Title The Early Development of Suzu Ware 

  • Ishikawa
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Regional Specialties
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
ippanshadanhojin notohanto koikikankokyokai

珠洲焼の初期の発展 


(QR Code Room 1)


珠洲焼は、12世紀半ばから15世紀末まで作られていました。この時期の珠洲は、能登半島最大の荘園である若山荘の一部でした。収入を増強する手段として珠洲を焼物の産地にするうえで、地主たちが役割を演じたと考えられています。 


珠洲の粘土には鉄分が豊富で、須恵器を作るのに理想的でした。須恵器は素焼きの焼物で、5世紀にはじめて朝鮮半島から日本にやってきました。珠洲焼の器は、粘土を巻いたものから作られました。粘土を巻いたものを大きなへらで叩き、粘土をならして成形します。それから高温で焼きます (1,200℃を上回る高温)。できた器は丈夫で、自然の暗い釉薬がかかっていました。これは、焼いている間に、酸化鉄が粘土の表面にかかり、木の灰と作用し合った結果です。 


珠洲の陶工たちは、調理器具と、醤油や味噌を保管したり、食べ物を保存したり、酒を醸造したりするための大きな器を専門にしていました。甕と呼ばれるこの種の器に対する需要は、12世紀に日本海沿岸地域で農業生産が増加すると、大きく成長しました。珠洲焼は、福井と北海道の間の沿岸航路にそって、簡単に輸送することができました。


珠洲焼に見られる形と、装飾の細部は、当時有力だった焼物の産地、特に、現在の愛知県にある瀬戸と常滑の影響を受けていました。装飾の技法には、植物の繊細な意匠を彫る、櫛のようなもので平行線を描く、粘土に模様を押してつけるなどの技法がありました。形は、瀬戸の窯の形を真似ていましたが、溝のある縁など、珠洲で発展した独自の特徴の例もあります。

珠洲燒的早期發展


「珠洲燒」陶器產於12世紀中期至15世紀晚期,當時的珠洲歸屬於能登半島上最大的莊園「若山莊」。本地領主被認為是珠洲陶器產業蓬勃發展的主要推手,使珠洲燒成為了他們的重要經濟來源之一。

5世紀時,素燒陶器「須惠器」工藝從朝鮮半島傳入日本,珠洲的富鐵黏土正是製造須惠器的理想原料。這種陶器用黏土條製作,需要先用大拍子拍打,修整光滑並塑形後入窯以1200°C以上高溫燒製。燒製時黏土中的氧化鐵被吸附在表面,與柴灰發生反應,令成品結實且帶有自然的幽暗光澤。

珠洲燒的陶工精於炊具、及用來儲存醬油、味噌和食物並可釀製清酒的大型器皿「甕」。12世紀時,由於日本海沿岸農產品的產量增長,市場對這甕的需求相當旺盛。於是,珠洲燒透過在福井和北海道之間的海岸航線運輸各地。

珠洲燒的器形和裝飾細節顯然跟隨著當時主要陶器產區的潮流,受瀨戶和常滑(今愛知縣)地區的影響猶甚。裝飾技法主要有用纖細刻痕繪製的花草、用梳齒劃出的平行線或是用印具在黏土上蓋出的花紋等。器形主要受瀨戶窯影響,但也有珠洲燒的獨特元素,譬如帶凹槽的邊緣。

珠洲烧的早期发展


“珠洲烧”陶器产于12世纪中期至15世纪晚期,当时的珠洲归属于能登半岛上最大的庄园“若山庄”。据说本地领主为了增加收入而将珠洲发展为了陶器产地。

5世纪时,素烧陶器“须惠器”工艺从朝鲜半岛传入日本,珠洲的富铁黏土正是制造须惠器的理想原料。这种陶器用黏土条制作,需要先用大拍子拍打,将其修整光滑后塑形,然后放入窑中以1200°C以上高温烧制。烧制时黏土中的氧化铁被吸附在表面,与柴灰发生反应,令成品结实且带有自然的幽暗光泽。

珠洲烧的陶工精于制作炊具,以及储存酱油、味噌和食物并可酿制清酒的大型器皿“瓮”。12世纪时,由于日本海沿岸农产品的产量增长,市场对瓮的需求相当旺盛。于是,珠洲烧便通过在福井和北海道之间的海岸航线运输到了各地。

珠洲烧的器形和装饰细节显然跟随着当时主要陶器产区的潮流,受濑户和常滑(今爱知县)地区的影响犹甚。装饰技法主要有用纤细刻痕绘制的花草、用梳齿划出的平行线或是用印具在黏土上盖出的花纹等。器形则主要受濑户窑影响,但也有珠洲烧自己的独特元素,譬如带凹槽的缘口。

The Early Development of Suzu Ware 


(QR Code Room 1)


Suzu ware was produced from the mid-twelfth to late fifteenth centuries when Suzu was part of Wakayamaso, the largest landholding on the Noto Peninsula. It is thought that the landowners played a role in establishing Suzu as a pottery production area as a means of bolstering their income. 


The iron-rich clay in Suzu was ideal for making Sue ware, unglazed ceramics that first came to Japan from the Korean Peninsula in the fifth century. Vessels were formed from coils of clay, then beaten with a large paddle to shape and smooth the clay before firing at high heat (over 1,200°C). The resulting pieces were strong, with a natural dark glaze—the result of iron oxides being drawn to the surface of the clay and interacting with wood ash during firing. 


The potters of Suzu specialized in cookware and large vessels for storing soy sauce and miso, preserving food, and brewing sake. Demand for such vessels, called kame, grew significantly as agricultural production increased along the Sea of Japan coast in the twelfth century. Suzu ware could be transported easily along the coastal shipping route between Fukui and Hokkaido.


The shapes and decorative details seen in Suzu ware were influenced by the dominant pottery areas of the time, particularly Seto and Tokoname in modern-day Aichi Prefecture. Decorative techniques included incising delicate botanical designs, combing parallel lines, or stamping patterns into the clay. Shapes followed the designs of the Seto kilns, but there are examples of unique features developed in Suzu, such as fluted rims.

Search