A1:最初に寄港する不開港場を管轄する地方運輸局等に申請して下さい。
A1:Make your application at the District Transport Bureau etc. in charge of the first closed port where you make a call.
A2:地方運輸局等が申請書を受け付けてから申請内容を審査するために、通常1週間のお時間をいただきます。
A2:It usually takes 1 week for the examination after the District Transport Bureau etc. receives your application.
Q3:一週間以内に申請しても受け付けてもらえますか?
Q3:Can you accept applications even if the number of days is less than one week?
A3:もし、間に合わない場合は、ご希望の日までに特許を受けることができなくなる恐れがあります。
A3:If you do not make it in time,you may not be able to receive special permission on the date of your request.
A4:特許の審査が終わった際に、申請を受け付けた地方運輸局等から特許通知書の受け渡し方法をご相談させていただきます。
A4:After the examination for special permission, the District Transport Bureau which receives your application will consult you on the way you can get the notification for special permission.
A5:海上保安庁等から、特許通知書の提示を求められることがあります。申請書の控えとともに船内に保管するなど、いつでも提示できるようにして下さい。また、通知書紛失や申請内容変更の場合は再度特許を取得する必要があります。
A5:You may be requested by the Japan Coast Guard etc. to show your notification for special permission. Be prepared to show it anytime with the copy of Application Form for example by keeping it in your ship .Also, in the case of loss of notification or modification of contents of application, it is necessary to receive special permission again.
A6:漁港や島によっては、法令や条例などによって、寄港が制限されている場合があります。
特許を申請する前に、その港等の管理者(主に地方自治体)に寄港が制限されていないかどうか確認して下さい。
A6:Calls at some fishing ports or islands may be restricted pursuant to related laws and regulations or ordinances. Please ask the administrator of the port of call (mainly the Local Government) whether a call is restricted or not before your application for special permission.
A7:海図によって確認するか、直接、港やマリーナ等へ確認をして下さい。
A7:Please use charts or ask directly the office of the port of call or the marina etc.
A8:申請書に国籍証書が添付されていない場合には、特許をすることができません。
A8:You cannot get a special permission unless you attach the certificate of ship's nationality to your application.
A9:主たる居住地の住所を記入して下さい。
A9:Write in your main place of residence.