Title What Is a Holder of Important Intangible Cultural Heritage?

  • Ishikawa
Topic(s):
Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Ishikawa Crafts and Cultural Heritage Digital Contents Promotion Council

重要無形文化財保持者


 重要無形文化財保持者とは、国が重要無形文化財に指定した伝統工芸や芸能の高度な技術に精通していると国に認定された個人、または団体のことです。形のある美術品や考古遺物、歴史的建造物などを国宝に指定している国は多くありますが、伝統音楽、芸能、工芸など無形の技を文化遺産に指定した国は日本が初めてです。国の文化や歴史にとって、これらの高度な技は有形文化財と等しく重要であり、グローバル化や近代化の波で画一化されることなく、世代に引き継がれるべきものとみなされています。


 1950年、政府は「文化財保護法」を制定し、文化遺産の保存および継承を支援する枠組み作りに着手します。この法律は、重要無形文化財の構成要素を初めて定義したものでした。1954年の改正で、この定義に適合した芸術および工芸品を文化財に指定できるようになります。さらに、このときの改正では、文化財指定を受けた技術や工芸を習得した個人または団体を「保持者」として認定し、その保存と振興を図ることも規定されました。現在、この認定を受けた人たちは「重要無形文化財保持者」、通称「人間国宝」と呼ばれています。


 重要無形文化財と重要無形文化財保持者の選考は、文部科学省が行います。文化財の研究および普及を目的とする省内機関の文化審議会は、文部科学相の諮問を受け、候補について有識者の意見を参考に指定の可否を審議し、これに基づいて文部科学相が認定を決定します。


 これまでに重要無形文化財保持者に認定された人は、累計数百人ほどです。認定は生涯、保持されます。現在、存命する認定者の数は上限を116人に定められています。認定者には毎年、助成金200万円を支給されるため、国家予算との兼ね合いで上限が決められていますが、実際の人数はこれよりも少なくなっています。助成金は、後継者の育成、公演や展示会の開催、記録映画などの作成にも使われています。


 重要無形文化財の「工芸技術」のカテゴリは、次の9分野に分類されます。陶芸、染織、漆芸、金工、木竹工、人形、手漉和紙(日本の伝統紙)、染色した象牙に模様を彫る「撥鏤(ばちる)」、細く切った金箔を貼り付けて模様を描く「截金」です。さらに、陶芸は彩釉(さいゆう)、漆芸は蒔絵というように、それぞれの分野ごとに特定の技法に細分されます。


 工芸技術の多くの分野において、石川県は誇らしい成果をあげています。2024年の時点で、石川県には10人と1団体が工芸部門の重要無形文化財保持者に認定されていますが、これは県人口で換算した場合、同保持者数で全国第1位となります。

什麼是重要無形文化財產保持者?


所謂重要無形文化財產保持者,是指在獲指定為重要無形文化財產的傳統手工藝,或表演藝術領域中獲得國家認可的專家。許多國家都將藝術品、考古文物和歷史建築等有形物指定為國寶,但日本是第一個將傳統音樂、表演藝術和工藝技法等無形的文化資產,指定為文化遺產的國家。對於一個國家的文化與歷史來說,這些無形的文化資產與有形的文化資產一樣重要,在全球化、現代化造成同質化的趨勢下,國家必須為後代子孫保留這些資產。


西元1950年,日本政府開始制定《文化財保護法》框架以協助完整保存和傳承文化遺產。該法案首次定義了構成重要無形文化財產的元素。到了西元1954年的修訂版法案,進而建立了符合重要無形文化財產定義的藝術,以及手工藝的認定體系,此次修訂的內容還包括將精通指定藝術或手工藝的個人或團體,指定為「保持者」的條款,保持者將負責保護與推廣文化財。如今,這些人被稱為「重要無形文化財產保持者」,也可俗稱為「人間國寶」。


文部科學省負責重要無形文化財產、重要無形文化財產保持者的評選流程,文部科學省中的大臣則向負責文化研究和推廣的內部機構,即文化審議會提交入選的侯選者。在相關專家的協助下,文化審議會負責決定是否將通過侯選的文化財或人間國寶。


至今僅數百人獲得了重要無形文化財產保持者的稱號,此稱號在保持者過世之前都適用。保持者上限為116位,但實際保持者人數通常低於上限人數。保持者人數由國家預算確定,因為每位保持者每年至少會獲得200萬日圓的津貼,這些資金用於培養後繼者、舉辦公開演出或展覽,以及製作影片等文獻。

 

重要無形文化財產的「工藝」主題之下,分為陶藝、染織、漆藝、金屬加工、木工和竹工藝、人偶製作、和紙、撥鏤(彩繪象牙雕刻)和截金(用金屬箔細絲來製作圖案)的9個類別,在這些廣泛的類別下,比如陶瓷類別中的彩釉,以及漆器類別中的蒔繪裝飾等特定技法獲得認可。


長期以來,石川縣在以上多個領域都表現不俗。事實上截至2022年,石川縣已有9人以及1個團體獲指定為手工藝領域的重要無形文化財產保持者,其保持者人數與總縣民人口之間的比例,也高於日本其他都道府縣。

什么是重要非物质文化遗产保持者?


非物质文化遗产保持者,是在被指定为重要非物质文化遗产的传统手工艺或表演艺术领域获得国家认可的大师。许多国家都将有形物(如艺术品、考古文物和历史建筑)指定为国宝,但日本是第一个将非物质实践(如传统音乐、表演艺术和工艺技法)指定为文化遗产的国家。对于一个国家的文化历史来说,这些非物质实践与物质财宝一样重要,国家有必要为子孙后代保存这些财富,以抵御全球化和现代化带来的同质化浪潮。


1950年,日本政府开始建立《文化财产保护法》框架以支持文化遗产的完整保存和传承。该法案首次确定了重要非物质文化遗产的构成。1954年的修订版法案则建立了指定此类艺术和手工艺的体系。此次修订的内容还包括将精通指定艺术或手工艺的个人或团体指定为“保持者”的条款,保持者将负责文化遗产的保护和推广工作。如今,这些人被称为“重要非物质文化遗产保持者”,也可以通俗地称为“人间国宝”。


文部科学省负责重要非物质文化遗产和重要非物质文化遗产保持者的评选流程。文部科学省中的大臣向负责文化研究和推广的内部机构,即文化审议会提交入选的侯选者。在有关专家的协助下,文化审议会负责决定是否通过候选文化财产或人间国宝。


至今仅数百人获得了重要非物质文化遗产保持者称号,这一称号为终身享有。保持者人数的上限为116人,但实际保持者人数通常低于上限人数。保持者人数由国家预算确定,因为每位保持者每年至少会获得200万日元的津贴。这些资金用于培养后继者、举办公开演出或展览,以及制作影片等档案文件。


重要非物质文化遗产的“工艺”主题之下分为9个类别:陶艺、染织、漆艺、金属加工、木工和竹工艺、人偶制作、和纸、拨镂(染色象牙雕刻)和截金(用金属箔细丝来创作图案)。特定技法在这些大类别下获得认可,如陶瓷类别中的彩釉,以及漆器类别中的莳绘装饰。


石川县在以上多个领域都有着辉煌的历史。事实上,截至2022年,石川县已有9人以及1个团体被指定为手工艺领域的重要非物质文化遗产保持者,该县的保持者数量与总人口之间比例冠绝日本。

중요무형문화재 보유자


 중요무형문화재 보유자란 국가가 중요무형문화재로 지정한 전통공예나 예능의 고도화된 기술을 보유하고 있다고 인정한 개인 또는 단체를 말합니다. 형체가 있는 미술품, 고고유물, 역사적 건축물을 국보로 지정하는 나라는 많지만, 전통음악, 예능, 공예 등 무형의 기술을 문화유산으로 지정한 나라는 일본이 최초입니다. 이러한 고도화된 기술은 국가의 문화와 역사에 있어 유형문화재와 동일하게 중요한 것이며, 글로벌화와 근대화의 물결 속에서 획일화되는 일 없이 반드시 다음 세대로 계승되어야 할 것이라고 여겨지고 있습니다.


 1950년에 일본 정부는 ‘문화재보호법’을 제정하고 문화유산의 보존 및 계승을 지원하는 체계 구축에 착수했습니다. 이 법률은 중요무형문화재의 구성요소를 처음으로 정의한 법률이었습니다. 1954년 개정에서 이 정의에 적합한 예술 및 공예품을 문화재로 지정할 수 있게 되었습니다. 또한, 이 때의 개정에서는 문화재로 지정된 기술이나 공예를 습득한 개인 또는 단체를 ‘보유자’로 인정하고, 그들의 기술 보존과 진흥을 도모한다는 내용도 포함되었습니다. 현재 이 인정을 받은 사람들은 ‘중요무형문화재 보유자’, 통칭 ‘인간문화재’라고 불립니다.


 중요무형문화재와 중요무형문화재 보유자의 선정은 문부과학성에서 주관합니다. 문부과학성에 속해 있는 기관인 문화심의회는 문화재 연구와 보급을 목적으로 설립되었으며, 문부과학대신의 자문을 받아 후보에 대한 전문가의 의견을 참고해 지정 여부를 심의하고, 이 심의 결과를 바탕으로 문부과학대신이 최종적으로 인정을 결정합니다.


 현재까지 중요무형문화재 보유자로 인정된 사람은 누적 약 수백 명 정도입니다. 이 인정은 평생 유지됩니다. 현재 생존해 있는 보유자 수는 상한이 116명으로 정해져 있습니다. 보유자에게는 매년 조성금 200만엔이 지급되기 때문에 국가 예산과의 균형을 고려해 상한을 정하고 있으나 실제 보유자 수는 이보다 적습니다. 조성금은 후계자 양성, 공연 및 전시회 개최, 기록 영화 제작 등에도 사용됩니다.


 중요무형문화재의 ‘공예기술’ 카테고리는 다음과 같이 9개 분야로 분류됩니다. 도예, 염직, 칠공예, 금속공예, 목죽공예, 인형 제작, 손뜨기 화지(일본 전통 종이), 염색한 상아에 문양을 새기는 ‘발루(撥鏤)’, 작게 자른 금박을 붙여 문양을 그리는 ‘기리카네(截金)’입니다. 또한 도예에서는 사이유, 칠공예에서는 마키에처럼 각 분야별 특정 기법으로 세분화됩니다.


 공예기술의 많은 분야에서 이시카와현은 자랑스러운 성과를 거두고 있습니다. 2024년 기준으로 이시카와현에는 10명의 개인과 1개의 단체가 공예부문의 중요무형문화재 보유자로 인정받았는데, 이는 현 인구 대비 보유자 수로 환산했을 경우 전국 1위에 해당합니다.

What Is a Holder of Important Intangible Cultural Heritage?


Holders of Important Intangible Cultural Heritage are nationally recognized masters of a traditional craft or performing art that has been designated an Important Intangible Cultural Heritage. Many countries have a national treasure designation for tangible items—such as artwork, archeological artifacts, and historical architecture—but Japan was the first country to designate intangible practices, like traditional music, performing arts, and craft techniques, part of its cultural heritage. Such practices are deemed as important to a country’s culture and history as its tangible treasures, to be preserved for future generations against the homogenizing forces of globalization and modernization.


In 1950, the government began creating a framework to support the preservation and transmission of its full cultural heritage with the Law for Protection of Cultural Properties. This legislation was the first to define what constituted Important Intangible Cultural Heritage. A 1954 revision established a system for the designation of arts and crafts that fit this definition. The revision also contained provisions to recognize individuals or groups who mastered a designated art or craft as “holders” tasked with its preservation and promotion. Today, these people are referred to as “Holders of Important Intangible Cultural Heritage” or, informally, as “Living National Treasures.”


The selection process for both Important Intangible Cultural Heritages and Holders of Important Intangible Cultural Heritage is handled by the Ministry of Education, Culture, Science, Sports, and Technology. The minister submits candidates to the Council for Cultural Affairs, an internal body focused on cultural research and promotion. With the assistance of relevant experts, the council decides if the proposed candidates should receive the designation.


Only a few hundred people have been named Holders of Important Intangible Cultural Heritage, a title they hold until death. Currently, the number of possible concurrent holders is capped at 116, although the actual number is usually lower. The number is set by the national budget, as all titleholders receive a stipend of at least 2 million yen each year. The funds are used for training successors, holding public performances or exhibitions, and creating archival documentation, such as films.


There are nine categories for Important Intangible Cultural Heritage under the heading of “Crafts”: ceramics, textiles, lacquerware, metalwork, woodwork and bamboowork, doll making, paper making, bachiru (stained ivory engraving), and kirikane (applying thin lines of metal foil to create designs). Specific techniques are recognized under these broad categories, such as saiyū glazing within the ceramics category or maki-e ornamentation under lacquerware.


Ishikawa Prefecture has a proud history in many of these categories. In fact, as of 2022, the prefecture had nine individuals and one group designated Holders of Important Intangible Cultural Heritage in crafts—more per capita than any other prefecture.

Search