Title Echigo-Tsumari Art Triennale

  • Niigata
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Villages/Towns Annual Events
Medium/Media of Use:
Other (Audio Guide, etc.)
Text Length:
751+ Words
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
tokamachishi bunka kanko suishin kyogikai

越後妻有アートトリエンナーレ


 美術館の枠に縛られず、アートにどっぷり浸ってみたいと思ったことはありませんか?それなら、ぜひ越後妻有アートトリエンナーレを訪れてみてはいかがでしょうか。十日町、津南町の周辺で3年ごとに開催される野外現代アートの祭典です。その総面積は760平方キロメートルにも及びます!


 この祭典では、自然界や公共空間にアートを持ち込むことで、アート、エコロジー、コミュニティの交わりを探求します。場所特定型のインスタレーションは、自然や地域社会と調和し、風景の一部となるように制作されています。田んぼや路地、家や空き家の外、公園や庭、そして「まつだい農舞台」や「越後妻有里山現代美術館」(MonET)のような世界的な美術館でも作品を鑑賞することができます。


 2000年に大地の芸術祭が開催されて以来、約200の常設作品が設置され、年間を通して鑑賞することができます。芸術祭期間中はさらに仮設作品が追加され、十日町は没入型芸術のワンダーランドと化すのです。


ホンヤラドウ

 このイグルー(雪で作られた家のこと)のような雪の小屋は「ホンヤラドウ」と呼ばれます。十日町の冬のイベント「鳥追い(鳥追い)」の一環として建てられます。


 伝統的に1月14日の夜に行われる鳥追いは、十日町の農業にまつわる伝統行事の一部です。子供たちが集落を練り歩き、大きな声とともに拍子木を叩き、鳥追唄を歌って農作物を食い荒らす鳥を追い払います。住民たちはその労をねぎらい、子供たちに餅やお菓子を与えます。その後、子供たちはホンヤラドウに集まり、炭火コンロで餅を焼き、もらった食べ物を夜遅くまで分け合いながら、雪景色と友人たちとの時間を楽しむのです。


 冬の北日本を訪れたことがある人なら、「かまくら」と呼ばれるホンヤラドウに似た構造物を見たことがあるかもしれません。十日町で「かまくら」を「ホンヤラドウ」と呼ぶ理由は、鳥追い唄の中で、鳥を追い払うときのかけ声「ほんやら」に由来しているようです。


河岸段丘

 信濃川の両岸が、階段状に盛り上がっているのを見たことがありますか?この平坦な地形は人工的なものだと思われるかもしれませんが、実は「河岸段丘」と呼ばれる自然の地形なのです。約1万年以上前に人々がこの地に魅了された理由のひとつになっています。


 十日町は大きな断層に沿って位置しています。二つの地殻プレートが周期的に押し合い、土地が紙のようにくしゃくしゃにされました。河岸段丘が形成され始めたのは、約40万年前、隆起した土地に川が流れ込んで水路ができたときです。さらに地殻変動は河川流域を隆起させ続け、水は常に低地に流れるため、河川は流路を変えました。その結果、古い川底を残して新しい川底が侵食されました。このプロセスが数千年の間に何度も繰り返され、今日の段丘が形成されたのです。


 そのおかげで人類がこの地に定住し、農業を営むのに必要な平坦な土地ができたのです。今日でも、平坦な土地には水田や住宅が広がり、高い斜面には鬱蒼とした森林が残っています。ここは、日本で最も保存状態の良い、河岸段丘の例のひとつです。


松之山の温泉

 日本は温泉大国で、断層や火山がたくさんあり、温泉が湧き出しています。泉質はそれぞれ異なりますが、十日町の山あいにある歴史あるリゾート地、松之山温泉のように珍しいものもあります。


 松之山温泉は「日本三大薬湯」のひとつに数えられ、14世紀から湯治客が癒しとくつろぎを求めて訪れていました。松之山の温泉は多様なミネラルを含んでいることで知られます。日本の法律では、19種類のミネラルのうち1種類でも基準の含有量を満たしていれば温泉として認められます。松之山温泉の泉質は、これらミネラルのうち8つが基準値を満たしており、その中には日本で最も高いレベルの抗真菌・抗菌作用のあるホウ酸も含まれています。


 水中のミネラルは、人間の細胞内よりも非常に濃縮されています。そのため、単純浸透圧が体内への吸収を助けるのです。日本には「温泉はどんな病気も癒すが、傷ついた心は癒せない」という言い回しがあるのですが、松之山でそれを試してみてはいかがでしょうか!


酒造り

 新潟には他のどの県よりも多くの酒蔵があることをご存知ですか?その理由は、雪解け水の軟水、豊富な米、そして酒造りに適した寒くて長い冬という、酒造りに重要な3つの要素が揃っているからです。


 水が重要なのは、日本酒の体積の約80%が水であり、製造工程のほぼすべての工程で水が使用されるからです。日本酒は、きれいであればどのような水でも造ることができますが、軟水(溶存ミネラルの少ない水)は柔らかく丸みのある風味を与えると言われています。米も重要な原料です。日照時間が長く、平均気温が24.5度前後で、昼夜の寒暖差が大きい十日町の夏は、米作りに理想的な環境です。加えて、雪の多い冬の安定的な寒さは、安定した醸造条件を提供し、農閑期に入った農家による豊富な労働力を賄います。


 十日町には2つの歴史ある酒蔵があります。1896年創業の松乃井酒造と1873年創業の魚沼酒造です。新潟の日本酒探訪をここから始めたり、継続してみてはいかがでしょうか。

越後妻有大地藝術祭


任何想過走出美術館的圍牆、全身心沉浸在藝術中的人,一定要去看看「越後妻有大地藝術祭」。這一戶外現代藝術盛典每三年舉辦一次,以十日町和津南町共計760平方公里的區域為展台,規模相當宏大。

藝術祭希望透過融入自然和公共空間的藝術作品,探索藝術、生態和社區的交匯點。設在特定地點的藝術裝置作品被打造成自然景觀的一部分,它們出現在農田、小巷、民宅、空置的建築外,以及公園和庭園中。此外,在松代雪國農耕文化中心「農舞台」和越後妻有里山現代美術館(MonET)內也有展出。

「越後妻有大地藝術祭」於2000年創辦。自此之後,藝術家們在這裡打造了許多常設作品,全年皆可欣賞。2018年,中國建築師馬岩松(1975- )和MAD工作室將清津峽健行隧道改造成了「Tunnel of Light」(光之隧道),在日本乃至世界都獲得了好評。藝術節舉辦期間,整個十日町化身為一大沉浸式的當代藝術天堂,除了常設展,還會增加許多臨時展出。


雪穴

這種類似北極圈因紐特人建造的冰雪小屋,在當地叫「ホンヤラドウ」(honyaradо)。搭建雪穴是十日町的冬季活動「趕鳥」中的一個環節。

趕鳥活動是十日町與農業相關的一種傳統,通常在每年1月14日夜裡舉行。屆時,孩子們唱著《趕鳥歌》在街上巡遊,把手中的拍子木擊得邦邦響,模擬驅趕害鳥,保護新一年的莊稼。表演結束後,孩子們會從大人那裡得到年糕和甜點作為獎賞,接著就可以在雪穴裡的炭爐上烤年糕,和朋友們一起邊吃邊玩,在雪夜中一起度過一段快樂美好的時光。

如果在冬季去過日本北部的其他地方,也許會見到被稱為「かまくら」(Kamakura)的類似雪屋。十日町的「ホンヤラドウ」名稱可能出自《趕鳥歌》中模仿驅鳥反覆出現的象聲詞「honyara」(噓聲)。


河流階地

信濃川兩側呈階梯狀隆起的河岸,平坦得令人懷疑出自人工。但其實這是一種被稱為「河流階地」的自然地形,也是1萬多年前人類選擇在此定居的理由之一。

十日町位於大斷層沿線,兩個板塊週期性的擠壓導致地面隆起。河流階地開始形成於大約40萬年前,水流在隆起的土地中間沖刷出了河床,地殼運動又使得河流兩岸持續隆起。水往低處流,河流不斷改變方向,過了一段時間,又侵蝕出一條新的河床,而同時,舊的平坦河床也保留下來。這一過程在數千年的時間中不斷反覆,最後形成了現在的階地。

階地為人們提供了定居從事農耕所需的平坦土地。即使到今天,這片平地上依然有廣袤的水田和點點農舍,斜坡上森林鬱鬱。這裡是日本保存最完好的河流階地之一。


松之山溫泉

日本是著名的「溫泉之國」,處處可見火山活動和斷層線,熱泉就從這些斷層線中冒上地表。每座溫泉都有自身的特色,像是十日町山間的古老溫泉小鎮「松之山溫泉」,就是一處特別神奇的地方。

松之山溫泉位居「日本三大藥湯」之列,14世紀開始,就有人來此療疾養生、放鬆身心。這裡的溫泉水以蘊含多種礦物質聞名。日本法律規定,只有蘊含19種具備療癒效果的礦物質中的一種,並且濃度達標,才能被認定為溫泉。而松之山溫泉的泉質達到了8種礦物質的標準值,其中,具有抗真菌和抗細菌作用的硼酸含量還居日本最高水平。

因為松之山溫泉的礦物質遠遠高於人體細胞液內濃度,所以單純的滲透壓就能讓這些礦物質被人體吸收。日本有句俗語:溫泉治百病,除了相思病。如果來到松之山,請一定要親身驗證這句話的真假。


釀酒

新潟縣(潟,音同「戲」)是日本酒窖最多的地方。三大釀酒的理想條件——來自融雪的軟水、盛產大米、漫長的嚴冬,新潟可謂一應俱全。

要釀酒,水是關鍵。清酒中水的含量大約占80%,幾乎每道工序都會用到水。任何清潔的水都可以用來釀清酒,但礦物質含量少的軟水,則能讓清酒的口感更為柔和順滑。釀酒的另一大要素是大米,新潟的夏季日照時間長,平均氣溫在24.5℃左右,晝夜溫差大,擁有種植大米的理想環境。與此同時,新潟多雪的冬季持續嚴寒,為釀造創造了穩定的氣溫條件。且這段時間農民正值農閒,又為釀酒業提供了充足的勞動力。

十日町兩處古老的酒窖是1896年創辦的松乃井酒造和1873年創辦的魚沼酒造,歡迎到這裡開始您的「在新潟尋訪清酒之旅」!

越后妻有大地艺术祭


有没有想过走出美术馆的围墙、全身心沉浸在艺术中呢?如果有,一定要去看看“越后妻有大地艺术祭”。这是一场规模宏大的户外现代艺术盛典,以十日町和津南町共计760平方公里的区域为展台,每三年举办一次。

该盛典希望通过融入自然和公共空间的艺术作品,探索艺术、生态和社区的交汇点。设在特定地点的艺术装置被打造成自然景观的一部分,它们出现在农田、小巷、民宅、空置的建筑外,以及公园和庭园中,在松代雪国农耕文化中心“农舞台”和越后妻有里山现代美术馆(MonET)内也有展出。

自2000年“越后妻有大地艺术祭”创办以来,艺术家们在此打造了众多全年皆可欣赏的常设作品。2018年,中国建筑设计师马岩松(1975- )和MAD工作室将清津峡步行隧道改造成了“Tunnel of Light”(光之隧道),在日本乃至世界都获得了好评。艺术节举办期间,还会增加临时展出,让整个十日町变成一大沉浸式的当代艺术天堂。


雪穴

这种类似北极圈因纽特人建造的冰雪小屋,在当地叫“ホンヤラドウ”(honyaradо)。搭建雪穴是十日町的冬季活动“赶鸟”中的一环。

赶鸟活动是十日町与农业相关的一种传统,通常在每年1月14日夜里举行。当晚,孩子们唱着《赶鸟歌》在街上巡游,把手中的拍子木击得邦邦响,模拟驱赶害鸟,保卫新一年的庄稼。表演结束后,孩子们会从大人那里得到年糕和甜点作为奖赏,接着就可以和朋友们一起在雪穴里的炭炉上烤年糕,边吃边玩,在雪夜里度过一段快乐美好的时光。

如果在冬季去过日本北部的其他地方,也许会见到被称为“かまくら”(Kamakura)的类似的雪屋。十日町的“ホンヤラドウ”这个名称,可能取自《赶鸟歌》中模仿驱鸟反复出现的拟声词“honyara”(嘘声)。


河流阶地

看到过信浓川两侧呈阶梯状隆起的河岸吗?它平坦得令人怀疑是人工建造,但其实是一种自然地形,被称为“河流阶地”,也是1万多年前人类选择这里定居的理由之一。

十日町位于大断层沿线。两个板块周期性的挤压,导致地面隆起。河流阶地开始形成于约40万年前,水流在隆起的土地中间冲刷出了河床,地壳运动又使得河流两岸流域持续隆起。水往低处流,河流不断改变方向,假以时日又侵蚀出一条新的河床,同时,旧的平坦河床也保留下来。这一过程在数千年的时间里多次反复,最终形成了现在的阶地。

阶地为人们提供了定居从事农耕所需的平坦土地。即使到今天,这片平地上依然有广袤稻田和点点农舍,斜坡上还覆盖着郁郁森林。这里是日本保存最完好的河流阶地之一。


松之山温泉

日本是温泉之国,处处可见火山活动和断层线,热泉就从这些断层线里冒上地表。每一处温泉各有特点,十日町山间的古老温泉小镇——松之山温泉,就是一处特别神奇的地方。

松之山温泉位居“日本三大药汤”之列,14世纪开始就有人为疗疾养生和放松身心寻访至此。这里的温泉水以蕴含多种矿物质闻名。日本法律规定,只有蕴含19种具备疗愈效果的矿物质中的一种,并且浓度达标,才能被认定为温泉。而松之山温泉的泉质达到了8种矿物质的标准值,其中具有抗真菌和抗细菌作用的硼酸含量为日本最高水平。

松之山温泉的矿物质远高于人体细胞液内浓度,单纯的渗透压就能让这些矿物质被人体吸收。日本有句俗语:温泉治百病,除了相思病。来到松之山,请一定要验证一下这句话是否有理。


酿酒

您知道吗?新潟县(潟,音同“戏”)是日本酒窖最多的地方。来自融雪的软水、盛产大米、漫长的严冬,这三者是酿酒的理想条件,新潟一应俱全。

酿酒的水最为关键,水在清酒中的含量大约占80%,几乎每道工序都用到水。任何清洁的水都可以用来酿造清酒,但矿物质含量少的软水能让清酒的口感更为柔和顺滑。大米是酿酒的另一大要素。新潟的夏季日照时间长,平均气温在24.5℃左右,昼夜温差大,拥有种植大米的理想环境。与此同时,多雪的冬季、持续的严寒,也为酿造创造了稳定的气温条件。正值农闲的农民,又为酿酒业提供了充足的劳动力。

1896年创办的松乃井酒造和1873年创办的鱼沼酒造,是十日町两处古老的酒窖。请来此开启您的“在新潟寻访清酒之旅”吧!

에치고쓰마리 아트 트리엔날레


 미술관이라는 틀에 얽매이지 않고 예술에 푹 빠져보고 싶다고 생각해 본 적 없으신가요? 그렇다면 에치고쓰마리 아트 트리엔날레를 방문해 보시기를 적극 추천드립니다. 이는 도카마치와 쓰난마치 일대에서 3년마다 개최되는 야외 현대예술 축제입니다. 축제가 펼쳐지는 지역의 총면적은 무려 760km2에 이릅니다!


 이 축제는 자연과 공공 공간에 예술을 가져옴으로써 예술, 생태, 커뮤니티의 조화에 대해 탐구합니다. 장소 특정형 설치작품은 자연과 지역사회가 조화를 이루도록 제작되어 풍경의 일부로 녹아듭니다. 논밭이나 골목, 집과 빈집의 외부, 공원이나 정원은 물론 ‘마쓰다이 노부타이’나 ‘에치고쓰마리 사토야마 현대미술관(MonET)’과 같은 세계적인 미술관에서도 작품을 감상할 수 있습니다.


 2000년 첫 번째 대지 예술제가 개최된 이래 약 200점의 상설 작품이 설치되어 있으며, 이는 연중 관람할 수 있습니다. 예술제 기간 동안에는 추가로 임시 설치 작품들이 더해져, 도카마치는 몰입형 예술의 원더랜드로 변신합니다.


혼야라도

 이 이글루(눈으로 만든 집)와 비슷한 작은 눈 오두막을 ‘혼야라도’라고 합니다. 도카마치의 겨울 이벤트 ‘도리오이(새쫓기)’의 일환으로 만들어집니다.


 전통적으로 1월 14일 밤에 열리는 도리오이는 도카마치의 농업과 관련이 있는 전통행사의 일부입니다. 아이들이 마을을 돌며 큰 소리를 내면서 나무 도막을 두드리고, ‘새쫓는 노래’를 부르며 농작물을 망치는 새를 쫓아냅니다. 마을 사람들은 아이들이 수고한 것을 치하하며 떡이나 과자를 나누어 줍니다. 이후 아이들은 혼야라도에 모여 숯불화로에 떡을 구워 먹으면서 받은 음식을 서로 나누고, 늦은 밤까지 눈 덮인 풍경 속에서 친구들과 즐거운 시간을 보냅니다.


 겨울의 북일본을 방문한 적이 있다면 혼야라도와 비슷한 구조물인 ‘가마쿠라’를 보신 적이 있을 수도 있습니다. 도카마치에서 ‘가마쿠라’를 ‘혼야라도’라고 부르는 이유는 새를 쫓는 노래 중에 새를 쫓아낼 때 외치는 구호 ‘혼야라’에서 유래한 것으로 보입니다.


하안단구

 시나노 강 양쪽 강변이 계단처럼 솟아 있는 모습을 본 적 있으신가요? 이 평탄한 지형은 인공적으로 만들어진 것처럼 보일 수도 있지만, 실제로는 하안단구(河岸段丘)라고 불리는 자연 지형입니다. 약 1만 년 전, 사람들이 이 지역에 매료된 이유 중 하나이기도 합니다.


 도카마치는 큰 단층선을 따라 위치하고 있습니다. 2개의 지각판이 주기적으로 밀고 당기면서 땅이 종이처럼 구겨졌습니다. 하안단구가 형성되기 시작한 것은 약 40만 년 전, 융기한 땅에 강이 흘러들어 수로가 생기면서부터입니다. 또한 지각 변동으로 강 유역이 계속 융기했는데, 물은 항상 저지대로 흘러가기 때문에 강은 그 수로의 흐름을 바꾸었습니다. 그 결과, 오래된 강바닥은 남고 새로운 강바닥이 침식되었습니다. 이러한 과정이 수천 년 동안 반복되면서 오늘날의 단구가 형성되었습니다.


 그 덕분에 사람들이 이곳에 정착해 농사를 짓기에 적합한 평탄한 토지가 생겼습니다. 오늘날에도 평탄한 토지에는 논과 주택이 넓게 분포하고 있으며, 높은 경사면에는 울창한 숲이 남아 있습니다. 이 지역은 일본에서 가장 보존상태가 좋은 하안단구 중 하나로 손꼽힙니다.


마쓰노야마 온천

 일본은 온천 대국으로 단층과 화산이 많아 곳곳에서 온천이 솟아나고 있습니다. 온천의 성분은 지역마다 다르지만, 도카마치의 산골에 위치한 역사 깊은 휴양지 마쓰노야마 온천은 독특한 온천으로 알려져 있습니다.


 마쓰노야마 온천은 일본 3대 약탕 중 하나로 꼽히며, 14세기부터 치료와 휴식을 위해 많은 사람들이 찾아왔습니다. 이 온천은 다양한 미네랄을 함유하고 있는 것으로 유명합니다. 일본의 법률에서는 19가지 미네랄 중 1가지라도 기준 함유량을 충족하면 온천으로 인정됩니다. 마쓰노야마 온천은 이 미네랄 중 8가지가 기준치를 충족하며, 그 중에는 일본에서 가장 높은 수준의 항진균 및 항균작용을 가진 붕산도 포함되어 있습니다.


 온천수에 포함된 미네랄은 인간 세포 내보다 훨씬 농축되어 있습니다. 이 때문에 삼투압 원리에 의해 체내로의 흡수를 돕습니다. 일본에는 ‘온천은 모든 병을 치유하지만, 다친 마음은 치유할 수 없다’는 말이 있는데, 마쓰노야마 온천에서 이 말을 직접 체험해보는 것은 어떠신가요?


니혼슈 제조

 니가타현에 다른 어떤 현보다 많은 니혼슈 양조장이 있다는 것을 알고 계신가요? 그 이유는 눈이 녹은 물인 연수, 풍부한 쌀 그리고 술을 빚기에 적합한 춥고 긴 겨울이라는 주조에 중요한 3가지 요소가 모두 갖추어져 있기 때문입니다.


 물이 중요한 이유는 니혼슈의 약 80%가 물로 이루어져 있으며, 제조공정의 거의 모든 과정에서 물이 사용되기 때문입니다. 니혼슈는 깨끗하기만 하면 어떤 물로도 만들 수 있지만, 연수(용존 미네랄이 적은 물)는 부드럽고 균형 잡힌 풍미를 만들어줍니다. 쌀 역시 중요한 재료입니다. 일조시간이 길고 평균기온이 약 24.5℃ 전후이며, 밤낮의 일교차가 큰 도카마치의 여름은 벼농사에 이상적인 환경입니다. 또한 눈이 많이 내리는 겨울의 안정적인 추위는 안정된 양조 조건을 제공하는 동시에 농한기에 접어든 농가의 풍부한 노동력을 활용할 수 있게 해줍니다.


 도카마치에는 역사가 깊은 2개의 양조장이 있습니다. 1896년에 설립된 마쓰노이 주조와 1873년에 설립된 우오누마 주조입니다. 니가타의 니혼슈 탐방을 이곳에서 시작하거나 이어가 보는 것은 어떨까요?

Echigo-Tsumari Art Triennale


Have you ever wanted to be completely immersed in art but unconstrained by a museum? If so, we invite you to visit the Echigo-Tsumari Art Triennale. It’s an outdoor contemporary art festival held every three years in and around Tokamachi and Tsunan. That’s a total area of 760 square kilometers!


The festival explores the intersection of art, ecology, and community by bringing art into the natural world and public spaces. The site-specific installations are created to be part of the landscape itself, in harmony with nature and local communities. You’ll find works of art in rice fields and alleyways, outside homes and vacant buildings, scattered through parks and gardens, and in museums like the Matsudai NOHBUTAI Field Museum and the Echigo-Tsumari Satoyama Museum of Contemporary Art (MonET).


Since the Echigo-Tsumari Art Triennale’s inception in 2000, many permanent pieces have been installed and can be viewed year-round. During the festival, additional temporary installations are added, transforming Tokamachi into an immersive wonderland of contemporary art.



Honyarado

This igloo-like snow hut is called a honyaradо. They are constructed as part of a winter event in Tokamachi called torioi (bird chasing).


Traditionally held on the night of January 14, torioi is one of Tokamachi’s agricultural traditions. Children parade through town, loudly clapping wood blocks and singing a torioi song to scare away crop-devouring birds. Residents reward their efforts with mochi rice cakes and other sweets. The children then gather inside a honyaradо, where they can roast the mochi over a charcoal stove and share the fruits of their labor late into the night, enjoying the snow and time spent with friends.


If you’ve ever visited northern Japan in wintertime, you may have seen similar structures referred to as kamakura. The Tokamachi name for them likely comes from the torioi song, which expresses the act of shooing away birds with the onomatopoetic shout honyara!


Fluvial Terraces

Have you seen how land on both sides of the Shinano River rises like stair steps? You might think these flat stretches are man-made, but they are actually a natural geological feature called “fluvial terraces.” They’re part of the reason people were attracted to this area more than 10,000 years ago.


Tokamachi lies along a major fault line. Two tectonic plates pushed against each other, causing the land to crumple up like a piece of paper. The fluvial terraces began to form some 400,000 years ago, when a channel was cut into the raised land by a river running through it. More tectonic movement continued to raise the river basin, and because water always flows to lower ground, the river shifted its course. This eroded a new riverbed over time, leaving the flat bed of the old one behind. The process repeated several times over the millennia, creating today’s terraces.


Because of them, people found the flat land they needed to settle and farm here. Even today, the flat stretches of land are filled with rice paddies and homes, while the slopes are still covered in dense forest. This is one of the best-preserved examples of fluvial terraces left in Japan.


Hot Springs in Matsunoyama

Japan is a country of hot springs, full of volcanic activity and fault lines where thermal waters bubble to the surface. Each hot spring is unique, but some are more unusual than others—like the waters of Matsunoyama Onsen, a historic resort town in the mountains of Tokamachi.


The town’s hot springs have been called one of Japan’s “Three Great Curative Springs,” and bathers have come to Matsunoyama since the fourteenth century for healing and relaxation. The waters are known for their diverse mineral content. Japanese law says that spring water needs a sufficient concentration of at least 1 out of 19 therapeutic minerals to qualify as a hot spring. Matsunoyama Onsen’s springs meet the threshold for eight of these minerals, including the highest levels of antifungal and antibacterial boric acid found in Japan.


The minerals in the water are a lot more concentrated than they are in human cells. Because of this, simple osmosis helps the body absorb them. There’s a saying in Japan that hot springs can heal any ill but a broken heart, so we invite you to put it to the test in Matsunoyama!


Sake Making

Did you know that Niigata has more sake breweries than any other prefecture? That’s because it has three important ingredients for sake making: soft water from snowmelt, plentiful rice, and long, cold winters for brewing.


Water is important because it makes up about 80 percent of the volume of sake and is used in nearly every step of the production process. Sake can be made with any clean water, but soft water—water that is low in dissolved minerals—is said to impart soft, rounded flavors. Rice is another key ingredient. Summer conditions in Niigata are ideal for growing rice, with long hours of sunlight, an average temperature around 24.5 °C, and wide temperature swings between day and night. In addition, the steady, cold temperatures of the snowy winters provide stable brewing conditions and an ample labor pool of off-season farmers.


Tokamachi is home to two historic breweries: Matsunoi Shuzo and Uonuma Shuzo, founded in 1896 and 1873 respectively. We invite you to begin or continue your exploration of Niigata sake here!

Search