Title Saiyū Glazing

  • Ishikawa
Topic(s):
Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Ishikawa Crafts and Cultural Heritage Digital Contents Promotion Council

彩釉磁器


 彩釉は、陶芸家の三代目徳田八十吉(1933~2009)が考案した現代釉薬の技法で、色鮮やかな釉薬が溶けてできる繊細なグラデーションが特徴です。1997年に重要無形文化財に指定されています。


 三代目徳田八十吉は石川県小松市の九谷焼の名家に生まれました。祖父の初代徳田八十吉(1873~1956)は、巧みな釉薬使いや、17世紀の古九谷の釉薬を再現したことで有名です。また独自の色彩を数多く生み出しています。三代目八十吉も同様に釉薬の扱いに長け、若干22歳で日本美術展覧会に初入選を果たしています。


 三代目八十吉は、特に古九谷の「青手」と呼ばれる様式に関心を持っていました。青手は、釉薬に赤を使わず、濃緑、黄、紫、紺などの色を使うのが特徴です。三代目八十吉が青手の釉薬で現代美を表現しようと試行錯誤していた時、たまたま焼成の温度が通常よりも高くなり、釉薬が磁器上で互いに溶け合って、オーロラや超新星にも例えられる霞がかった色のスペクトルになったのです。八十吉は、この流動的で幻想的なグラデーションを彩釉と名付けました。


 彩釉は、九谷焼の原点である伝統的な釉薬の配合に基づきながらも、伝統からかけ離れた大胆な形やモチーフで突出した存在となっています。石川県立美術館は、三代目八十吉の現代的な感性と斬新で幅広い表現が見られる彩釉作品9点を収蔵しています。


 彩釉は、八十吉の功績が評価され、1997年に新しい技法として重要無形文化財に指定されました。八十吉自身も同年、重要無形文化財の保持者に認定され、彩釉の保存と普及に努めました。八十吉は2009年に亡くなりましたが、八十吉から彩釉の技術を受け継いだ長女が四代目八十吉 (1961~)を襲名しています。

彩釉瓷器


「彩釉」是由第三代德田八十吉(西元1933–2009)這位陶藝家發明的現代上釉工藝,其特點是將色彩鮮豔的釉料融合在一起,打造出細膩的漸變效果。西元1997年,這項工藝獲指定為重要無形文化財產。


第三代德田八十吉出生於石川縣小松市著名的九谷燒世家,他的祖父初代德田八十吉(西元1873–1956)是家族的掌門人,以精湛的釉上彩技術聞名於世,並改良了17世紀古九谷的釉料。不僅如此,他還打造了許多新的釉色。第三代八十吉同樣精通釉料的運用,年僅22歲時便首次入選著名的日本美術展覽會。


第三代八十吉對古九谷的「青手」釉上彩風格特別感興趣,這種風格的特點是不使用紅色,而是採用深綠色、黃色、紫色和藏青色的設計。他過去一直嘗試將這些釉料,用於更具現代風格的美學創作。在用比平常高的溫度燒製瓷器時,第三代八十吉偶然發現釉料不僅會與素胚,還會與其他釉料互相融合,形成朦朧的色彩層次,這種效果常被比作極光或超新星。他將這種迷幻且具流動感的漸變釉面命名為彩釉。


彩釉瓷器大膽突破了傳統的形式和圖案,但又以九谷燒原初便運用的傳統釉料配合為基礎,因此從傳統的九谷燒中脫穎而出。石川縣立美術館收藏了第三代八十吉創作的9件彩釉作品,其中不僅反映了他對於現代風格鮮明的感觸,也展現了他創造的各種創新藝術表現形式。


西元1997年,為了表彰第三代八十吉的貢獻,彩釉獲指定為全新類別的重要無形文化財產。同年,由於第三代八十吉致力於保護和推廣彩釉這項上釉工藝,獲指定為重要無形文化財產保持者。第三代八十吉於西元2009年過世,但他將彩釉工藝傳授給了長女,其長女繼承了家族名號,成為第四代八十吉(西元1961–)。

彩釉瓷器


“彩釉”是陶艺家三代德田八十吉 (1933–2009) 发明的现代上釉工艺,其特点是将色彩鲜艳的釉料融合在一起,打造出细腻的渐变效果。1997年,这项工艺被指定为重要非物质文化遗产。


三代德田八十吉出生于石川县小松市的著名九谷烧世家,他的祖父初代德田八十吉 (1873–1956) 是家族的掌舵者。初代八十吉是著名的陶艺家,拥有精湛的釉上彩技术,并重新设计出17世纪古九谷烧的釉料。不仅如此,他还创造了许多新的釉色。三代八十吉同样精通釉料的运用,在22岁时就首次入选著名的日本美术展览会。


三代八十吉对古九谷的“青手”釉上彩风格尤其感兴趣。这种风格的特点是不使用红色,而是采用深绿色、黄色、紫色和藏青色的设计。过去,他一直尝试将这些釉料应用于更现代的美学创作。在用比平时更高的温度烧制瓷器时,他偶然发现釉料不仅会与素胚融合,还会与其他釉料互相融合,形成朦胧的光泽层次,这种效果常被比作极光或超新星。三代八十吉将这种迷幻且具有流动感的渐变釉面命名为彩釉。


彩釉瓷器大胆突破了传统的形式和图案,但又以九谷烧原初便运用的传统釉料配合为基础,从传统九谷烧中脱颖而出。石川县立美术馆收藏了三代八十吉创作的9件彩釉作品,这些独具风格的作品不仅反映了他鲜明的现代感,也展现了他创造的各种创新表现形式。


1997年,为了表彰三代八十吉的贡献,彩釉被指定为全新类别的重要非物质文化遗产。同年,因他致力於保护和推广彩釉,被指定为重要非物质文化遗产保持者。三代八十吉于2009年逝世,但他将彩釉工艺传授给了长女,后者继承了家族名号,成为四代八十吉 (1961–)。

사이유(彩釉) 자기


 사이유는 도예가 3대째 도쿠다 야소키치(1933~2009)가 고안한 현대 유약 기법으로, 선명한 색상의 유약이 녹아내리며 만들어내는 섬세한 그러데이션이 특징입니다. 1997년에 중요무형문화재로 지정되었습니다.


 3대째 도쿠다 야소키치는 이시카와현 고마쓰시의 구타니야키 명가에서 태어났습니다. 조부인 제1대 도쿠다 야소키치(1873~1956)는 뛰어난 유약 사용 기술과 17세기 고쿠타니의 유약을 재현한 것으로 유명합니다. 독창적인 색채도 다수 만들어냈습니다. 3대째 야소키치 역시 유약을 다루는 데 뛰어났으며, 22세의 젊은 나이에 일본미술전람회에서 첫 입선한 바 있습니다.


 3대째 야소키치는 특히 고쿠타니의 ‘아오데’라고 불리는 양식에 깊은 관심을 가지고 있었습니다. 아오데는 유약에 빨간색을 사용하지 않고, 진한 녹색, 노란색, 자주색, 남색 등의 색을 사용하는 것이 특징입니다. 3대째 야소키치가 아오데 유약으로 현대적인 미를 표현하기 위해 시행착오를 거치던 중에 우연히 소성 온도가 평소보다 높아졌고, 그 결과 유약이 자기 표면에서 서로 녹아 섞이며, 오로라나 초신성에도 비유되는 희미하게 번진 색 스펙트럼이 만들어졌습니다. 도쿠다 야소키치는 이 유동적이고 환상적인 그러데이션을 ‘사이유’라고 이름지었습니다.


 사이유는 구타니야키의 원점인 전통적인 유약 배합을 기반으로 하면서도 전통에서 벗어난 대담한 형태와 모티프로 독창적인 존재감을 드러냅니다. 이시카와현립미술관은 3대째 야소키치의 현대적인 감성과 참신하고 폭넓은 표현이 돋보이는 사이유 작품 9점을 소장하고 있습니다.


 사이유는 야소키치의 업적이 높이 평가되어, 1997년에 새로운 기법으로서 중요무형문화재로 지정되었습니다. 야소키치 본인도 같은 해 중요무형문화재 보유자로 인정받아 사이유의 보존과 전파에 힘썼습니다. 야소키치는 2009년에 세상을 떠났지만, 사이유 기술을 이어받은 그의 장녀가 4대째 야소키치(1961~)를 계승하여 활동하고 있습니다.

Saiyū Glazing


Saiyū is a modern glazing technique invented by ceramicist Tokuda Yasokichi III (1933–2009) and characterized by vividly colored glazes that fuse to create fine gradations. It was designated an Important Intangible Cultural Heritage in 1997.


Tokuda Yasokichi III was born in Komatsu, Ishikawa Prefecture, to a famed Kutani ceramics family headed by his grandfather Tokuda Yasokichi I (1873–1956). Yasokichi I is known for his skilled use of overglaze enamels and for reengineering the glazes used in seventeenth-century ko-kutani pottery. He also created many original colors. Yasokichi III showed a similar proficiency with glazes and was selected to appear in the prestigious Japan Fine Arts Exhibition for the first time at just 22 years of age.


Yasokichi III was particularly interested in the “blue” (aote) overglaze style of ko-kutani. This style is distinguished by its avoidance of the color red in favor of deep green, yellow, purple, and navy blue designs. He was experimenting with ways to apply these glazes to a more modern aesthetic. Using higher-than-normal firing temperatures, he found—by accident—that the glazes not only fused to the bisque but melted into one another, blending into hazy spectrums of color often compared to auroras or supernovas. Yasokichi III named these fluid, psychedelic gradations saiyū.


Saiyū glazing stands out in the Kutani ceramic tradition for its bold departure from traditional forms and motifs, yet it rests on traditional glaze compositions that go back to the very origin of the art form. The Ishikawa Prefectural Museum of Art holds nine characteristic saiyū works by Yasokichi III that demonstrate his decidedly modern sensibility and the range of innovative expressions he made possible.


In 1997, recognition of Yasokichi III’s work led to the designation of saiyū as an entirely new category of Important Intangible Cultural Heritage. That same year, he was named a Holder of Important Intangible Cultural Heritage charged with preserving and promoting saiyū glazing. Yasokichi III died in 2009, but he passed the techniques of saiyū to his eldest daughter, who assumed the family title of Yasokichi IV (1961–).

Search