Title Inuyama Ware

  • Aichi
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Regional Specialties
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc. Web Page Pamphlet
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Nagoya Railroad Co.,Ltd.

「犬山焼きの歴史と特徴」


犬山焼


 有楽苑では、200年以上の歴史を持つ犬山焼の茶碗でお茶が提供されます。19世紀初頭、犬山城主が地元の窯元の設立を支援し、熟練した陶工を呼び寄せるようになりました。その後何世紀にもわたって、さまざまな作風や製法が変化しながらも、犬山市の3つの窯元(陶器を焼くところ)は引き続き、伝統的な技術とデザインの茶碗や湯呑み、花瓶などを作り続けています。


初期の犬山焼

 犬山市今井地区で初めて陶器が作られたのは、18世紀半ばから後半にかけてのことでした。初代窯元・奥村伝三郎が美濃国(現在の岐阜県南部)で学んだ技法を用いました。今井焼と呼ばれる奥村が作った陶器は、光沢のある褐色の釉薬で仕上げた日常使いのための素朴な作品で構成されています。1781年に3代目が亡くなるまで、彼の後継者たちが今井村の陶窯(窯元)を守ってきました。

 1810年、島屋宗九郎(年代不詳)という地元の商人が、この地域の陶磁器生産の復興に取り組みました。彼は、犬山城主の成瀬正壽(1782-1838)に嘆願し、丸山地区での開窯を許可してもらいました。これが、現在の犬山焼の始まりです。

 最初の10年間の記録はほとんど残っていませんが、1817年に新しい窯元が釜を継ぎ、1822年には他の地域から陶工がやってきて、近くの瀬戸や志段味から技術を持ちこんだことが分かっています。1831年までには、この地域の職人染付(陶磁器製作技法の一つ)と赤絵(赤を基調とする上絵付のある色絵。広くは焼き物を意味し、中国では「五彩」と呼ぶ。)を作るようになりました。

 これを喜んだ正壽は、1836年、窯元への資金援助を強化しました。その2年後に正壽は亡くなりましたが、跡を継いだ成瀬正住(1812-1857)は、支援を続けました。そして、後に犬山焼の最も人気が高く特徴的なデザインになる桜と紅葉を組み合わせた「雲錦手」の制作を窯元に依頼しました。

 犬山焼は、その後も新しい窯が開かれ、陶芸家が絵付けの技法やデザインに磨きがかかり、繁栄し続けました。しかし、1870年代初頭の廃藩置県や明治時代(1868-1912)への移行に伴い、陶磁器の生産は中断しました。


近現代の犬山焼

 この中断がありながらも、およそ10年後に犬山焼の生産は再開しました。1883年に犬山陶器会社が設立され、多くの同じ職人たちが(ときには同じ窯で)仕事を再開するようになりました。1891年の濃尾地震により窯は甚大な被害を受け、会社は解散しましたが、数人の職人が犬山焼を作り続けました。20世紀初頭には、事業を継続するために一時的に瓦の製造に切り替えることを余儀なくされた窯元もありましたが、20世紀後半になると、茶道の人気が高まり、高級陶磁器が再び注目されるようになりました。

 犬山では現在も尾関作十郎陶房、後藤陶逸陶苑、大澤久次郎陶苑の3つの窯元が、伝統的なデザインの茶碗や花器、湯呑み、風鈴など多くの陶磁器を作り続けています。複雑な赤絵(赤と緑)のデザインや雲錦手のモチーフは、金のアクセントや玉虫色をしたメタリックの渦巻き模様、質感のある釉薬が施された作品と並んで、今でも際立っています。有楽苑にある店舗では、様々なデザインの犬山焼の高級茶碗を厳選して販売しているが、窯元ではより多くの種類の作品を販売しています。

犬山燒


有樂苑奉茶用的「犬山燒」茶碗已有200多年歷史。19世紀早期,在犬山城城主的推動下,當地建起窯場,匯集了一群優秀的陶工。犬山燒陶器風格樸素優雅,以成瀨正壽(1782-1838)設計的「雲錦手」為特色,後者參考了中國明代福建南部漳州一帶生產的外銷瓷器「吳州赤繪」。此後200年間,犬山燒的風格和工藝經歷了多次演變,然而犬山市的三家窯場仍然堅守傳統工藝,製作傳統花紋的茶碗、茶杯和花器。


近代犬山燒

犬山市今井地區最早於18世紀中後期開始製作陶器。第一代陶工奧村傳三郎(生卒時間不詳)在美濃國(今岐阜縣南部)學藝後,回犬山創建了當地首個窯場。他製作的陶器被稱為「今井燒」,是表面覆蓋光亮的褐色釉料的簡樸日用器皿。今井窯由奧村傳三郎的後代繼續經營,直至第三代窯主在1781年去世後才關閉。

1810年,一位名為島屋宗九郎(生卒時間不詳)的當地商人想要復興當地的製陶業。他向犬山城城主成瀨正壽提出請求,獲准在丸山地區開窯。這就是如今「犬山燒」陶器的起源。

窯場最初10年留下的資料極少,據說1817年一位新窯主接手了丸山窯場,而1822年,來自瀨戶和師段味地區出身的陶工將工藝技術帶到了犬山。到1831年,當地匠人開始生產「染付」(青花)和「赤繪」(紅綠花)陶器。

成瀨正壽因此十分高興,於1836年增加了對窯場的投資,並要求窯場製作一種名為「雲錦手」的櫻花楓葉紋陶器,後來它成為了犬山燒最受歡迎、最具代表性的花紋。

隨著新窯場不斷湧現,產品的器型和上色工藝逐步提升,犬山燒的名聲亦越發大振。然而到了19世紀70年代早期,隨著廢除各藩、建立府縣的「廢藩置縣」改革實施,日本進入明治時代(1868-1912),犬山燒不得不停產。


現代犬山燒

在停產約10年後,犬山燒重啟生產。1883年,犬山陶器會社成立,許多老陶工重返窯場。1891年,濃尾地震讓窯場嚴重毀損,陶器會社雖然隨之解散了,但仍有數名陶工堅持著犬山燒的製作。20世紀早期,一些窯場為求生存不得不暫時轉向燒製屋瓦。幸而20世紀晚期茶文化再度流行,高品質陶器才重獲關注。

今天,尾關作十郎陶房、後藤陶逸陶苑、大澤久次郎陶苑這三家犬山的窯場,依然堅持製作傳統風格的茶碗、花器、茶杯、風鈴和其他各種陶器。繁複的赤繪和「雲錦手」仍是其最具代表性的裝飾圖案,並在此基礎上,採用塗金、虹彩金屬色漩渦或是帶紋理的釉彩等別具一格的裝飾手法。

有樂苑的商店中販賣各種犬山燒茶碗精品,而在窯場店鋪內則種類更多。

犬山烧


有乐苑奉茶用的“犬山烧”茶碗,已经有200多年历史。19世纪早期,在犬山城城主的推动下,当地建起窑场,聚集起一批本地优秀陶工。犬山烧陶器风格朴素优雅,以成濑正寿(1782-1838)设计的“云锦手”为特色,后者参考了中国明代福建南部漳州一带生产的外销瓷器“吴州赤绘”。此后200年间,犬山烧的风格和工艺有了多元化发展与变化,但犬山市的3家窑厂仍在使用传统工艺制作传统图案的茶碗、茶杯和花器。


近代犬山烧

犬山市今井地区最早于18世纪中后期开始制作陶器。第一代陶工奥村传三郎(生卒时间不详)在美浓国(今岐阜县南部)学艺后,回犬山创建了本地第一座窑场。他制作的陶器被称为“今井烧”,以简朴的日用器具为主,上覆光亮的褐色釉。今井窑之后由奥村传三郎的传人经营,直到1781年第3代窑主去世后才关闭。

1810年,一位名为岛屋宗九郎(生卒时间不详)的当地商人想要复兴本地制陶业。他向犬山城城主成濑正寿提出请求,获准在丸山地区开窑。这就是今日“犬山烧”陶器的起源。

窑场最初10年留下的资料极少,据说1817年一位新窑主接手了丸山窑场,1822年濑户和师段味地区出身的陶工将工艺技术带到了本地。到1831年,当地匠人开始生产“染付”(青花)和“赤绘”(红绿花)陶器。

成濑正寿对此非常满意,于1836年增加了对本地窑场的投资,并要求窑场制作一种名为“云锦手”的樱花枫叶纹陶器,后来它成为了犬山烧最受欢迎、最具代表性的图案。

随着新窑场不断涌现,产品的器型和上色工艺逐步提升,犬山烧也愈发名声大振。然而到了19世纪70年代早期,随着废除各藩、建立府县的“废藩置县”改革实施,日本进入明治时代(1868-1912),犬山烧被迫停产。


现代犬山烧

大约10年后,犬山烧重启生产。1883年,犬山陶器会社成立,许多老陶工重返窑场。1891年的浓尾地震使窑场严重受损,陶器会社随之解散,但有数名陶工仍然坚持制作犬山烧。20世纪早期,部分窑场为求生存不得不暂时转向烧制屋瓦。直到20世纪晚期,茶文化再度流行,高品质陶器才重获关注。

今天,尾关作十郎陶房、后藤陶逸陶苑、大泽久次郎陶苑这三家犬山的窑场仍在坚持制作传统风格的茶碗、花器、茶杯、风铃和其他各种陶器。除了繁复的赤绘和“云锦手”等最具代表性的装饰图案以外,厂家还采用涂金、虹彩金属色旋涡或是带纹理的釉彩等别具一格的装饰手法。

有乐苑的商店里出售各种犬山烧茶碗精品,不过,窑场直销的商品种类更为繁多。

‘이누야마 도자기의 역사와 특징’


이누야마 도자기


 우라쿠엔에서는 200년 이상의 역사를 가진 이누야마 도자기 찻잔으로 차가 제공됩니다. 19세기 초, 이누야마 성주가 지역의 도자기 가마모토(도자기를 굽는 곳) 설립을 지원하며 숙련된 도공들을 불러 모았습니다. 이후 수세기에 걸쳐 다양한 작풍과 제조법의 변화 속에서도 이누야마시에 있는 3개의 가마모토는 변함없이 전통적인 기술과 디자인의 찻잔, 꽃병 등을 만들고 있습니다.


초기의 이누야마 도자기

 이누야마시 이마이지구에서 처음 도자기가 만들어진 것은 18세기 중후반이었습니다. 초대 가마모토 주인인 오쿠무라 덴자부로(奥村伝三郎)가 미노국(현재의 기후현 남부)에서 배운 기법을 사용했습니다. 이마이야키라고 불리는 오쿠무라가 만든 도자기는 광택이 있는 갈색 유약을 바르며 일상에서 사용하기 위한 소박한 작품으로 구성되어 있습니다. 1781년에 3대째가 세상을 뜰 때까지 그의 후계자들이 이마이무라(今井村)의 도자기 가마(가마모토)를 지켜왔습니다.

 1810년, 시마야 소쿠로(島屋宗九郎, 연대 미상)라는 지역상인이 이 지역의 도자기 생산 부흥에 나섰습니다. 그는 이누야마 성주인 나루세 마사나가(成瀬正壽, 1782-1838)에게 탄원하여 마루야마 지구에 도자기 가마를 여는 것을 허가받았습니다. 이것이 현재 이누야마 도자기의 시초입니다.

 처음 10년 동안의 기록은 거의 남아 있지 않지만, 1817년에 새로운 가마모토 주인이 가마를 계승했고, 1822년에는 다른 지역에서 도공이 찾아왔으며, 근처의 세토나 시다미에서 기술을 도입했다는 사실이 알려져 있습니다. 1831년까지는 이 지역 장인의 염부(染付, 도자기 제작기법 중 하나)와 아카에(빨간색을 기조로 한 그림. 넓게는 도자기를 뜻하며, 중국에서는 '오채(五彩)'라고 부른다)를 만들었습니다.

 이를 기뻐한 마사나가는 1836년 가마모토에 대한 자금 지원을 강화했습니다. 그 2년 후에 마사나가는 세상을 떠났지만, 뒤를 이은 나루세 마사즈미(成瀬正住, 1812-1857)도 지원을 계속했습니다. 그리고 후에 이누야마 도자기의 가장 인기 많고 특징적인 디자인이 된 벚꽃과 단풍을 조합한 ‘운킨데(雲錦手)’ 제작을 가마모토에 의뢰했습니다.

 이누야마 도자기는 그 후에도 새로운 가마가 생겨났고, 도예가가 그림 기법과 디자인 기술을 연마하면서 계속 번영했습니다. 그러나 1870년대 초 폐번치현과 메이지시대(1868-1912)로의 이행과 함께 도자기 생산이 중단되었습니다.


근현대의 이누야마 도자기

 이 중단에도 불구하고, 약 10년 후 이누야마 도자기 생산은 재개되었습니다. 1883년에 이누야마 도자기 회사가 설립되어 많은 장인들이 (때로는 같은 가마에서) 일을 재개하게 되었습니다. 1891년에 있었던 노비 지진으로 가마는 막대한 피해를 입었고, 회사는 해산했지만 몇 명의 장인이 이누야마 도자기를 계속 만들었습니다. 20세기 초에는 사업을 지속하기 위해 일시적으로 기와 제조로 전환해야 했던 가마모토도 있었지만, 20세기 후반에 이르러 다도의 인기가 높아지면서 고급 도자기가 다시 주목을 받게 되었습니다.

 이누야마에서는 현재도 오제키사쿠주로토보, 고토토이쓰토엔, 오사와큐지로토엔의 3곳에서 전통적인 디자인의 찻잔, 꽃병, 풍경 등 다양한 도자기를 만들고 있습니다. 복잡한 아카에(빨강과 녹색)의 디자인과 운킨데의 모티브는 금색 액센트와 비단벌레색 메탈릭의 소용돌이 무늬, 질감이 있는 유약을 입힌 작품과 함께 지금도 사람들의 시선을 끌고 있습니다. 우라쿠엔에 있는 가게에서는 다양한 디자인의 이누야마 도자기 고급 찻잔을 엄선해 판매하고 있으며, 가마모토에서는 더 많은 종류의 작품이 판매되고 있습니다.

Inuyama Ware


At Urakuen, tea is served in fine ceramic bowls of Inuyama ware, a local ceramic lineage with over 200 years of history. In the early nineteenth century, the lords of Inuyama Castle supported the founding of local kilns and began to attract skilled potters to the area. Various styles and methods have evolved over the subsequent centuries, but three Inuyama kilns continue to produce tea bowls, cups, and vases using traditional techniques and traditional designs.


Early Modern Inuyama Ware

Pottery was first produced in the Imai area of Inuyama in the mid- to late eighteenth century. Okumura Denzaburō, the founder of the first kiln, used techniques he had learned in Mino Province (now southern Gifu Prefecture). His pottery—called Imai ware—consisted of simple pieces for daily use finished with a glossy brown glaze. Okumura’s successors maintained the Imai kiln until 1781, when the third owner died.

In 1810, a local merchant named Shimaya Sōkurō (dates unknown) worked to revitalize ceramic production in the area. He petitioned the lord of Inuyama Castle, Naruse Masanaga (1782–1838), and was granted permission to open a kiln in the Maruyama district. This marked the beginning of what is now called Inuyama ware.

There are few surviving records of the first decade, but it is known that in 1817 a new kiln master took over, and by 1822 potters had arrived from other regions, bringing techniques from the nearby areas of Seto and Shidami. By 1831, local artists had begun making both blue underglaze pottery (sometsuke) and red-enameled overglaze pottery (aka-e).

Lord Masanaga was pleased, and in 1836 he increased funding to the local kilns. Masanaga died two years later, but his successor, Naruse Masazumi (1812–1857), continued the patronage. He also requested the production of what would become one of Inuyama ware’s most popular and characteristic designs: the combination of cherry blossoms and red maple leaves known as unkin-de (cloud-brocade style).

Inuyama ware continued to thrive as new kilns were opened and ceramicists refined their painting methods and designs. However, production of ceramics came to a stop in the early 1870s, following the abolition of the samurai class and the transition to the Meiji era (1868–1912).


Modern Inuyama Ware

Despite this lull, the production of Inuyama ware resumed roughly a decade later. Many of the same craftsmen took up their work (sometimes even at the same kilns) in 1883 under the auspices of the Inuyama Pottery Company. The company was dissolved when the kilns were severely damaged in the Nobi Earthquake of 1891, but several potters continued to produce Inuyama ware. During the early twentieth century, some kilns were forced to temporarily switch to making roof tiles to stay in business. However, a rise in the popularity of tea in the late twentieth century helped spark a renewed interest in fine ceramics.

Three kilns in Inuyama—Ozeki Sakujūrō Tōbō, Gotō Tōitsu Tōen, and Ōsawa Kyūjirō Tōen—continue to produce traditionally designed tea bowls, vases, teacups, wind chimes, and many other ceramic creations. Complex aka-e (red and green) designs and the unkin-de motif still feature prominently alongside pieces with highlights of gold, iridescent metallic swirls, or textured glazes. The shop at Urakuen offers a selection of fine Inuyama-ware tea bowls in a variety of designs, and a much broader range of pieces is sold at the kilns themselves.

Search