标题 元庵

  • 爱知
类别:
古迹/城址
媒体类别:
APP/二维码等 网页 宣传册
字数:
251-500
编写年度:
2022
地区协议会名称:
Nagoya Railroad Co.,Ltd.

Gen-an


The tea house called Gen-an is a modern reconstruction. It is based on surviving plans for a tea house Uraku built at his earlier residence in Osaka—one which Horiguchi Sutemi believed may also have been called “Jo-an.” During the construction of Urakuen, an official name was needed for the tea house that would be built using these plans. Horiguchi suggested the name “Gen-an,” which means “original hermitage.”

To piece together the history of this earlier tea house, Horiguchi used a clue hidden on one of the artifacts now associated with Jo-an: the name plaque that hangs on its southern side. Although this plaque is inscribed with the name “Jo-an,” it is dated 1599—long before the Shōdenin and Jo-an were built in Kyoto. Horiguchi concluded that the plaque must have been created for an earlier tea house with the same name, and that Uraku took the plaque with him when he left Osaka. Presumably, Uraku then reused it and the name for the new tea house he built in Kyoto.

Uraku lived in the Tenma area of Osaka, just northwest of Osaka Castle, until the winter of 1614. Three years later, Uraku’s former residence was absorbed by the newly founded Kawasaki Tōshōgū Shrine. His tea house was preserved as part of the shrine until both were destroyed by fire in 1837. In 1871, the newly founded Japan Mint was built on the site. A single part of the original tea house survives in one corner of the mint grounds: the kutsunugi-ishi (“shoe-removal rock”), where guests would pause to remove their shoes before entering. During the reconstruction of Gen-an, Horiguchi negotiated to have this rock relocated to Urakuen, but he was unsuccessful.

When the reconstruction of Gen-an was complete, it needed a name plaque. Rather than use new materials, Horiguchi selected wood with a distinguished pedigree: a door panel that had once hung in Kikōji Temple in Nara and had been reused in the Mitsui family villa in Ōiso. Urakuen officials took the wood to Kyoto and presented it to Mujin Sōsa (1901–1979), the thirteenth head of the Omotesenke school of tea. Mujin inscribed the plaque with the chosen name and officially bestowed the name “Gen-an” on the newly finished tea house.

Gen-an is larger than Jo-an, and many of its interior features are equally unconventional. Several show Uraku’s clear departure from the preferences of his mentor, Sen no Rikyū. For example, Uraku used bamboo—a material Rikyū disdained—for many of the finishings in the room, such as the wooden frames of the shōji windows. There is also a bamboo pillar that separates the host’s seating area from the guests. Furthermore, Rikyū preferred to give the guests a direct view of the scroll and flower arrangements chosen for the gathering, but for Gen-an, Uraku positioned the tokonoma alcove behind the host instead.

「元庵」


元庵

元庵という茶室は、現代に再建されたものである。かつて有楽が大阪の旧居に建てた茶室の図面が残っており、堀口はそれが「如庵」と呼ばれていたのではないかと考えている。有楽苑の建設にあたり、この図面をもとに建設される茶室の正式名称が必要となった。堀口は、「元庵」と名付けることを提案した。

堀口は、この茶室の歴史を紐解くために、現在、如庵にまつわる遺物の一つ、南側に掲げられている扁額を参考にした。この額には「如庵」の名が刻まれているが、その日付は正伝院や如庵が京都に建てられるずっと以前の1599年である。堀口は、この扁額は以前からあった同名の茶室のために作られたもので、有楽が大阪を離れる際に持ち帰ったものであり、京都に建てた新しい茶室でこの扁額と名前を再利用したと推測している。

有楽は1614年の冬まで、大阪城のすぐ北西にある天満に住んでいた。その3年後、有楽の旧居は新たに設立された川崎東照宮に吸収された。1837年に火災で焼失するまで、有楽の茶室は神社の一部として保存されていた。1871年、この地に造幣局が新たに設立され、その敷地の一角に当時の茶室の一部で、客が入る前に靴を脱ぐために立ち止まる「沓脱石」が残されている。堀口は、元庵再建の際、この石を有楽苑に移設するよう交渉したが、実現しなかった。

元庵の再建が完了すると、扁額が必要になる。堀口は由緒ある木材を選んだ。新しい材料ではなく、かつて奈良の喜光寺にあり、大磯の三井家別邸で再利用されていた扉板を有楽苑の職員が京都に運び、表千家第13代宗匠の無盡宗左(1901-1979)に贈呈した。そして、無盡が扁額に選んだ名前を刻み、完成した茶室に「元庵」の名を正式に授けたのである。

元庵は如庵より大きく、内装も同様に型破りなものが多い。その中には、有楽の師である千利休の好みから明らかに逸脱したものもある。例えば、障子窓の木枠など、この部屋の仕上げには利休が嫌った竹を有楽は多用した。また、亭主の席と客の席を仕切る柱も竹でできている。さらに利休は、茶の湯の際に選んだ掛け軸や生け花を客に直接見せることを好んだが、有楽は床の間を、亭主の背後に配置した。

元庵


這間茶室名為「元庵」,為當代重建的建築。堀口舍己(1895-1984)根據織田有樂(1547-1621)早年建於大坂(今大阪)宅邸中的茶室圖紙推測,當時的茶室可能也稱作「如庵」。因此,興建有樂苑時,他取元祖之意,建議將這間依據古圖紙重建的茶室命名為「元庵」。

堀口舍己透過如庵的一件舊物——南側匾額,推測出位於大坂的那間早期茶室的歷史。這塊刻有「如庵」字樣的牌匾製作於1599年,遠早於在京都修建正傳院和如庵的時期。於是,堀口舍己判斷這塊匾額之前曾擺放在同名茶室上。織田有樂離開大坂時,該匾額也被一同帶走。織田有樂在京都新建茶室時,很可能沿用了這個舊名和舊匾額。

織田有樂在1614年冬天之前,一直住在位於大坂城西北方的天滿。3年後,這所舊居被納入了新建的川崎東照宮之內,茶室也作為神社的一部分保留下來,直至1837年毀於火災。1871年,同址新建了日本造幣局,局中一角還保留了當年茶室供客人停留脫鞋的「沓脫石」。重建元庵時,堀口舍己甚至曾出面協商,希望能將這塊具有歷史意義的石頭移至有樂苑,可惜未能如願。

重建後的元庵同樣需要懸掛匾額,堀口舍己挑選了一塊曾懸於奈良喜光寺、後又用在三井家大磯別墅的古老門板。有樂苑的工作人員將木料送至京都,交給了茶道流派表千家第13代宗匠無盡宗左(1901-1979)。無盡宗左將選定的名字刻於匾額,正式將「元庵」之名賦予了這間新的茶室。

元庵空間比如庵更寬敞,內部裝飾同樣不循常規,其中幾處設計與織田有樂的老師千利休(1522-1591)的喜好頗有背離。千利休不喜竹子,織田有樂卻在室內大量使用竹料,例如障子窗(移窗)框架,以及用竹柱來分隔主席與客席。此外,千利休喜歡讓客人一眼就能看到為茶會挑選的卷軸書畫和插花,織田有樂卻將元庵的「床之間」(和式壁龕)設在茶會亭主(主人)的身後。

元庵


这间茶室名为“元庵”,重建于现代。织田有乐(1547-1621)早年建于大坂(今大阪)宅邸中的茶室图纸尚存,堀口舍己(1895-1984)认为图纸上的茶室很可能也叫“如庵”。因此,兴建有乐苑时,他取元祖之意,提议将这间依据古图纸重建的茶室命名为“元庵”。

堀口舍己通过参考如庵的一件旧物——南侧匾额,推测出位于大坂的那间早期茶室的历史。这块刻有“如庵”字样的牌匾制作于1599年,远早于在京都修建正传院和如庵的时期。于是,堀口舍己判断这块匾额之前曾用在同名茶室上,在织田有乐离开大坂时,匾额也被一同带走。织田有乐在京都新建茶室时,很可能沿用了这个旧名和老匾额。

织田有乐在1614年冬天之前,一直住在位于大坂城西北方的天满。在他离开3年后,这所旧居被纳入了新建的川崎东照宫之内,茶室也作为神社的一部分保留下来,直至1837年毁于火灾。1871年,此地新建了日本造币局,局中一角还保留了当年茶室供来客停留脱鞋的“沓脱石”。重建元庵时,堀口舍己曾出面交涉,希望能将这块石头移至有乐苑,但未能如愿。

重建后的元庵同样需要一块匾额,堀口舍己并未使用新的材料,而是挑选了一块历史悠久的木料——曾悬于奈良喜光寺、后又用在三井家族大矶别墅的门板。有乐苑的工作人员将木料送至京都,交给茶道流派表千家第13代宗匠无尽宗左(1901-1979)。大师将选定的名字刻于匾额,正式将“元庵”之名赋予了这间新的茶室。

元庵空间比如庵更大,内部装饰同样不循常规,其中几处明显背离了织田有乐的老师千利休(1522-1591)的喜好。千利休不喜竹子,织田有乐却在室内大量使用竹料,障子窗(移窗)用了竹框架,甚至分隔主席与客席的柱子也用了竹子。此外,千利休喜欢让客人一眼就能看到为茶会挑选的卷轴书画和插花,织田有乐却将元庵的“床之间”(和式壁龛)设在了茶会亭主(主人)的身后。

再次检索