タイトル 屋形町 施設情報

  • 兵庫県
ジャンル:
史跡・城跡 集落・街 建造物・施設
媒体利用区分:
看板
ワード数:
250以下
作成年度:
2018年
地域協議会名:
日本遺産「銀の馬車道・鉱石の道」推進協議会

Records document silver mining in northern Hyogo Prefecture a thousand years ago, and some sources make it as early as 807 CE. The town of Yakatamachi prospered as a post town for travelers journeying between the northern mines and the port of Himeji as far back as the 1600s. During the Edo Period (1603–1867), the town was controlled by the shogunate, Japan’s military government. Silver from the mines was transported mainly on foot, its carriers guarded by samurai. Because of the silver’s importance, government officials often visited the town to check its security. In 1876, a project was launched by the new Meiji government to modernize the Ikuno mine and the road that connected it to the Shikama-tsu warf in Himeji. They built the Silver Mine Carriage Road (the Ikuno Kozanryo Bashamichi, now known as the Gin no Bashamichi) , a macadam road that made possible the transport of silver by horse-drawn carriage.

At its peak, Yakatamachi had eight inns: two for government officials (goyoyado) and six for commoners (ippanyado). It also had seven sellers of alcohol, four money-lenders, and a variety of other shops selling daily goods. None of the buildings from its days as a post town remain today, but visitors can still follow the course of the old road through town.

屋形町


兵庫縣北部開採銀礦的紀錄可追溯至1000年前,也有文獻顯示西元807年已在開採。屋形町作為介於兵庫縣北部銀礦和姬路港間的宿場町(驛鎮)一直活躍到了19世紀時。江戶時代(1603-1867),這座驛鎮處於幕府將軍控制之下。銀礦開採出來的白銀主要靠人力徒步運送,由武士壓陣。基於白銀對國家財政的重要性,為確保安全,政府官員時常前來視察。1876年,明治政府決定在生野銀礦與姬路飾磨津碼頭之間修築一條現代化的產業道路,於是一條為了讓運送白銀的馬車通行的馬卡丹式碎石路——「生野礦山寮馬車道」(今「銀之馬車道」)由此誕生。

在全盛時期,屋形町共有9家日式旅館,其中兩家是為接待政府官員的「御用宿」,剩餘7家則是供平民百姓留宿的「一般宿」。此外,城中還有6家賣酒的酒屋、3家當鋪,以及五花八門販賣日用品的店鋪。儘管如今已幾乎看不見宿場町時期的建築,但遊客依然能探訪到貫穿全鎮的馬車道遺跡。

屋形町


有关兵库县北部银矿开采的记录可追溯到1000年前,也有史料显示公元807年就已有开采。屋形町作为介于兵库县北部矿山和姬路港之间的宿场町(驿镇)一直活跃到了19世纪。江户时代(1603-1867),幕府将军控制了这座驿镇。银矿中开采出来的白银主要靠人力徒步运送,由武士压阵。鉴于白银对幕府的重要性,政府官员时常前来视察安全情况。1876年,明治新政府决定在生野银矿与姬路饰磨津码头之间修筑一条的现代化产业道路。于是,一条为了让运银马车通行的马卡丹式碎石路——“生野矿山寮马车道”(今“银之马车道”)应运而生。

在鼎盛时期,屋形町共有9家日式旅馆,其中两家是为接待政府官员的“御用宿”,剩余7家则是供平民百姓留宿的“一般宿”。此外,城中还有6家售酒的酒屋、3家当铺,以及五花八门售卖日用品的店铺。尽管如今宿场町时期的建筑所存无几,但马车道遗迹依然贯穿着整座小镇,可供来访者寻访游玩。

자료에 따르면 효고 북부에서 은 채굴이 이루어지게 된 것은 1,000년 전부터로 807년까지 거슬러 올라간다고도 합니다. 야카타마치는 북부의 광산과 히메지의 항구를 오가는 여행자들의 역참 마을로 1800년대까지 번창했습니다. 에도시대(1603-1867년)에 이 마을은 막부의 지배하에 있었습니다. 광산에서 채굴된 은은 주로 무사의 경호를 받은 수송인에 의해 도보로 수송되었습니다. 은은 중요했기 때문에 막부의 관리들은 안전성을 확인하기 위해 종종 마을을 방문했습니다. 1876년 메이지 정부는 이쿠노 광산과 히메지의 시카마항을 연결하는 도로의 근대화 계획을 시작했습니다. 머캐덤 공법을 채용한 ‘이쿠노 광산료 마찻길’(현재의 ‘은의 마찻길’)은 마차를 이용한 은 수송을 가능하게 했습니다.

전성기에는 야카타마치에 9곳의 하타고(여관)가 있었습니다. 그중 2곳은 ‘고요야도’라고 불리는 정부 관리용 숙소이며, 남은 7곳은 ‘잇판야도’라고 불리는 일반인을 위한 숙소였습니다. 그 외에 술집이 6곳, 대부업체가 3곳, 생활용품을 판매하는 다양한 상점이 늘어서 있었습니다. 역참 마을이었던 시절의 건물은 거의 남아있지 않지만, 마을을 통과하는 옛길을 따라 걸어볼 수 있습니다.

記録には1,000年前の兵庫県北部の銀の発掘を詳細に記してあり,ある情報源では,それは807年にまでさかのぼるとしている。屋形町は北部の鉱山と姫路の港とを行き交う旅人たちの宿場町として1600年代まで栄えていた。江戸時代(1603–1867)町は,日本の軍事政府であった将軍によって支配されていた。鉱山から採取される銀は主に,武士に警護された運び人足によって徒歩で輸送されていた。銀の重要性のため,政府役人はその安全性を確認するためしばしば町を訪れた。1876年,明治新政府によって生野鉱山と姫路の飾磨津港とを結ぶ道路を近代化させる計画が立ち上がった。彼らは「銀の馬車道(現在は銀の馬車道として知られている生野鉱山寮馬車道)」を建設し、マカダム式の道路が馬車による銀の輸送を可能にした。

最盛期には屋形町に8軒の旅館があった。2軒は「御用宿」と呼ばれる政府役人のため,そして6軒は「一般宿」と呼ばれる一般人のためのものだった。また町には7人の酒商人と4人の金貸し業者,日用品を売るさまざまな店があった。宿場町の当時の建物は今日では一つも残っていないが,訪問すると今も町を通り抜ける旧道路のコースをたどることができる。

再検索