Title Mikawa Cotton and the Takeshima Craft Center

  • Aichi
Topic(s):
Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2024
Associated Tourism Board:
Gamagori-shi Takeshima eria ta gengo kaisetsu kyogi-kai

三河木綿と竹島クラフトセンター


蒲郡と木綿との関わりは古代にまで遡るといわれ、織物産業は何世紀にもわたってこの地域の生命線だった。竹島クラフトセンターでは伝統的な織物技術を体験しながら、その歴史を学ぶことができる。


古記録によると、綿花が日本に伝来したのは8世紀のこと。インド亜大陸からの旅人を乗せた船が、現在の西尾市(蒲郡のすぐ西)に漂着した。この旅人が運んできた綿花の種が、日本で初めて綿花栽培を試みるきっかけになったと言われている。国内での綿花栽培が本格化したのは16世紀に入ってからだが、三河地方(現在の愛知県の東半分、蒲郡市を含む)はすぐに一大産地としての地位を確立した。


蒲郡の木綿産業は、木綿の衣服が手ごろな価格で庶民に普及した17世紀以降に盛んになった。明治時代(1868年~1912年)には三河木綿と地元の織物職人による独特の縞模様が高い評価を得たが、蒲郡で織物生産の頂点に達したのは第二次世界大戦後の数年間で、手ごろな価格の織物を求める全国的な需要に応えるため、市内外の工場や工房が猛烈な勢いで織物や衣料品を生産した。


繊維産業はもはや三河の重要な経済的存在ではないが、木綿生産の伝統と伝統的な工程は地元の誇りの源泉であり続けている。竹島クラフトセンターではインストラクターが三河の技法を使ったコースター作りを段階的に教えてくれる。参加者は種綿から綿繊維を分離する方法、綿を糸にする方法、そして伝統的な手織り機でコースターを織る方法を学ぶ。


竹島クラフトセンターはホテル竹島と竹島に渡る橋の近くにある俊成苑に位置する。

三河木棉與竹島工藝中心


據說蒲郡與棉花的淵源可追溯至古代,棉布與服裝產業曾是這片土地數百年來的經濟命脈。這段歷史在竹島工藝中心得以展現,還可以在此親身體驗傳統的紡織技術。


根據古代編年史記載,棉花在8世紀由一艘來自印度次大陸的船隻引入日本。當時這艘船漂流到現今蒲郡以西的西尾市。據說,這位旅人攜帶的棉花種子促成了日本首次嘗試種植棉花的契機。雖然日本國內的棉花栽培直到十六世紀才開始蓬勃發展,但在種植棉花之後,三河地區(即今日愛知縣東部,包括蒲郡在內)便迅速成為日本主要的棉花生產區之一。


當地的棉花產業在17世紀開始蓬勃發展,棉製衣物變得更加平價,普通民眾也能廣泛穿著。三河棉以及當地紡織工匠獨特的條紋設計在明治時代(1868年至1912年)廣受讚譽。在蒲郡,紡織業的高峰出現在第二次世界大戰結束後的幾年間,當時市內及周邊的工廠和作坊以快速的生產速度製造紡織品和服裝,以滿足日本全國對平價布料的需求。


雖然紡織業已不再是三河地區的重要經濟支柱,但棉花生產的歷史與傳統工藝仍然是當地引以為傲的文化遺產。這段傳承可以在竹島工藝中心深入探索,該中心提供一步步教學的課程,教導使用三河技術製作棉製杯墊。參加者將學習如何將棉纖維從棉籽中分離、如何將棉花製成紗線,並使用傳統手動織布機編織出自己的杯墊。


竹島工藝中心位於俊成苑內,靠近竹島飯店和通往竹島的橋樑。

三河棉与竹岛工艺中心


蒲郡与棉花的渊源可以追溯到古代,而棉花及服装产业曾在数百年间,一直都是这片地区的经济命脉。竹岛工艺中心展示了这段历史,游客们既能在此了解这段过往,还能亲自体验传统的纺织技艺。


根据古代文献记载,棉花这种植物是在公元8世纪时传入日本的,当时一艘搭载着来自印度次大陆旅人的船只,漂至如今的西尾市(今蒲郡以西)并搁浅上岸。据说,正是这位旅人携带的棉花种子为日本的棉花种植制造了契机。虽说日本国内的棉花种植步入正轨是在16世纪之后,但三河地区(即今“爱知县”东半部分,包含“蒲郡市”)很快变成为了一个主要的棉花生产地。


17 世纪,棉质衣物的价格变得非常亲民,普通百姓也能广泛穿着,也正是从那时起,当地的棉花产业迎来了蓬勃发展的繁荣时期。在明治时代(1868年—1912年),三河棉以及当地纺织工匠所运用的那种独具特色的条纹图案收获了极高的评价。不过,蒲郡的纺织生产达到巅峰却是在第二次世界大战结束后的几年,当时为了满足全国对平价面料的迫切需求,市区及周边的工厂和作坊都开足马力,以迅猛的势头生产纺织品和各类衣物。


虽然今天纺织产业在三河地区不再是主要的经济支柱,但棉花生产的传统和遗产依然是当地人引以为豪的文化遗产。在竹岛工艺中心,人们可以深入探寻这一文化遗产。授课老师会教授大家运用三河地区的传统技艺制作棉质的饮料杯垫。参与者们将会学习怎样从籽棉中分离出棉纤维,怎样将棉花纺成线,以及怎样在传统的手动织布机上编织属于自己的杯垫。


竹岛工艺中心位于竹岛酒店和通往竹岛的大桥附近的俊成苑内。

미카와 면과 다케시마 공예관


가마고리와 면의 연관성은 고대로 거슬러 올라가며, 면직물과 의류 산업은 수 세기 동안 이 지역의 생명선이었습니다. 이러한 역사를 다케시마 공예관에서 전시하고 있으며, 전통 섬유 제조 기술도 체험할 수 있습니다.


고대 연대기에 따르면 이 목화는 8세기 인도 아대륙에서 온 여행객을 태운 배가 가마고리의 서쪽, 오늘날의 니시오 시 해안으로 밀려오면서 일본에 소개되었습니다. 이 여행객이 가져온 목화씨는 일본에서 처음으로 목화 재배를 시도하는 원동력이 되었다고 합니다. 국내 목화 재배는 16세기까지 시작되지 않았지만, 시작한 이후 미카와 지역(가마고리를 포함한 현재의 아이치현 동부)이 주요 생산지로 빠르게 자리 잡았습니다.


지역 면업은 17세기부터 일반 사람들이 널리 입을 수 있을 만큼 면 의류가 저렴해지면서 번창했습니다. 미카와 면과 지역 섬유 제조업체가 사용한 독특한 줄무늬 패턴은 메이지 시대(1868-1912) 동안 호평을 받았습니다. 가마고리에서 제2차 세계 대전 직후 몇 년간 섬유 생산이 정점에 이르렀고, 도시 안팎의 공장과 작업장은 저렴한 직물 소비를 위한 전국적인 수요를 맞추기 위해 빠른 속도로 섬유와 옷을 생산했습니다.


섬유 산업은 더 이상 미카와에서 중요한 경제 요인이 아니지만, 면 생산의 유산과 전통적인 과정은 여전히 지역 자부심의 원천으로 남아 있습니다. 이 유산은 강사들이 미카와 기술을 이용하여 면 컵 받침을 만드는 단계별 수업을 제공하는 다케시마 공예관에서 살펴볼 수 있습니다. 참가자들은 목화씨에서 무명 섬유를 분리하는 방법, 면을 실로 만드는 방법, 전통적인 베틀에서 컵 받침을 짜는 방법을 배웁니다.


다케시마 공예관은 다케시마 호텔과 다케시마 섬으로 가는 다리 근처의 슌제이엔 정원에 위치해 있습니다.

Mikawa Cotton and the Takeshima Craft Center


Gamagori’s association with cotton is said to go back to antiquity, and the cotton fabric and garment industry was the lifeblood of the area for centuries. This history is on display at the Takeshima Craft Center, where traditional textile-making techniques can also be experienced.

According to ancient chronicles, the cotton plant was introduced to Japan in the eighth century when a ship carrying a traveler from the Indian subcontinent washed ashore in what is now the municipality of Nishio, just west of Gamagori. The cotton seeds carried by this visitor are said to have provided the impetus for the first attempts to grow the plant in Japan. Domestic cotton cultivation did not take off until the sixteenth century, but when it did, the Mikawa area (the eastern half of today’s Aichi Prefecture, including Gamagori) quickly established itself as a major producer.

The local cotton industry flourished from the seventeenth century when cotton garments became affordable enough to be widely worn by ordinary people. Mikawa cotton and the distinctive striped pattern used by local textile-makers garnered acclaim during the Meiji era (1868–1912). In Gamagori, the height of textile production came during the years immediately following World War II, when factories and workshops in and around the city turned out textiles and garments at a rapid pace to meet nationwide demand for affordable fabric.

Although the textile industry is no longer a significant economic factor in Mikawa, the heritage and traditional process of cotton production remain a source of local pride. This legacy can be explored at the Takeshima Craft Center, where instructors offer a step-by-step class in making a cotton drink coaster with Mikawa techniques. Participants learn how to separate cotton fiber from seed cotton, how to turn the cotton into thread, and how to weave their coaster on a traditional hand-operated loom.

The Takeshima Craft Center is located in the Shunzeien garden near Hotel Takeshima and the bridge to the island of Takeshima.

Search