제목 또 다른 성스러운 보물들

  • 나라
장르:
사적·성터 신사·사원·교회
매체 이용 구분:
웹페이지
단어 수:
250 이하
작성 연도:
2024
지역 협의회명:
Ishigami jingū chiiki ta gengo kaisetsu seibi suishin kyōgi-kai

Other Sacred Treasures


Isonokami Jingū Shrine has been a repository of swords, armor, and other sacred treasures since early in its history. Its role as a storehouse of both practical and ritual arms reflects its close ties to the Mononobe clan, who oversaw both military and religious affairs for the imperial court. Today, many of the shrine’s treasures are important historical artifacts.


Hinomi Shields

This pair of iron shields is believed to date to the mid-fifth century. The shields were ritual items used symbolically to protect the temporary shrine erected for the enthronement of a new emperor. At approximately 140 centimeters tall and 70 centimeters across, the shields were large enough to cover an adult, but the thinness of the metal clearly indicates they were never meant to be carried into battle. (Due to their age and fragility, the shields are not publicly displayed.)


Haramaki Armor with Multicolored Lacing

This suit of haramaki armor is made from many hundreds of interlaced strips of toughened leather and steel. Elements of the design, such as the nine-section skirt and curvature of the chest, suggest it was made in the 1500s or 1600s. The armor is notable for its red, white, yellow, and purple lacing, as well as the differing designs of the strips in the shoulder guards, chest guard, and helmet. The armor is currently stored at the Nara National Museum.


Armor Storage Crate

This pinewood crate sits against the wall that surrounds the worship hall. Despite its plain appearance, the crate is a historical artifact. An inked message on the underside of the crate’s lid indicates it was made in 1369. Though not sacred or precious in the traditional sense, it is remarkable for being a 650-year-old object that visitors can walk up to and touch.

その他の宝物


石上神宮はその歴史の初期から、刀剣や甲冑、その他の神宝の貯蔵所であった。実用的な武具と儀式用の武具の宝庫としての役割は、朝廷の軍事的・宗教的な分野を監督していた物部氏との密接な関係を反映している。今日、この神宮の宝物の多くは重要な歴史的遺物となっている。


日の御盾

この一対の鉄製盾は5世紀中頃のものとされる。この盾は新天皇の即位式に建てられた仮宮を守るために象徴的に使用された祭具である。高さ約140センチ、横幅約70センチの盾は、大人を覆うには十分な大きさだが、金属の薄さから、戦場に持ち運ぶものでなかったことは明らかだ。

(古くて壊れやすいため、盾は公開されていない)。


色々威腹巻(いろいろおどしはらまき)

この腹巻鎧は、丈夫な革や鉄の札を何百本も編みこんで作られている。九段に分かれた草摺や湾曲した胸板などのデザインから、1500年代か1600年代に作られたものと思われる。この鎧は、赤、白、黄、紫の威と、大袖、胸板、兜の札のデザインがそれぞれ異なっていることが特徴である。甲冑は現在、奈良国立博物館に保管されている。


鎧櫃

この松材の木箱は、拝殿を囲む壁に沿って置かれている。地味な外見とは裏腹に、この木箱は歴史的な遺物である。木箱の蓋の裏側に墨書されたメッセージから、この木箱が1365年に作られたことがわかる。伝統的な意味での神聖さや貴重さはないが、来訪者が近づいて触れることができる650年前の物であることは注目に値する。

其他神聖的寶物


依據石上神宮初期的歷史,主要就是刀劍、盔甲及其他神聖寶物的儲藏庫,也因此這座實用及儀式武器的收藏所,可以反映出神宮與物部氏族之間的密切關係,該氏族曾為朝廷掌管軍事與宗教事務。如今神宮中許多珍藏的寶物,都是重要的歷史文物。


日之御盾

這對鐵盾據信是西元五世紀中期左右的物品,主要在儀式中使用,象徵用來保護天皇即位時所臨時搭建的神社。這些盾牌將近140公分高、70公分寬,雖然大小足以遮蓋一名成年人,但厚度卻又遠遠不足以帶上戰場使用。(這些盾牌因年代久遠且非常脆弱,並未對外公開展示。)


彩色護腹盔甲

這套護腹盔甲是由數百條堅韌皮革與鐵條交織製成。從其九段裙甲或胸甲彎曲弧度等設計來看,大概可以猜測是西元1500年代或1600年代所製。而這套盔甲最引人注目的地方在於,上面有著紅、白、黃、紫色的綁帶,以及肩甲、胸甲、頭盔上各種條紋。這套盔甲目前保存在奈良國立博物館。


鎧櫃

這個放在拜殿圍牆邊的松木製木箱,是一件外觀樸素的歷史文物,可以從箱蓋底部的墨跡看出是在西元1365年製造。儘管其在傳統意義上不是神聖或貴重之物,但可以讓遊客靠近並親手觸摸的650年以上歷史的物品,依然具備了相當獨特的意義。

其他宝物


石上神宫自建成以来一直是刀剑、盔甲及其他宝物的宝库。神宫作为实战武器和仪式用武器的保管场所,反映了它与曾为皇室管理军事与宗教事务的物部氏的密切关系。如今,神宫中的许多宝物已成为重要的历史文物。


日之御盾

这对铁盾的历史一般认为可追溯到5世纪中叶。日之御盾是象征性的仪式用品,用于保护因新天皇即位而搭建的临时神社。盾牌高约140厘米、宽约70厘米,足以供一个成年人使用。不过,较薄的金属表明,它们显然并非用于实战。(由于年代久远且质地脆弱,这对盾牌不对公众展示。)


多色腹卷盔甲

这副腹卷盔甲(主要保护腹部的日本盔甲)由数百条硬化的皮革和铁条编织而成。盔甲的设计元素,如九段裙甲和胸甲的弧度,表明它可能完成于16世纪或17世纪。盔甲的特别之处在于红色、白色、黄色、紫色的系带,以及肩甲、胸甲和头盔部分的不同设计。这副盔甲目前保存于奈良国立博物馆。


盔甲储藏箱

摆放在拜殿的围墙边的松木箱,是一件外观朴素的历史文物。从箱盖内侧的墨迹可以推测出它完成于1369年。虽说它不是传统意义上神圣或珍贵的宝物,但对于游客来说,可以近距离感受这件650年前制作的物品,意义非常特别。

또 다른 성스러운 보물들


이소노카미 신궁은 창건 초기부터 검, 갑옷, 그 외의 성스러운 보물들을 보관하는 곳이었습니다. 실용적인 무기와 의식용 무구를 보관하는 역할은 일본 황실의 군사적, 종교적인 업무를 감독했던 신궁과 모노노베 가문과의 밀접한 관계를 말해줍니다. 오늘날 신궁에 있는 보물 중 많은 수가 중요한 역사적 유물입니다.


히노미 방패

이 한 쌍의 방패는 5세기 중반에 만들어진 것으로 추정됩니다. 이 방패는 새로운 천황 즉위식에 세워진 임시 신궁을 지키기 위해 상징적으로 사용되는 제사 도구입니다. 방패의 높이는 140cm, 폭은 70cm로, 성인을 감싸기에는 충분하지만 금속판이 매우 얇아서 전장에서 들고 다니는 용도가 아니었다는 것은 분명합니다. (오래되어 손상되기 쉬우므로 일반에는 공개되지 않습니다.)


다채로운 색채 미늘이 있는 하라마키 갑옷

하라마키 갑옷은 튼튼한 가죽과 철로 만든 미늘을 수백 개씩 엮어 만들어졌습니다. 아홉 갈래로 트여있는 구사즈리(허벅지를 가리는 부분)와 완곡한 곡선의 흉갑 디자인을 보면 1500년대 혹은 1600년대에 만들어진 것으로 추정됩니다. 이 갑옷은 붉은색, 흰색, 노란색, 보라색의 미늘과 어깨 갑옷, 흉갑, 투구 미늘의 디자인이 모두 다른 것이 특징입니다. 이 갑옷은 현재 나라국립박물관에 보관되어 있습니다.


갑옷 보관함

소나무로 만들어진 이 목함은 배례전을 둘러싼 벽을 따라 놓여 있습니다. 평범한 외관과는 반대로 이 목함은 역사적인 유물입니다. 목함의 뚜껑의 뒤에 적힌 글을 보면 이 목함은 1369년에 만들어졌다는 것을 알 수 있습니다. 전통적인 의미의 신성함이나 귀함을 지닌 유물은 아니지만, 방문객이 가까이에서 만지고 접할 수 있는 650년 전의 물건이라는 점에서는 주목할 만한 가치가 있습니다.

재검색