Title Joeiji Temple Garden (Sesshutei)

  • Yamaguchi
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Castles/Palaces $SETTINGS_DB.genreMap.get($item)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2023
Associated Tourism Board:
yamaguchihagiokankataribenokai

常栄寺庭園


常栄寺の境内に、雪舟庭という名前の回遊式庭園(園内を散策しながら鑑賞する庭園)があります。この庭園は、石の配置を用いて島、山、滝などを表す枯山水という様式で知られており、日本で最も卓越した水墨画家の一人である禅僧、雪舟 (1420年-1506 年) によって設計されたと伝えられています。雪舟の水墨画では、力強い線と様々な陰影を使って風景に奥行きを生み出していますが、雪舟庭では、石の形、配置、大きさなどにより同様の効果をもたらしています。


庭園は「心」の字に似た形の池を中心に構成されています。池の中には、幸運と長寿を表す縁起の良い動物である亀と鶴の形を模して石を配置した島があり、また池の畔や池を囲んで緩やかな起伏を成す芝生にも石が配置されています。雪舟庭の中央の部分には木々がなく一般的な回遊式庭園とは異なります。木々がないことで石の配置に意識が向き、その結果、庭園がより深みを増し、より広く感じられるようになっています。


広大な敷地には森林に覆われた山腹と 3 つの池があり、そのうちの 1 つはモリアオガエルの繁殖地になっています。このカエルは日本の在来種で水面に張り出した木や植物に産卵します。4 月から 7 月にかけて四明池の周りの木の枝に泡状にぶら下がっているモリアオガエルの巣を見つけることができます。中央庭園の周囲をめぐる遊歩道は約 30 分で1周することができ、その道すがら四明池を眺めることができます。四明池の近くから山腹を上ってゆく脇道は世界の四方を悪から守る四天王の 1 人である毘沙門天を祀る拝殿(参拝するための建物)へ続いています。


庭園へは少額の入場料が必要です。土日祝日には本堂横の茶室で抹茶を提供することもあります。秋には夕暮れ時になると庭の一部の区域に設置された夜間照明に明かりが灯り、この時にまぶしい照明と調和した美しい紅葉を鑑賞することができます。

常榮寺雪舟庭


雪舟庭位於常榮寺內,是著名池泉迴游式庭園,以石塊堆疊而成的島嶼、山巒和瀑布的枯山水景觀著稱,現已被指定為國家史跡名勝。據推測,庭園的設計者是禪宗僧侶雪舟(1420-1506),他曾前往中國明朝學習水墨畫,吸取了宋元古典風格和明代浙派的畫風,隨後成為了日本最傑出的水墨山水畫家之一,其存世作品大部分為中國風水墨畫。雪舟的畫利用強烈的線條和明暗變化來營造山水的深邃,而雪舟庭中岩石的形狀、排列和規模也有異曲同工之妙。

庭園圍繞著一個形似「心」字的池塘布局。水池中排列著代表長壽吉祥的烏龜和仙鶴形狀的岩石,寓意島嶼。在池塘邊和周圍平緩起伏的草坪上,也擺放著不少石塊。與一般的迴遊式庭園不同,雪舟庭中央沒有樹木,這能令遊客將注意力集中在石塊的配置上,不僅增加了庭園的深度,也令其感覺更為寬敞。

庭園面積十分寬廣,不只建有一片山林,還有另外三個池塘,其中一個是森樹蛙的繁殖地。這種森樹蛙為日本本土物種,在懸于水面的樹木和植物中產卵。4至7月期間,遊客可以在四明池周圍看到森樹蛙掛在樹枝上的泡沫巢。環繞中央庭園的步道經過四明池,走完一圈大約30分鐘。在池塘附近,有一條小路通往山坡上供奉毗沙門天的殿閣,毗沙門天是守護世界四方不受邪惡侵擾的四天王之一。

進入庭園需要購買小額門票。週末和節假日,本堂(正殿)邊的茶室有時會供應抹茶。秋日黃昏時分,庭園的部分區域會點亮燈光,為遊客帶來別樣的夜楓之美。

常荣寺雪舟庭


雪舟庭位于常荣寺内,是著名的池泉回游式庭园,以石块堆叠而成的岛屿、山峦和瀑布的枯山水景观著称,现已被指定为国家史迹名胜。据推测,庭园的设计者是禅宗僧侣雪舟(1420-1506),他曾前往中国明朝学习水墨画,吸取了宋元绘画的古典风格和明代浙派的画风,随后成为了日本最杰出的水墨山水画家之一,其存世作品大部分为中国风山水画。雪舟的画作利用强烈的线条和明暗变化来表现山水的深邃,而雪舟庭中岩石的形状、排列和规模也有异曲同工之妙。

庭园围绕着一个形似“心”字的池塘布局。水池中排列着乌龟和仙鹤(代表长寿与吉祥)形状的岩石,意旨岛屿。池塘边和周围平缓起伏的草坪上,也摆放着不少石块。与一般的回游式庭园不同,雪舟庭中央没有树木,这能使来访者将注意力集中在石块的配置上,不仅增加了庭园的深度,也令其显得更为宽敞。

庭园面积十分宽广,内有一片山林和另外三个池塘,其中一个是森树蛙的繁殖地。这种森树蛙为日本本土物种,在悬于水面的树木和植物中产卵。4~7月期间,来访者可以在四明池周围看到森树蛙挂在树枝上的泡沫巢。中央庭园周周的环道经过四明池,走完一圈大约30分钟。池塘附近有一条小路通往山坡上供奉毗沙门天的殿阁,毗沙门天是守护世界四方不受邪恶侵扰的四天王之一。

进入庭园需要购买小额门票。周末和节假日,本堂(正殿)边的茶室有时会供应抹茶。秋日黄昏时分,庭园的部分区域会点亮灯光,方便来访者夜间赏枫。

조에이지 절 정원


조에이지 절에는 셋슈테이라는 이름의 회유식 정원(원내를 산책하며 감상하는 정원)이 있습니다. 돌의 배치를 활용하여 섬과 산, 폭포 등을 묘사하는 가레산스이 양식이 유명한 셋슈테이는 일본에서 가장 뛰어난 수묵화가 중 한 명으로 알려진 선종의 승려, 셋슈(1420~1506)가 설계한 것으로 알려져 있습니다. 셋슈의 수묵화 작품을 보면 힘찬 선과 다양한 음영을 사용하여 풍경에 깊이감을 더한 것을 볼 수 있는데, 셋슈테이에서는 돌의 모양과 배치, 크기 등을 이용하여 작품과 동일한 효과를 연출하고 있습니다.


정원은 ‘마음 심(心)’ 자 꼴 모양의 연못을 중심으로 구성되어 있습니다. 연못 안에는 행운과 장수를 의미하는 길한 동물인 거북이와 학을 본떠 돌을 배치한 섬이 있으며, 연못가와 연못을 둘러싸며 완만한 경사를 이루는 잔디밭에도 돌이 배치되어 있습니다. 셋슈테이의 중앙부에는 일반적인 회유식 정원과는 달리 나무를 볼 수 없습니다. 나무를 심지 않아 돌이 배치된 모양에 집중하게 되는데, 이로 인해 정원은 한층 깊이감을 더하며 더 넓은 공간으로 느껴집니다.


드넓은 부지에는 숲으로 뒤덮인 산허리와 3개의 연못이 있으며, 그중 하나는 산청개구리의 번식지이기도 합니다. 일본 재래종인 산청개구리는 수면에 드리운 나무나 식물에 산란합니다. 4월부터 7월에는 시메이 연못 주변의 나뭇가지에 거품 모양으로 붙어 있는 산청개구리의 알집을 찾아볼 수 있습니다. 중앙 정원의 주위를 돌아볼 수 있는 산책로는 30분이면 전체를 돌아볼 수 있으며, 산책로에서는 시메이 연못을 감상할 수 있습니다. 시메이 연못 근처에서 산허리까지 올라가는 옆길은 세상의 모든 방면에서 악으로부터 수호하는 사천왕 중 한 명인 비사문천을 모시는 하이덴(참배하기 위한 건물)으로 이어져 있습니다.


정원을 구경하려면 소액의 입장료가 필요합니다. 토, 일, 공휴일에는 본당 옆 다실에서 말차를 제공하는 경우도 있습니다. 가을에는 해질녘이 되면 정원의 일부 구역에 설치된 야간 조명에 불이 들어오는데, 이때 눈부신 조명과 어우러진 아름다운 단풍을 감상할 수 있습니다.

Joeiji Temple Garden (Sesshutei)


Sesshutei is a renowned strolling garden on the grounds of Joeiji Temple. It is famous for its karesansui dry landscape features which include stone arrangements representing islands, mountains, and waterfalls. The garden is believed to have been designed by Sesshu (1420–1506), a Zen Buddhist priest who was one of Japan’s most prominent ink wash landscape painters. Sesshu used strong lines and variations in shading to create a sense of depth in his landscapes, and the shapes, arrangement, and scale of the stones at Sesshutei impart a similar effect.


The garden is designed around a central pond similar in shape to the Chinese character for “heart.” Stones are arranged in the water to resemble islands in the shapes of a turtle and a crane, auspicious animals representing good fortune and longevity. Stones are also located around the pondside and in clusters across the gently undulating lawns that surround the pond. Trees are absent from the central grounds of Sesshutei, distinguishing it from typical strolling gardens. Their absence keeps the focus on the stone arrangements, which in turn add depth and enhance the perceived scale of the garden.


The extensive grounds include forested mountainsides and three additional ponds, one of which is a breeding ground for the forest green tree frog. The species is native to Japan and spawns in trees and plants overhanging water. Between April and July visitors can spot the frog’s foamy nests hanging from branches around Shimei Pond. A loop trail leads around the central garden and past Shimei Pond. It takes approximately 30 minutes to complete. Near the pond, a side trail leads up the mountainside to a worship hall dedicated to Bishamonten, one of the Four Heavenly Kings who guard the cardinal directions of the world from evil.


There is a small fee for admission to the garden. On weekends and holidays, matcha is sometimes served in the teahouse beside the Main Hall. In autumn, parts of the garden are illuminated at dusk for visitors to enjoy the fall colors.

Search