Title Large-Bore Guns and Cavalry Weapons

  • Nagano
Topic(s):
Castles/Palaces
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Matsumoto City

大型火縄銃と馬上筒


大筒

大友宗麟(1530-1587)は、日本に大口径の火器を導入した人物として知られている。1576年、大友は敵対勢力に対抗するためポルトガルの支援を求め、入手した重火器は「大筒」として知られるようになった。この大筒に関する知識が広まり、16世紀末には国内の鉄砲鍛冶が大筒を製作するようになった。

直径26ミリの球を発射する大筒は、射程距離が500メートル前後で、城郭などの攻撃に使われた。徳川幕府が平和な時代を迎える前の最後の大規模な戦いの一つである大坂の陣(1614年~1615年)でも重要な役割を担った。大坂城は30ミリの大筒で24時間砲撃され、守備隊の士気が下がり、降伏に追い込まれたといわれる。

日本の鉄砲鍛冶は1600年代から1700年代にかけて、この大筒の基本設計を改良し、ついには口径100ミリにも及ぶ大砲を作り出した。ヨーロッパでは、ナポレオン戦争(1803~1815年)で、同じような口径の野戦砲が盛んに使われた。


抱え大筒

持ったまま撃てる大筒は「抱え大筒」と呼ばれた。重量があり、反動も大きいため、狙いを定めて撃つことが難しく、重量のあるこの大筒を扱うことは容易でなかった。西洋の火縄銃にはショルダーストックがあるが、日本の火縄銃にはない。そのため、射撃手たちは強力な鉄砲を支え無しで発射する独自の方法を開発した。立ったままもしくは膝をついて発射し、左肘を立てた左膝の上に乗せて支えるという方法であった。発射の際は、右腕を後ろに振って反動を上方に逃がした。

武将たちは、携帯性と威力を兼ね備えた「大筒」を好んだ。狭い道や曲がりくねった山道など、車載用の大砲では通れないような場所でも持ち運ぶことができた。


馬上筒

日本の鉄砲鍛冶は、騎馬武者用の短銃身鉄砲を開発した。この銃は、遠距離での命中精度の低さを克服し、扱いやすさを実現した。

加藤清正

大口徑火器和騎兵火器


大筒:大口徑火繩槍

大友宗麟(1530-1587)是日本九州的一位吉利支丹(自16世紀至明治時代的日本基督教徒)大名(領主),他被認為是將大口徑火器引入日本的功臣。1576年,為了對抗領地內的對手,大友宗麟向葡萄牙人尋求幫助,購買到幾支重型槍械,這就是後來被稱為「大筒」的大口徑火繩槍。有關這些槍支的技術訊息很快傳播開來,到了16世紀末,日本本國的槍械工匠便已造出了自己的大筒。

雖然構造原理與火繩槍非常相似,但就殺傷力而言,大筒更接近加農炮,就算是最小型的大筒,炮彈口徑也有26毫米,射程在500公尺左右,通常被用來攻擊城郭或其他防禦工事。

大筒在大坂之陣(1614-1615)中扮演了重要角色,這場圍城戰是德川幕府(1603-1867)政權與前政府軍之間爆發的最後一場大規模戰役。相傳,大坂城(今大阪)守軍的士氣就是在30毫米口徑大筒一連數日、晝夜不停的攻擊下消磨殆盡的。

在17世紀至18世紀,日本的槍械工匠們將基礎版大筒加以改良,最終造出了口徑達100毫米的大筒。在歐洲,類似口徑的野戰加農炮被廣泛應用於拿破崙戰爭(1803-1815)中。


抱式大筒:重型火繩槍

能夠手持開火的大筒被稱為「抱式大筒」。手持沉重的大筒並非易事,大筒本身的重量和射擊時產生的後坐力讓它們很難瞄準目標精準發射。當時日本的火繩槍沒有配備西洋槍械那樣的肩托,但槍手們卻練就出一身不依靠外物支撐來操作這種威力強大的重型火繩槍的方法。他們或站,或跪著將左肘支撐在立起的左膝上射擊,在射擊時迅速抽回右臂,引導後坐力向上而非向後作用。

由於大筒有著攜帶方便及殺傷力大的優點,深受武士階層將領的喜愛。這種武器威力強大,還能攜帶著穿行於狹窄的街道巷弄中,或攀爬蜿蜒的山路,這是車載加農炮所無法做到的。


馬上筒:騎兵火器

日本的槍械鍛造工匠還專門為騎馬作戰的武士研製出了短筒槍,稱「馬上筒」。這類武器雖然遠端精準度不足,使用起來卻相當便利。

加藤清正(1562-1611)是一位來自日本中部地區的大名,也是馬上槍術高手,曾在1592年至1598年間多次赴朝鮮半島參戰。在那個時代,只有地位高貴的武士才有資格擁有定製武器,加藤清正卻為騎兵團全都配備了特製的馬上筒。沖陣時,騎兵團用馬上筒突破敵軍防線,為緊隨其後的長矛手開路。

大口径火器和骑兵火器


大筒:大口径火绳枪

大友宗麟(1530-1587)是日本九州地区的一位吉利支丹(自16世纪至明治时代的日本基督教徒)大名(领主),他被公认为是将大口径火器引入日本的功臣。1576年,为了对抗领地内的对手,大友宗麟向葡萄牙人寻求帮助,购买到几支重型枪械,这就是后来被称为“大筒”的大口径火绳枪。有关这些枪支的技术规格信息很快传播开来,及至16世纪末,日本本国的枪械工匠便已造出了自己的大筒。

虽然构造原理与火绳枪非常相似,但就杀伤力而言,大筒更接近加农炮,就算是最小型的大筒,炮弹口径也有26毫米,射程在500米左右,通常被用来攻击城郭或其他防御工事。

大筒在大坂之阵(1614-1615)中扮演了重要角色,这场围城战是德川幕府(1603-1867)政权与前政府军之间爆发的最后一场大规模战役。相传,大坂城(今大阪)守军的士气就是在30毫米口径大筒一连数日、昼夜不停的攻击下消磨殆尽的。

在17世纪至18世纪,日本的枪械工匠们对基础版大筒加以改良,最终制造出了口径达100毫米的大筒。在欧洲,类似口径的野战加农炮被广泛应用于拿破仑战争(1803-1815)中。


抱式大筒:重型火绳枪

能够手持开火的大筒被称为“抱式大筒”。手持沉重的大筒并不简单,大筒本身的重量和射击时产生的后坐力让它们很难瞄准目标精准发射。当时日本的火绳枪没有配备西洋枪械那样的肩托,但枪手们演练出了不依托外物的支撑来操作这种威力强大的重型火绳枪的方法。他们或站,或跪着将左肘支撑在立起的左膝上射击,在射击时迅速抽回右臂,引导后坐力向上而非向后作用。

大筒兼具便携性和杀伤力,深得武士阶层将领的喜爱。这种武器不仅威力强大,还能被携带着穿行于狭窄的街道,或攀上蜿蜒的山路,这是车载加农炮所无法做到的。


马上筒:骑兵火器

日本的枪械锻造工匠还专门为骑马作战的武士研制出了短筒枪,称“马上筒”。这类武器的远程精准度不足,却胜在使用便利。

加藤清正(1562-1611)是一位来自日本中部地区的大名,他也是马上枪术高手,曾在1592年至1598年间多次赴朝鲜半岛参战。在那个时代,只有地位高贵的武士才有资格拥有定制武器,加藤清正却为骑兵团全员都配备了特制的马上筒。他的骑兵团用马上筒来突破敌军阵营,为紧随其后的长矛手开路。

Large-Bore Guns and Cavalry Weapons


Ōzutsu: Big Matchlocks

Ōtomo Sōrin (1530–1587), a daimyo lord and Christian convert from Kyushu, is credited with introducing high-caliber firearms to Japan. In 1576, Ōtomo sought help from the Portuguese in fighting his regional rivals, and the heavy guns he obtained through trade came to be known as ōzutsu (literally, “large bores”). Knowledge of these guns spread, and by the end of the sixteenth century, domestic gunsmiths were producing their own ōzutsu.

Although designed much like muskets, ōzutsu were closer to cannons in their destructive power. Even the smallest of these big guns fired a ball that was 26 millimeters in diameter. They had a range of around 500 meters and were used for attacking castles and other fortifications.

Ōzutsu played an important role in the Siege of Osaka (1614–1615), one of the last large-scale battles fought between the supporters and opponents of the Tokugawa shogunate (1603–1868). It is said that the defenders of Osaka Castle were demoralized by days of round-the-clock bombardment with 30-millimeter ōzutsu.

Japanese gunsmiths improved on the basic ōzutsu design throughout the 1600s and 1700s, eventually producing guns in calibers as large as 100 millimeters. In Europe, field cannons of similar caliber were used extensively in the Napoleonic Wars (1803–1815).


Kakae-Ōzutsu: Firing a Heavy Matchlock

Matchlock ōzutsu that could be held and fired were called kakae-ōzutsu, or “handheld ōzutsu.” Handling a heavy ōzutsu was no easy task; the guns’ heft and recoil made them difficult to aim and fire. Western-style firearms have a shoulder stock, but Japanese matchlocks do not. Instead, gunners developed a method for firing the powerful guns without bracing them against anything. Kakae-ōzutsu were fired from a standing posture, or instead while kneeling with the left elbow placed on the raised left knee for support. When firing, the gunner jerked his right arm back, directing the recoil upward rather than backward.

Samurai commanders liked ōzutsu for their combination of portability and firepower. The guns packed a punch, but they could still be carried through narrow streets or up twisting mountain roads that would have been impassable for carriage-mounted cannons.


Bajō-Zutsu: Cavalry Guns

Japanese gunsmiths developed short-barreled carbines called bajō-zutsu for use by mounted samurai. What these weapons lacked in long-range accuracy they made up for with ease of use.

Katō Kiyomasa (1562–1611), a daimyo lord from central Japan who fought in campaigns on the Korean Peninsula (1592–1598), was the best-known practitioner of horse-mounted gunnery. At a time when custom weapons were reserved for samurai of high social status, Katō equipped all members of his cavalry with specialized bajō-zutsu. The mounted warriors would fire as they charged to break up the enemy ranks, then follow in with their spears.

Search