Title Samurai Houses

  • Niigata
Topic(s):
Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2024
Associated Tourism Board:
Murakami-shi honichi gaikoku hito-to ukeirekyogikai
Associated Address:
1-1 Sannomachi, Murakami City

武家住宅


17世紀後半、村上の城下町には1,000人を超える武士が住んでいた。その後、武士の人口は減少したが、江戸時代(1603年~1867年)を通して、武家屋敷が町のかなりの部分を占めていた。現在でも村上にはわずかながら武家屋敷が残っている。


現代風に言えば、武家屋敷は社宅の一種である。藩は、その多くは名ばかりの「武士」だった「従業員」のために建てたものだ。比較的に平和な江戸時代、中級の武士は記録管理や地場産業の監督といった行政的な仕事を任されるのが普通で、多くの武士は自給自足の農業や漁業と組み合わせていた。このような身分の武士のほとんどは、特に一般の町民と比べると快適な生活を送っていたが、決して裕福ではなかった。


村上には中級武士のために建てられた5つの家が保存されている。その中で最も古く、注目に値するのが、18世紀後半に建てられた若林家住宅である。城跡から少し離れた場所、江戸時代には武家地の外縁部に位置し、足軽を指揮する当主が住んでいた。


茅葺き屋根の家は曲家(まがりや)式で、L字型をしており、居住スペースと応接スペースがはっきりと分かれている。居住者は囲炉裏を中心とした居間の脇の土間から入る。囲炉裏には常に火が焚かれ、家の中を暖かく乾燥させていた。囲炉裏の横には主に物置として使われていた屋根裏部屋へと続く梯子がある。居住スペースの向こうには家族の寝室と、世帯主よりも身分の低い客を迎えるための部屋がある。


家の反対側は、重要な客人(主に上級武士)専用だった。そのような来客は縁側から入り、畳敷きの2つの部屋に通じている。主人が客人をもてなす奥の間には、装飾品を飾る床の間があり、光を取り入れる襖があり、隣接する庭を眺めることができる。


こうした応接室は武家社会における上下関係や格式の重要性を物語っており、他の4つの家にも見られる。これらの建物はいずれも長方形で、若林家よりも小さく、やや身分の低い武士に提供されたものである。


そのうちの3軒がまいづる公園に建っている。旧藤井家住宅は1850年に建てられたもので、城下町の工事を監督する中級役人の住まいだった。その近くにある、より小さな旧嵩岡家住宅旧岩間家住宅は 、より質素な武家屋敷の典型で、装飾的な細部はほとんどない。公園のすぐ南には旧成田家住宅があり、その建築的特徴から、5つの家屋の中で最も新しいものと思われる。


若林家住宅は国の重要文化財に指定され、他の4棟は村上市の文化財に登録されている。

武士宅邸


十七世紀後期,住在村上城下町的武士已超過1,000人。在那之後雖然武士的人口減少,經過江戶時代(1603年~1867年)的洗禮,武士住宅依然佔據城鎮中的主要比例。現今村上市依舊留存許多武士住宅。


若以現代用語解釋,武士宅邸為企業住宅的一種,為所屬藩的員工,也就是徒有其名的「武士」所建。在相對和平的江戶時代,中產階級的武士普遍負責行政工作,如管理紀錄並監督當地許多武士結合自給自足的農漁產業。大部分在這個階級的武士,尤其和一般市民對比之下─雖生活較為舒適,但絕不富裕。


現今的村上留有五棟中產階級武士的住宅。其中於十八世紀後期所建的若林家住宅歷史最悠久,也最引人注目。該棟住宅距離城郭遺跡有些遠,位於江戶時代武士住宅區的外緣,曾經住著負責指揮步兵團的家主。


這棟茅草屋頂的房屋以曲家形式建成,結構呈現L型,居家區域和迎客區域分明。房子的入口是客廳旁的土造地板區域(土間),客廳的中心是一個圍爐。圍爐裏中總是燒有柴火,維持屋內溫暖乾燥。圍爐裏旁邊則置有梯子,通往主要當作置物間的閣樓。居家區域的對面為家族寢室以及為接待比屋主身分階級低的客人所用的房間。


房屋的另一側則專門用來接待重要的客人,主要是高級官員。座上賓們會從緣側進入房屋,來到一對榻榻米房間。在迎客用的最深處包廂中擁有展示裝飾品的壁龕、採光用的日式拉門,以及鄰近庭園的景色。


這樣的迎賓室展現武士社會的階級上下關係及其形式的重要性,在其他四棟武士住宅也可看見同樣的特色。這些建築都呈現長方形,比若林家小,供階級較低的武士居住。


其中三棟武士住宅位於舞鶴公園內。藤井家住宅建於1850年,曾住著負責監督城下町建築工程的中產階級武士。在其附近較小棟的嵩岡家住宅岩間家住宅,則為更典型的簡樸武士住宅,幾乎沒有細部裝飾。公園的南邊則為成田家住宅,從該建築的特徵推斷,應為五棟房屋中屋齡最新。


若林家住宅被指定為日本的重要文化財,其他四棟則被登錄為村上市文化財。

武士宅邸


17世纪晚期,村上城的城镇里住着一千多名武士。尽管后来武士的数量有所减少,但在整个江户时代(1603 - 1867年),为武士住宅预留的区域在城镇中占据了相当大的比例,如今村上仍留存着几处这样的房产遗址。


按照现代的说法,武士的住宅类似于公司宿舍。这些住宅是领主为其下属修建的,其中大部分人是名义上的武士,其实际职能与战斗无关。在相对和平的江户时代,中级武士常常承担诸如记录事务和监管当地产业等行政工作,他们中很多人还兼营维持生计的农耕或渔业。和普通城内百姓相比,这种中级武士大部分生活舒适,但也称不上富裕。


村上保留了五座为中级武士建造的房屋。其中,历史最悠久,最具盛名的就是建于18世纪晚期的若林宅邸。这座建筑距离城堡遗址有一段距离,位于江户时代村上武士区的外缘,居住在此的家族族长曾统领一队步兵。


这座茅草屋顶的房屋采用曲屋(“弯曲的房屋”)风格,呈L形布局,起居区和待客区划分明确。房屋的入口位于与起居室相连的土间(夯土地面)区域,客厅以地炉为中心。地炉里的火苗终年不熄,以此保持房屋温暖干燥。地炉旁边有一个通往阁楼的梯子,阁楼主要用于储物。起居区后是家庭成员的卧室和一间用来接待地位低于家主的客人的房间。


房屋的另一侧专供重要客人使用,主要是接待高级官员。这些访客会从走廊进入,走廊通向两间铺着榻榻米的房间。内室是主人用来招待客人的地方,这里有一个陈列各种装饰品的壁龛,光线透过滑动纸门照进来,还能看到旁边的花园景色。


这样的待客室体现了武士社会中等级制度和礼仪的重要性,在其他四座房屋中也能看到类似的设计。这些建筑都呈长方形,因为是提供给等级稍低的武士使用,所以要比若林家宅邸小一些。


其中三座房屋位于舞鹤公园内。藤井宅邸的历史可以追溯到1850年,这是一位中级武士的住所,其职责包括监督城镇的建筑工程。在这附近,建筑面积较小的嵩冈宅邸岩间宅邸两所武士住宅更为简朴,几乎没有任何装饰细节。公园南面是成田宅邸,其建筑风格表明它可能是这五座房屋中建成最晚的。


若林宅邸被国家指定为重要文化财产,而其他四座建筑已被登记为村上市文化财产。

사무라이 주택


17세기 후반 무라카미 성곽 마을에는 천 명이 넘는 사무라이가 살았습니다. 이후 인구는 감소했지만, 에도 시대(1603-1867) 내내 사무라이 거주지로 지정된 지역이 마을의 상당 부분을 차지했으며, 오늘날에도 무라카미에는 이러한 지역이 몇 군데 남아 있습니다.


현대적 의미에서 사무라이 주택은 일종의 사택이었습니다. 영주가 직원을 위해 지은 주택으로, 대부분 이름뿐인 무사였습니다. 비교적 평화로웠던 에도 시대에는 중급 사무라이가 기록 관리 및 지역 산업 감독과 같은 행정 업무를 맡는 경우가 많았으며, 많은 사무라이들이 생계형 농업이나 어업을 병행했습니다. 이러한 신분의 사무라이는 대부분 일반 마을 사람들에 비해 편안한 삶을 살았지만 부유하지는 않았습니다.


무라카미에는 중급 사무라이를 위해 지어진 5채의 가옥이 보존되어 있습니다. 가장 오래되고 가장 주목할 만한 것은 18세기 후반에 지어진 와카바야시 주택입니다. 성터에서 조금 떨어진 에도 시대 무라카미의 사무라이 지역 외곽에 있으며, 보병 부대를 지휘하던 가문이 살던 집입니다.


초가집은 마가리야(“구부러진 집”) 양식으로, 거실과 응접실이 명확하게 구분된 L자형으로 지어졌습니다. 집의 입구는 거실 옆 흙바닥으로 된 공간(도마)을 통해 들어가며, 이로리 난로가 중앙에 있습니다. 난로에는 항상 불을 피워 집안을 따뜻하고 건조하게 유지했습니다. 이로리 옆에는 주로 창고로 사용되었던 다락방으로 이어지는 사다리가 있습니다. 거실 너머에는 가족들의 침실과 집안의 가장보다 지위가 낮은 손님을 맞이하는 방이 있습니다.


집의 반대편은 주로 고위 관리와 같은 중요한 손님 전용으로 사용되었습니다. 이러한 방문객은 툇마루를 통해 들어오게 되며, 다다미가 깔린 한 쌍의 방으로 연결됩니다. 주인이 손님을 접대하던 안쪽 방에는 장식품을 전시할 수 있는 골방(도코노마)과 빛이 들어오는 미닫이문(후스마)이 있고 인접한 정원을 바라볼 수 있습니다.


이러한 응접실은 사무라이 사회에서 위계와 격식을 중요시했음을 나타내며, 다른 4 채의 가옥에서도 볼 수 있습니다. 이 건물들은 모두 직사각형이며 와카바야시 주택보다 작은데, 이는 다소 지위가 낮은 사무라이에게 제공되었기 때문입니다.


그중 3 채는 마이즈루 공원에 있습니다. 후지이 주택은 1850년에 지어졌으며 성곽 마을의 건설 공사를 감독하는 등 공식적인 임무를 맡은 중급 사무라이의 가옥이었습니다. 근처에 있는 더 작은 다카오카 주택이와마 가옥은 장식적인 디테일이 거의 없는 소박한 사무라이의 가옥 형태를 잘 보여 줍니다. 공원 바로 남쪽에는 나리타 주택이 있는데, 5 채의 가옥 중 가장 최근에 지어진 것으로 추정되는 건축적 특징이 있습니다.


와카바야시 주택은 국가 지정 중요문화재이며, 나머지 4 채는 무라카미시에서 문화재로 등록한 건물입니다.

Samurai Houses


Well over a thousand samurai lived in the castle town of Murakami in the late seventeenth century. Although their population later decreased, districts reserved for samurai residences made up a significant portion of the town throughout the Edo period (1603–1867), and a handful of such properties still remain in Murakami today.

In modern terms, samurai homes were a form of company housing. They were built by the domain for its employees, many of whom were warriors only in name. During the relatively peaceful Edo period, mid-ranking samurai were often tasked with administrative work such as record-keeping and the supervision of local industries, which many combined with subsistence farming or fishing. Most samurai of this status led comfortable lives, especially in comparison to ordinary townspeople, but were hardly wealthy.

Five houses built for mid-ranking samurai have been preserved in Murakami. The oldest and most notable is the Wakabayashi House, which was constructed in the late eighteenth century. It is located some distance from the castle site, on the outer rim of what in Edo-period Murakami was the samurai district, and was inhabited by a family whose head commanded a troop of foot soldiers.

The thatched-roof house is in the magariya (“bent house”) style, built in an L-shape with clearly demarcated living and reception areas. Entrance to the house is through the earthen-floored area (doma) by the living room, which centers on an irori hearth. A fire was kept going in the hearth at all times to keep the house warm and dry. Next to the irori is a ladder leading to the attic, which was mainly used for storage. Beyond the living space are the family’s sleeping rooms and a room used to receive guests of lower rank than the head of the household.

The other side of the house was for the exclusive use of important guests, mainly higher-ranking officials. Such visitors would enter via the veranda, which leads to a pair of rooms with tatami-mat floors. The inner chamber, where the host would entertain guests, has an alcove (tokonoma) to display decorative objects, sliding paper panels (fusuma) to let in light, and a view of the adjacent garden.

Such reception rooms indicate the importance of hierarchy and formalities in samurai society and are also found in the other four houses. Those buildings are all rectangular and are smaller than the Wakabayashi House, as they were provided to somewhat lower-ranking samurai.

Three of the houses are in Maizuru Park. The Fujii House dates to 1850 and was the home of a mid-level samurai whose official duties included overseeing construction work in the castle town. Nearby, the smaller Takaoka and Iwama Houses exemplify more modest samurai dwellings, being nearly devoid of ornamental details. Just south of the park is the Narita House, with architectural characteristics that suggest it may be the most recent of the five houses.

The Wakabayashi House is a nationally designated Important Cultural Property, while the other four structures have been registered as cultural properties by the city of Murakami.

Search