标题 横手的传统“梵天”游行活动

  • 秋田
类别:
年度例行活动 艺术/工艺/传统艺能
媒体类别:
网页
字数:
251-500
编写年度:
2021
地区协议会名称:
Yokote City
位置信息:
Yokote-shi , Akita

Yokote’s Traditional Bonden Procession


On February 17, the final day of Yokote’s Winter Festival, a procession of men carrying massive, elaborately decorated wooden staves called bonden gathers in front of Yokote City Hall. From there, the procession makes its way 3.5 kilometers southeast, to Asahiokayama-jinja Shrine. As the men carrying the bonden pass through the gates of the shrine, the newcomers are pushed back by those who have already entered the precincts. This leads to shoving matches that grow more intense as the bonden are carried closer to the main hall. Most of the bonden, which can weigh as much as 30 kilograms, are battered and falling apart by the time they arrive. At the main hall of the shrine, each group makes an offering of the cloth that hangs from the bonden as a prayer for a safe and prosperous year. In exchange, participants receive a paper talisman (ofuda) that they take back to their neighborhood or business for safekeeping.


The Bonden Competition

The day before the bonden are offered at the shrine, they are brought to the city hall to be judged in a competition. Neighborhoods and businesses are encouraged to participate, but they must adhere to strict guidelines in constructing the body and decorations of their bonden. These guidelines provide details on the required height of the wooden staff, the height of the decorations at its top, the length of the cloth that hangs from the staff, and even the color, thickness, and direction in which the bonden’s “headband” (hachimaki) is twisted. Although the overall structure of the bonden must follow the guidelines, each group has some freedom of expression regarding the decorations. Some follow a more traditional design based on zodiac animals or other New Year’s decorations, while others opt for more modern designs based on sporting events or fictional characters. Crowds at the Winter Festival cheer and shout when as many as 40 different full-sized bonden are unveiled at the city office alongside decorated bales of rice (ebisutawara) and smaller bonden created by the city’s children.


横手伝統のぼんでん(梵天)行列


 ぼんでん行列は、横手の雪祭りの最終日である2月17日に行われる行事です。ぼんでんは木の竿の先に巨大で精巧な頭飾りが施されたものです。この日、ぼんでんを担いだ男たちの行列が横手市役所前に集結します。そこから南東に3.5キロメートル離れた旭岡山神社へと向かって練り歩きます。男たちが神社の門に到達すると、先に境内に入った男たちが押し戻そうとします。押し合いは本殿に近づくほど激しくなり、重さが30キログラムもあるぼんでんのほとんどが、ボロボロになってしまいます。本殿に到達した一団はそれぞれ、1年の安全や五穀豊穣、商売繁盛を祈願します。そして、ぼんでんから垂らされた布地「さがり」を奉納し、引き換えにお守りとなる「御札(おふだ)」をいただきます。参加者たちは御札を地元や会社に持ち帰り、大切に保管します。


梵天コンクール

 ぼんでんを神社に奉納する前日には、ぼんでんの出来栄えを審査するコンクールが市役所前で開かれます。町内会や各事業所に参加が奨励される一方、ぼんでんの胴体や装飾は厳格なガイドラインに沿って作られたものでなければなりません。竿の高さ、一番上にある頭飾りまでの高さ、竿から垂らす布(さがり)の長さ、さらには飾りの鉢巻の色や太さ、ねじりの方向まで細かく決められています。全体的な構造はガイドライン通りに作らなければなりませんが、装飾については自由な表現が許されています。干支や正月飾りをモチーフにした伝統的なデザインもあれば、スポーツや人気キャラクターをモチーフにした現代的なデザインのものも見られます。様々なデザインの巨大な40本のぼんでんが市役所前に並ぶと、雪まつりに訪れた観客から歓声があがります。ぼんでんと併せて奉納するえびす俵(装飾を施した藁袋)や子どもたちが作った小型の「小若ぼんでん」も並びます。

橫手的傳統「梵天」遊行活動


2月17日是橫手冰雪節的最後一天,也是舉辦「旭岡山神社梵天奉納祭」的日子。屆時,男人們扛著裝飾華麗的巨大木桿「梵天」在橫手市役所(市政府)門口集合,然後從市役所出發,向東南方行進3.5公里,最後抵達旭岡山神社。隊伍穿過神社大門時,後來者會遭到先到者的阻攔。這樣的推擠在梵天前往本殿(正殿)的路上越演越烈,以至於大多數重達30公斤的梵天在抵達終點前便已被撞得支離破碎。進入本殿後,各支隊伍將掛在梵天上的布條供奉於神明之前,祈求新年平安興旺。作為回報,遊行者能夠把紙製的御守(護身符)帶回所在社區或企業保管。


梵天大賽

在奉納梵天的前一天,市役所(市政府)將舉辦一場「梵天大賽」來評定參賽梵天。大賽鼓勵各社區、企業積極參與,但要求參賽者嚴格遵照指南來製作、裝飾梵天。指南的內容細緻入微,對木桿和其頂部裝飾的高度、垂掛於桿上的布條「さがり」(sagari)的長度,乃至梵天上「缽卷」(頭巾)的顏色、粗細和紐結方向等,都做出了明確的規定。雖然梵天的總體構造必須遵循指南規定,但在裝飾上還是能自由發揮的。較傳統的團體,傾向於十二生肖或其他新年吉祥裝飾作為設計的主題;樂於與時俱進的團體,選擇以體育運動或虛構人物形象為主題的現代感設計。除此以外,當地的孩子們製作的「惠比壽俵」(米包)和小梵天也能參賽。當市役所將40根大梵天與孩子們的作品展現在人們面前時,現場即被一片歡呼聲包圍。

요코테 전통의 본덴(梵天) 행렬


 본덴 행렬은 요코테의 눈 축제 마지막 날인 2월 17일에 열리는 행사입니다. 본덴은 나무 작대기 끝에 거대하고 정교한 머리 장식이 달린 것입니다. 이날 본덴을 짊어진 남자들의 행렬이 요코테 시청 앞에 집결합니다. 거기서부터 남동쪽으로 3.5km 떨어진 아사히오카야마 신사를 향해 천천히 행진합니다. 남자들이 신사의 문에 도달하면 먼저 경내에 들어간 남자들이 다른 사람들을 밀어내려고 합니다. 서로 밀어내는 상황은 본전에 가까워질수록 격렬해지며, 무게가 30kg에 달하는 본덴 대부분이 너덜너덜해집니다. 본전에 도달한 이들 무리는 각자 한 해의 안전과 풍작, 사업 번창을 기원합니다. 그리고 본덴에 늘어뜨린 천 ‘사가리’를 봉납하고 대신에 부적이 되는 ‘오후다’를 받습니다. 참가자들은 오후다를 자신의 고장이나 회사에 들고 가서 소중하게 보관합니다.


본덴 콩쿠르

 본덴을 신사에 봉납하기 전날에는 본덴의 완성도를 심사하는 콩쿠르가 시청 앞에서 열립니다. 주민 자치회나 각 사업소의 참가를 장려하지만, 본덴의 몸통이나 장식은 엄격한 가이드라인에 따라 만들어져야 합니다. 작대기의 높이, 가장 위에 있는 머리 장식까지의 높이, 작대기에서 늘어뜨린 천(사가리)의 길이, 더 나아가 장식인 하치마키(머리띠)의 색과 굵기, 꼬는 방향까지 세세하게 정해져 있습니다. 전체적인 구조는 가이드라인 대로 만들어야 하지만, 장식은 자유롭게 표현할 수 있습니다. 간지나 새해 장식을 모티브로 한 전통적인 디자인뿐만 아니라 스포츠나 인기 캐릭터를 모티브로 한 현대적인 디자인도 볼 수 있습니다. 다양한 디자인의 거대한 본덴 40개가 시청 앞에 늘어서면 눈 축제에 방문한 관객들의 환호성이 터져 나옵니다. 본덴과 함께 봉납하는 에비스다와라(짚으로 만들고 장식한 쌀 가마)나 아이들이 만든 소형 ‘고와카본덴’도 늘어서 있습니다.

横手的传统“梵天”游行活动


2月17日是横手冰雪节的最后一天,也是举办“旭冈山神社梵天奉纳祭”的日子。届时,男人们扛着装饰华丽的巨大木杆“梵天”在横手市役所(市政府)门口集合,然后从这里出发向东南方向行进3.5公里,最后到达旭冈山神社。队伍穿过神社大门时,后来者会遭到先到者的阻拦。这样的推挤在前往本殿(正殿)的路上愈演愈烈,以至于大多数重达30公斤的梵天都被撞得支离破碎。进入本殿后,各支队伍将垂挂在梵天上的布条供奉于神明之前,祈祷新年平安兴旺。作为回报,游行者能够把纸制的御守(护身符)带回所在社区或企业保管。


梵天大赛

在奉纳梵天的前一天,市役所(市政府)会举办一场“梵天大赛”评定前来参赛的梵天。大赛鼓励各社区、企业积极参与,但要求参赛者严格遵照指南来制作、装饰他们的梵天。指南细致入微,对木杆和其顶部装饰的高度、垂挂于杆上的布条“さがり”(sagari)的长度,乃至梵天上“钵卷”(头巾)的颜色、粗细和纽结方向等,都做出了明确的规定。虽然梵天的总体构造必须遵循指南规定,但在装饰上还是有自由发挥的空间的。有的团体更传统,倾向于选择十二生肖或其他新年吉祥装饰作为设计的主题;也有团体更乐于与时俱进,偏爱以体育运动或虚构人物形象为主题的现代感设计。除此以外,参赛作品还有本地孩子们制作的“惠比寿俵”(米包)和小梵天。当市役所将40根大梵天与孩子们的作品展现在人们面前时,现场即被一片欢呼声包围。

再次检索