Title Kozan Park

  • Yamaguchi
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
Web Page App, QR code, etc.
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
yamaguchihagiokankataribenokai

香山公園


香山公園には過去の領主や有力者の像、記念碑、歴史的建造物などをさまざま見ることができ、14世紀以降の山口市の歴史を今に伝えています。敷地内には梅、桜、カエデ、ツツジ、アジサイなどの樹木が植えられており、一年を通して美しい景色が楽しめます。公園への入場は無料です。


雪舟像

公園の入り口近くに、日本で最も卓越した水墨画家の1人である禅僧、雪(1420年–1506年)の銅像があります。雪舟は現在の山口市に構えた工房で長年にわたって創作活動を行い、とても有名ないくつかの作品もここで描かれました。また、近隣にある常栄寺の庭園は、池と石が美しく配置されており、この庭園は雪舟が設計したものであると伝えられています。


瑠璃光寺五重塔

公園内を反時計回りに歩いていくと、園内で最も名高い名所である瑠璃光寺五重塔にたどり着きます。この五重塔は、14世紀中頃から16世紀中頃まで現在の山口県を治めていた大内家の領主であった大内盛見(1377年–1431年)により建立されました。1442年頃に完成して以来、倒壊し、再建されたことが一度もなく、その歴史的・文化的重要性から国宝に指定されています。


瑠璃光寺と馬に跨った大内弘世

公園入口からまっすぐ進むと、に瑠璃光寺の本堂があります。瑠璃光寺は1471年に建立され、薬と癒しの仏である薬師如来を祀っています。近くには馬に跨った大内弘世(1326年–1380年)の像があります。大内弘世は、山口盆地を開発し、現在の山口市となる町の基礎を築いた人物として伝えられています。


枕流亭と露山堂

次に見えてくるのは、江戸時代(1603年–1867年)の歴史的な建物である枕流亭と露山堂です。枕流亭は商家の別邸として、露山堂は長州藩(現在の山口県)の第13代藩主の茶室として建てられ、1868年の明治維新の実現に貢献した反幕府活動家たちが集う場となりました。明治維新は幕府の持つ政治権力の終焉と天皇の主権の回復を意味する歴史的な出来事。枕流亭は建物内の展示を見ることができます1階には大政奉還を求めた木戸孝允(1833年–1877年)らの肖像画が展示されており、2階では、木戸ら長州藩の重要人物たちが密会した実際の場所を直接見ることができます。


毛利家墓所

17世紀から19世紀にかけて、大内家に代わって、毛利家が長州藩を治めるようになりました。露山堂の裏にある毛利家墓所には、長州藩第13代藩主である毛利敬親(1819年–1871年)、長州藩最後の藩主となった、息子の元徳(1839年–1896年)、孫の元昭(1865年–1938年)が埋葬されています。毛利敬親は明治維新の立役者で、長州藩と薩摩藩(現在の鹿児島県)、土佐藩(現在の高知県)の間で盟約を結び、幕府軍と戦いました。

香山公園


香山公園可以說是14世紀以來山口縣的歷史縮影。園區四處遍佈與曾經的統治者和時代人物相關的雕像、紀念碑及歷史建築。這裡還種植了梅樹、櫻花樹和楓樹,以及杜鵑花和繡球花,一年四季景色宜人。園內還有一棵從紫薇樹(百日紅)上長出的松樹。紫薇樹的樹皮容易脫落,裡面的嫩皮很光滑,連猿猴也很難攀爬,日語裡的紫薇就叫「猿滑」(Sarusuberi)。然而松樹分泌的松香卻可防滑,即可「止跌」,因此這裡還是考生們祈願考試合格的隱藏人氣景點。

公園免費對外開放。


雪舟像

公園入口附近有一座禪宗僧侶雪舟(1420-1506)的紀念碑,他是日本最傑出的水墨山水畫家之一。雪舟曾在山口斷斷續續居住多年,並在當地建立了一間畫室,在那裡繪製了不少名揚四海的傑作。據說,他還設計了附近以石組佈局聞名的常榮寺庭園。


琉璃光寺五重塔

在公園內沿逆時針方向步行,就能找到園內最著名的地標——琉璃光寺五重塔。這座五重塔由大內家家主大內盛見(377-1431)建造,此家族從14世紀中葉至16世紀中葉統治著如今的山口縣。寶塔於1442年左右建成,歷經將近600年,從未倒塌或重建。鑒於其歷史和文化重要性,琉璃光寺五重塔被指定為國寶。


琉璃光寺和大內弘世騎馬像

從公園入口直走,就能看到琉璃光寺的本堂(正殿)。琉璃光寺創建於1471年,供奉藥師如來。附近有一尊大內弘世(1326-1380)的騎馬像。大內弘世因開發山口盆地、為現代山口市奠定基礎而被人們銘記。


枕流亭和露山堂

繼續前行,就能見到兩座江戶時代(1603-1867)的歷史建築:枕流亭和露山堂。前者是一座商人住宅「町家」的附屬建築;後者則是茶屋,由第13代長州藩(今山口縣)藩主建造。擁護天皇的倒幕志士曾在此留下足跡,他們積極促成了1868年明治維新,這一重大歷史事件終結了幕府統治,恢復了天皇主權,實現了「大政奉還」。遊客可以進入枕流亭,沿著陡峭的樓梯爬上二樓。木戶孝允(1833-1877)等呼籲大政奉還的長州藩重要人物,曾在這裡舉行秘密會議。建築內還展示著他們的畫像。


毛利家墓地

17世紀至19世紀,毛利家取代大內家統治長州藩。毛利家墓地位於露山堂茶屋後方,埋葬著長州藩第13代藩主毛利敬親(1819-1871)、其子即最後一代藩主毛利元德(1839-1896)以及其孫毛利元昭(1865-1938)。毛利敬親是明治維新的關鍵人物,他促成了長州藩、薩摩藩(今鹿兒島縣)以及土佐藩(今高知縣)的結盟,共同對抗幕府軍。

香山公园


香山公园犹如14世纪以来的山口县的历史缩影,园中遍布与曾经的统治者和时代人物相关的雕像、纪念碑和历史建筑。这里种植了梅树、樱花树和枫树,还有杜鹃花和绣球花,一年四季景色都很宜人。园内还有一棵从紫薇树(百日红)上长出的松树。紫薇树的树皮容易脱落,里面的嫩皮很光滑,连猿猴也很难攀爬,在日语里紫薇树就叫“猿滑”(Sarusuberi)。然而松树分泌的松香却可防滑,即可“止跌”,因此这里还是考生们祈愿考试合格的隐藏人气景点。

公园免费对外开放。


雪舟像

公园入口附近有一座雪舟(1420-1506)纪念碑,他是一位禅宗僧侣,也是日本最杰出的水墨山水画家之一。雪舟曾在山口断断续续居住多年,并在本地建立了一间画室,在那里绘制了不少名扬四海的杰作。据说,他还设计了附近以石组布局闻名的常荣寺庭园。


琉璃光寺五重塔

在公园内沿逆时针方向步行,就能找到园内最著名的地标——琉璃光寺五重塔。这座五重塔由大内家族家主大内盛见(377-1431)建造,此家族从14世纪中叶至16世纪中叶统治着如今的山口县。宝塔于1442年左右建成,历经将近600年,从未倒塌或重建。因该塔在历史和文化价值上意义重大,现已被指定为国宝。


琉璃光寺和大内弘世骑马像

进公园后笔直向前,就能看到琉璃光寺的本堂(正殿)。琉璃光寺创建于1471年,供奉药师如来。附近有一尊大内弘世(1326-1380)的骑马像。大内弘世因开发山口盆地、为现代山口市奠定了基础而被世人铭记。


枕流亭和露山堂

继续前行,就能见到两座江户时代(1603-1867)的历史建筑:枕流亭是一座商人住宅“町家”的附属建筑;露山堂则是茶屋,由第13代长州藩(今山口县)藩主建造。拥护天皇的倒幕志士也曾在此留下足迹,他们积极促成了1868年明治维新,这一重大历史事件终结了幕府统治,恢复了天皇主权,实现了“大政奉还”。来访者可以进入枕流亭,沿着陡峭的楼梯爬上二楼。木户孝允(1833-1877)等呼吁大政奉还的长州藩重要人物曾在这里举行秘密会议。建筑内还展示着他们的画像。


毛利家族墓地

17世纪至19世纪,毛利家族取代大内家族统治长州藩。毛利家族墓地位于露山堂茶屋后方,埋葬着长州藩第13代藩主毛利敬亲(1819-1871)、其子即最后一代藩主毛利元德(1839-1896)以及其孙毛利元昭(1865-1938)。毛利敬亲是明治维新的关键人物,他促成了长州藩与萨摩藩(今鹿儿岛县)以及土佐藩(今高知县)的结盟,共同对抗幕府军。

고잔 공원


고잔 공원에서는 과거 지역의 영주 및 유지의 동상과 기념비, 역사적 건축물 등을 다양하게 볼 수 있으며, 14세기 이후 야마구치 시의 역사를 오늘날에 전하고 있습니다. 공원 부지에는 매화나무와 벚나무, 단풍나무, 진달래, 수국 등의 나무를 심어 일년 내내 아름다운 경치를 즐길 수 있습니다. 공원은 무료로 입장할 수 있습니다.


셋슈 동상

공원의 입구 근처에는 일본에서 가장 뛰어난 수묵화가 중 한 명으로 알려진 선종의 승려인 셋슈(1420~1506)의 동상이 있습니다. 셋슈는 지금의 야마구치 시에 공방을 마련하고 오랜 세월에 걸쳐 창작 활동을 이어나갔으며, 유명한 몇몇 작품도 이곳에서 탄생했습니다. 또한, 공원과 가까운 곳에 있는 조에이지 절의 정원은 연못과 돌이 아름답게 배치되어 있는데, 바로 셋슈가 설계한 것으로 알려져 있습니다.


루리코지 절 오층탑

공원 안을 반시계 방향으로 걷다 보면, 원내에서 가장 유명한 장소인 루리코지 절 오층탑에 도착합니다. 이 오층탑은 14세기 중엽부터 16세기 중엽까지 지금의 야마구치 현을 다스리던 오우치 가문의 영주 오우치 모리미(1377~1431)에 의해 건립되었습니다. 1442년경에 완성된 이후 붕괴로 인해 재건된 적이 한 번도 없었는데, 그러한 역사적 및 문화적 중요성을 인정받아 국보로 지정되었습니다.


루리코지 절과 말에 탄 오우치 히로요

공원 입구에서 곧장 직진하면 루리코지 절의 본당이 있습니다. 1471년에 건립된 루리코지 절은 약과 치유의 부처인 약사여래를 모시고 있습니다. 가까운 곳에는 말에 탄 오우치 히로요(1326~1380)의 동상이 있습니다. 오우치 히로요는 야마구치 분지를 개발하여 지금의 야마구치 시에 해당하는 도시의 기반을 닦은 인물로 알려져 있습니다.


진류테이와 로산도

이어서 눈앞에 보이는 장소는 에도 시대(1603~1867)의 역사적인 건물인 진류테이와 로산도입니다. 진류테이는 상인 가문의 별장으로, 로산도는 조슈 번(지금의 야마구치 현) 제13대 번주의 다실로 지어졌으며, 1868년 메이지 유신의 성공에 기여한 반막부 세력이 회합의 장소로 이용했습니다. 메이지 유신은 막부가 지닌 정치적 권력의 종언과 천황의 주권 회복을 의미하는 역사적인 사건이었습니다. 진류테이에서는 건물 내부의 전시를 구경할 수 있습니다. 1층에는 대정봉환(1867년 막부가 천황에게 통치권을 반납한 선언)을 요구한 기도 다카요시(1833~1877) 등의 초상화가 전시되어 있으며, 2층에서는 기도 등 조슈 번의 주요 인물들이 실제로 밀회를 가졌던 장소를 볼 수 있습니다.


모리 가문의 묘소

17세기부터 19세기에 걸쳐 오우치 가문을 대신해 모리 가문이 조슈 번을 다스리게 되었습니다. 로산도 뒤편에 있는 모리 가문의 묘소에는 조슈 번 제13대 번주인 모리 다카치카(1819~1871)와 조슈 번의 마지막 번주였던 아들 모토노리(1839~1896), 손자 모토아키라(1865~1938)가 매장되어 있습니다. 메이지 유신의 주역이었던 모리 다카치카는 조슈 번과 사쓰마 번(지금의 가고시마 현), 도사 번(지금의 고치 현) 간에 맹약을 맺고 막부군에 대항했습니다.

Kozan Park


Kozan Park presents a microcosm of Yamaguchi’s history from the fourteenth century onwards, in its statues, monuments, and historical structures associated with past rulers and influential figures. The grounds are planted with plum, cherry, and maple trees, and azalea and hydrangea shrubs, offering scenic views throughout the year. Admission to the park is free of charge.


Statue of Sesshu

Near the entrance of the park there is a monument of Sesshu (1420–1506), a Zen Buddhist priest who was one of Japan’s most prominent ink wash landscape painters. He resided intermittently for many years in Yamaguchi and had a studio in the town where he painted some of his most famous works. He is also believed to have designed the garden at nearby Joeiji Temple, which is renowned for its stone arrangements.


Rurikoji Temple Five-Storied Pagoda

Walking counterclockwise within the park brings visitors to Rurikoji Pagoda, one of the most eminent attractions in the park. The five-storied pagoda was commissioned by Ouchi Morimi (1377–1431), the head of the Ouchi clan, the rulers of modern-day Yamaguchi Prefecture between the mid-fourteenth and mid-sixteenth centuries. It was completed circa 1442 and has never toppled or been rebuilt. It is designated a National Treasure for its historical and cultural significance.


Rurikoji Temple and Ouchi Hiroyo on Horseback

The main hall of Rurikoji Temple is located behind the pagoda. The temple was founded in 1471 and is dedicated to Yakushi Nyorai, the Buddha of medicine and healing. Near the temple is a statue of Ouchi Hiroyo (1326–1380) on horseback. He is credited with developing the Yamaguchi basin and laying the foundations for the town that would become the modern-day city of Yamaguchi.


Chinryutei and Rosando

The path continues to two historical buildings from the Edo period (1603–1867): Chinryutei, the outbuilding of a merchant house, and Rosando, a tea house, built by the thirteenth daimyo of the Choshu domain (modern-day Yamaguchi Prefecture). The buildings were used by anti-shogunate activists instrumental in bringing about the Meiji Restoration of 1868. This historic event marked the end of the political authority of the shogunate and the restoration of sovereign power to the emperor. Visitors can enter Chinryutei and climb the steep stairs to the second floor where clandestine meetings were held by important Choshu domain figures, such as Kido Takayoshi (1833–1877), who sought the restoration of rule under the emperor. Portraits of Kido and others are displayed inside the building.


Mori Family Burial Site

The Mori family replaced the Ouchi clan as the rulers of Yamaguchi from the seventeenth to nineteenth centuries. Mori Takachika (1819–1871), the thirteenth daimyo of the Choshu domain, his son Motonori (1839–1896), the last daimyo of the domain, and his grandson Motoakira (1865–1938) are buried in a family cemetery behind the Rosando tea house. Mori Takachika was a key player in the Meiji Restoration, allying the Choshu domain with the Satsuma (present-day Kagoshima Prefecture) and Tosa (present-day Kochi Prefecture) domains in the fight against the forces of the shogunate.

Search