제목 아라기지마 계단식 논

  • 와카야마
장르:
자연
매체 이용 구분:
앱·QR코드 등
단어 수:
251-500
작성 연도:
2024
지역 협의회명:
Aridagawacho

Aragijima Rice Terraces


At a tight bend in the Arida River, fifty-odd rice paddies have been cut into the hillside. These are the Aragijima Rice Terraces, which provide precious arable land amid the mountainous terrain of central Wakayama Prefecture. In recognition of the site’s cultural significance and natural beauty, the government designated the Aragijima Rice Terraces and surrounding districts an Important Cultural Landscape in 2013.


Cultural Landscapes are invaluable examples of how the environment of a particular region shapes the livelihoods, history, and culture of its residents, who in turn shape the region’s topography. The designation provides the area with financial support for preservation, research, and education under the Law for the Protection of Cultural Properties.


Life-Giving Water Source

The terraces date from 1655, when rice was not only a food staple but also a form of currency for paying taxes. A forward-thinking village headman named Kasamatsu Satayū (1598–1673) saw the connection between rice production and prosperity, and he developed more rice paddies to enrich his community.


As part of his efforts, Satayū personally funded the construction of the 3.2-kilometer-long Uwayu Irrigation Canal. Building the canal took both technical knowledge and extensive labor, but it provided a source of fresh water for rice cultivation in Aragijima and other low-lying areas. The original, clay-lined canal required frequent monitoring and maintenance. It was reinforced with concrete following a flood in 1953, and it is still in use today.


Fresh water from the canal also supported the development of the handmade paper (washi) industry, which brought more wealth to the area. The region’s thick, durable paper, known as “Yasudagami,” is made from the fibers of kōzo mulberry trees. At Aragijima, farmers began to grow kōzo on the embankments between rice paddies. Yasudagami was once made mainly into umbrellas and fans, but it is now also used to make cards, envelopes, and various other products.


In Harmony with Nature

The Aragijima Rice Terraces are an important habitat for water-loving plants and animals that were once common in mountain villages, such as the Japanese fire-bellied newt, a near-threatened species in Wakayama Prefecture. From simple waterweeds to birds of prey, Aridagawa’s rice paddies teem with life. This is becoming increasingly important as more terraced rice fields are abandoned due to depopulation and rural restructuring.

あらぎ島


有田川が大きくカーブしたところに、50枚あまりの田んぼが切り立った土手にある。これが、和歌山県中部の山間地で農民たちに貴重な耕地を提供しているあらぎ島の棚田だ。その文化的意義と自然の美しさが認められ、政府は2013年、あらぎ島の棚田とその周辺地域を重要文化的景観に指定した。


文化的景観とは、人と自然が協力して発展してきた地域のことで、特定の環境の中で人々の生活や生業がどのように発展してきたかを示す貴重な例である。指定されると文化財保護法に基づく保護と、保存、研究、教育のための財政的支援を受けられる。


生命の水を育む源

この地は、米が主食であっただけでなく、税金を納めるための通貨でもあった1655年に作られた。笠松佐太夫(1598-1673)という先見の明のある庄屋が、米の生産が村の繁栄につながると考え、地域を豊かにするために水田を開発した。


開発努力のひとつとして、佐太夫は私財を投じて、全長3.2キロの用水路を建設した。この用水路の建設は技術的に難しく、労力もかかったが、あらぎ島やその他の低地での米作のための新鮮な水が得られるようになった。当初の用水路は粘土で作られていたため、頻繁に管理と補強が必要だった。1953年の大洪水の後にコンクリートで補強され、用水路は現在も使用されている。


運河から供給される新鮮な水のおかげで、手漉き和紙産業も発展し、この地域はさらに豊かになった。保田紙として知られる、厚くて丈夫な紙は、楮(こうぞ)の繊維から作られる。あらぎ島では、農家が田んぼと田んぼの間の土手で楮を栽培するようになった。保田紙は主に傘や扇子の材料として使われていたが、現在ではカードや封筒などさまざまな製品にも使われている。


自然との調和

あらぎ島の棚田は、かつて山村では一般的だった水辺の植物や動物にとって重要な生息地となっている。和歌山では絶滅危惧種に指定されているアカハライモリなどである。単なる水草から、食物連鎖を通じて猛禽類に至るまで、有田川町の田んぼは生命に満ち溢れ、地域の人口をはるかに上回る生命を維持している。過疎化や農村再編により山間部の水田が減少する中、その重要性はますます高まっている。

蘭島水稻梯田


在有田川河道的一處彎道,河岸坡地上排列著五十幾片稻田。這些便是蘭島水稻梯田,在和歌山縣中部的群山中形成珍貴的耕地。有鑑於此地的文化意義及自然美景,政府在 2013年將蘭島水稻梯田及週邊村落指定為「重要文化景觀」。


一個特定地區的環境如何塑造居民的生計、歷史及文化,而居民又塑造該地區的風情印記,這些寶貴的範例在在造就出文化景觀。由於被指定為「重要文化風景」,該區域於是受惠於《文化財保護法》,獲得經費支援可進行環境保育、研究及教育等企劃。


滋養蒼生的水源

梯田歷史回溯到1655年,稻米不僅是主食,也能作為貨幣形式繳稅。一位有前瞻思維的村長笠松左太夫(1598-1673)看見水稻耕作與聚落繁榮之間息息相關,於是開墾更多片稻田,活化當地聚落的風貌。


笠松村長費盡心思,又自費出資建造一條3.2公里長的上湯大圳。建造這條大圳技術難度高,需要密集的勞動力,但是它為蘭島和其他低窪區域的水稻耕作提供了淡水的灌溉水源。當初的大圳是以黏土為基底,因此需要經常巡視與維護。1953年歷經了一場洪水,之後,這條大圳採用混凝土補強。時至今日,這條大圳依舊在使用。


大圳的淡水也造福手工紙(和紙)業的發展,進而促進當地繁榮興盛。此區特有的紙張稱為「保田紙」,既厚實又耐用,是由構樹的纖維所製成。蘭島的農民開始在稻田之間的田埂種植構樹。保田紙曾經主要用於製作油紙傘和紙扇,但現在也用於製作卡片、信封等多種產品。


與大自然和諧共處

蘭島水稻梯田為曾經在山區村落裡常見的嗜水動植物提供重要棲息地,比如在和歌山縣列為瀕危物種的日本紅腹蠑螈。有田川的稻田造就盎然的生機,從陸地的水生植物到天空的猛禽,不一而足。由於人口減少以及農村結構轉變,導致梯田上的稻田荒蕪,珍貴生態資源的重要性更加不容小覷。

兰岛水稻梯田


兰岛水稻梯田位于有田川的一处急弯地段,人们在这里的山坡上开凿出五十多块稻田,成为了和歌山县中部山区宝贵的耕地。这里不仅风景优美,更蕴含着深厚的文化意义,因此政府在2013年将梯田及其周边地区列入重要文化景观。


评选文化景观的标准是:既能体现一个地区的环境如何影响居民的生活、历史和文化,又能反映出居民的生活、历史和文化如何塑造当地的地貌。根据《文化财产保护法》的规定,入选的文化景观将获得该地区在保护、研究和教育方面的财政支持。


水,生命之源

当地的梯田历史可追溯至1655年,当时大米不仅是主食,还是一种纳税货币。一位颇有远见的村长笠松左太夫(1598-1673)意识到水稻生产与繁荣之间的关系,于是积极开垦更多稻田,为他管辖的地区创造更多土地。


不仅如此,他还自掏腰包修建了一条全长3.2公里的上汤灌溉渠。修建这样一条灌溉渠不仅需要丰富的技术和知识,还需要动用大量人力,但这一切都是值得的,因为它可以为兰岛和其他低洼地区的水稻种植提供宝贵的淡水资源。这条水渠以粘土作为防渗层,因此最初需要经常对其进行监测和维护。1953年经历一场洪水之后,人们用混凝土对其进行加固,因此得以使用至今。


灌溉渠的淡水不仅惠宜了当地的农业,还支持了手工造纸(和纸)业的发展,创造了更多财富。兰岛的农民会在稻田之间的堤坝上种植构树,构树的纤维可以用于制作一种名为“保田纸”的纸张,其质地厚实耐用,过去主要用于制作雨伞和扇子,现在也常见于卡片、信封和其他各种纸质产品。


和谐自然

兰岛水稻梯田是生物多样性的乐园,从简单的水草到猛禽,呈现出一片生机勃勃的景象。这里尤其是附近山村曾经很常见的喜水动植物的重要栖息地,比如和歌山县濒临灭绝的日本火腹蝾螈。由于人口减少和农村结构调整,越来越多的梯田被废弃,这里也吸引了越来越多的动物栖息繁衍。

아라기지마 계단식 논


아리다 강의 급커브 길에 서면 깎아지른 듯한 둑에 오십여 개의 논이 펼쳐집니다. 이는 아라기지마 계단식 논으로, 와카야마현 중부의 산간 지형 한가운데에 있는 귀한 경작지입니다. 일본 정부는 이 구역의 문화적 의의와 자연의 아름다움을 인정하여 2013년에 아라기지마 계단식 논과 그 주변 지구를 중요 문화 경관으로 지정했습니다.


문화 경관은 사람과 자연이 협력하여 발전해 온 지역으로, 특정 지역의 환경이 어떻게 주민들의 생계와 역사, 문화를 형성하는지 보여주는 아주 값진 예시입니다. 해당 지역은 중요 문화 경관으로 지정된 이후 문화재보호법에 따라 보존, 연구, 교육을 위한 재정 지원을 받고 있습니다.


생명수의 원천

이 계단식 논의 기원은 1655년으로 거슬러 올라갑니다. 당시에 쌀은 주식인 동시에 납세에 사용되는 화폐이기도 했습니다. 진취적인 생각을 가진 마을 촌장 가사마쓰 사타유(1598~1673)는 쌀 생산과 번영에 관련성이 있음을 파악했고, 지역 사회를 더 풍요롭게 만들기 위해 논을 더 많이 개발했습니다.


사타유는 그와 같은 노력의 일환으로 사비를 들여 3.2km 길이의 우와유 용수로를 건설했습니다. 수로를 건설하는 데는 기술적 지식도 있어야 하지만 막대한 노동력도 필요했습니다. 하지만 이 수로는 아라기지마와 다른 저지대의 벼 재배에 필요한 담수를 공급해 주는 원천이 되었습니다. 진흙을 쌓아 올려 세운 최초의 수로는 수시로 감시하고 유지보수를 해야 했습니다. 1953년에 홍수가 난 이후로 수로를 콘크리트로 보강했으며, 오늘날까지 사용되고 있습니다.


수로에서 얻는 담수는 수제 종이(와시) 사업의 발전에도 도움이 되었으며, 이 지역이 더 융성해지는 데 기여했습니다. ‘야스다가미’로 알려진 이 지역의 두껍고 튼튼한 종이는 닥나무(고조) 섬유로 만들어집니다. 아라기지마의 농부들은 논 사이에 있는 제방에 닥나무를 키우기 시작했습니다. 야스다가미는 한때 우산과 부채를 제작하는 데 주로 쓰였지만, 지금은 카드, 봉투 등 다양한 제품을 만드는 데 쓰이고 있습니다.


자연과의 조화

아라기지마 계단식 논은 와카야마현의 준위협종인 일본붉은배도롱뇽처럼 한때 산촌에 흔했던 물을 좋아하는 동식물의 중요한 서식지입니다. 단순한 수초부터 맹금류까지, 아리다가와의 논은 온갖 생물로 가득합니다. 인구 감소와 농촌 구조조정으로 인해 황폐해지는 계단식 논이 늘고 있어 점점 그 중요성이 커지고 있습니다.

재검색