凰纹锦缎唐织


这件锦缎和服是一件“唐织”,也就是能剧中扮演女性角色的演员穿着的华丽服饰。“唐织”一词既可指服装,也可以指用于制作这类服装的面料。江户时代 (1603–1867) 的日本,唐织生产蓬勃发展,而这件服饰的历史可以追溯到17世纪初。


与其他锦缎一样,唐织由经纬底纹和浮织组成。也就是说,织工首先编织经线和纬线来组成基本图案,然后在一些区域的经纬底纹上方覆盖纬线,从而打造类似刺绣的织物样式。而唐织与刺绣的不同之处在于,唐织的花纹图样是在编织过程中嵌在布料上的,而非之后刺绣加工的。在这件衣服上,织工先用深绿色真丝斜纹绸勾勒出经纬底纹,再用白色、淡蓝绿色、黄绿色、浅灰色、藏青色、黄色和红色的丝线缝制凤凰和泡桐开花的图案。


数世纪以来,唐织的样式愈发奢华,后来的唐织经常使用大量金银丝线来编织图案。现代能剧表演中,演员穿着的唐织服饰重量可达数公斤,在灯光照射下光彩熠熠。相比之下,这件作品展现了桃山文化时代 (1573–1615) 的风格——色彩斑斓但更加庄重。这一时代的另一特色,是服饰的图案从上至下交错排列。例如,这件服饰衣袖最上方的凤凰朝左,而其下方的凤凰朝右。


传统能剧是一种非常注重风格化的戏剧,其演员面戴面具,身着华丽服饰。演员服饰的设计样式可以体现其角色类型。例如,红色底纹的唐织是年轻女性角色专属。其他底色(例如这件作品使用的绿色)代表中年或老年角色。像凤凰、泡桐这样华贵的图案通常代表尊贵威严的人物。


石川县有着历史悠久的能剧传统。该县的前身加贺藩从16世纪末至1871年一直由富裕的前田家族统治,前田家族为艺术和文化事业投入了大量资金。前田家族十分热衷于能剧,在其统治期间,前田家族扶持了当地的能剧流派——宝生流。


这件作品作为现存的早期唐织,于1974年被指定为重要文化财产。

Brocade Karaori with Paulownia and Phoenixes


This brocade kimono is a karaori—a luxurious garment worn in noh theater by actors portraying female characters. The term karaori refers both to the garment and the type of fabric from which it is made. Karaori production flourished in Japan during the Edo period (1603–1867), but this particular example dates to the turn of the seventeenth century.


Karaori fabric, like all brocades, consists of a ground weave overlaid with a float weave. In other words, the weaver starts with a basic pattern of warp and weft threads, then adds in supplementary weft threads in certain areas to create an embroidery-like design that overlays the ground weave. Unlike true embroidery, the design is created as part of the weaving process, rather than stitched on afterward. In this garment, the ground weave is a dark green silk twill, while a pattern of phoenixes and flowering paulownia trees has been added using threads of white, pale blue-green, yellowish green, light grey, navy blue, yellow, and red.


Over the centuries, karaori became increasingly luxurious, and later versions often used lavish amounts of gold and silver thread in the design. Karaori worn in modern-day noh performances may weigh several kilograms and often sparkle under the lights. In contrast, this piece shows the colorful, but more sedate, style of the Momoyama cultural period (1573–1615). Another characteristic of this time period is the way the designs alternate in bands from the top of the garment to the bottom. For example, the phoenixes on the sleeves face left in the top row but right in the row below.


The noh theatrical tradition is highly stylized and performed by actors in masks and ornate costumes. The design of the costumes indicates the type of role an actor is playing. A karaori with a red ground weave, for example, is reserved for younger female characters. Other ground colors, like the green used here, indicate a middle-aged or older character. Regal motifs like the phoenix and paulownia usually signify someone of great majesty.


Ishikawa Prefecture has a robust noh tradition. The prefecture’s precursor, Kaga domain, was ruled from the late sixteenth century until 1871 by the wealthy Maeda family, who invested heavily in artistic and cultural enterprises. They were passionate about noh, fostering and supporting the local Hōshō school of performers throughout their tenure.


As an early surviving example of karaori, this piece was designated an Important Cultural Property in 1974.

Search