タイトル 長谷寺 長谷寺とは(歴史、成り立ち、概要)

  • 奈良県
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
八十八面観音多言語解説整備推進協議会

Hasedera Temple


The origin of Hasedera Temple lies in the creation of a bronze plaque in 686 by a Buddhist priest named Domyo, who dedicated it to the ailing Emperor Tenmu (631–686) in the hopes of curing his illness. In 727, at the request of Emperor Shomu (701–756), the priest Tokudo erected the Eleven-Headed Kannon statue and enlarged the temple.


Though the temple has suffered several fires over the centuries, it has always been rebuilt and even expanded. Today, it contains several impressive architectural features, including the Niomon Gate, rebuilt in 1889 and housing two giant guardian statues; the Honbo, or head priest’s office, built entirely of cypress in 1924 and listed as an Important Cultural Property; and the Five-Story Pagoda, completed in 1954.


Hasedera is the head temple of the Buzan branch of the Shingon sect of Buddhism. Part of the Saigoku Kannon Pilgrimage of 33 Buddhist temples of western Japan, Hasedera is dedicated to the worship of Kannon, the bodhisattva of compassion.


Known as the Temple of Flowers, Hasedera is surrounded by natural beauty. From mid-April to early May, some 7,000 Chinese peonies bloom along the Covered Stairway leading to the Main Hall. Other highlights include cherry blossoms in the spring and autumn foliage on Japanese maple trees in October and November. Hasedera’s beauty has inspired countless Japanese artists and writers over the centuries. Beside the Covered Stairway is a plum tree that inspired this poem by Ki no Tsurayuki (872–945):


hito wa isaAs the human heart’s so fickle
kokoro mo shirazuyour feelings may have changed
furusato wabut at least in my old home
hana zo mukashi nothe plum blossoms bloom as always
ka ni nioi keruwith a fragrance of the past.

長谷寺


長谷寺的創建始於道明上人(生卒年不詳)於西元686年製作《法華說相圖》,並安放以祈求天武天皇(西元631-686)的疾病痊癒一事。在8世紀時,一位名為德道的僧侶獲得聖武天皇(西元701-756)的許可,於727年建造了十一面觀音像且開立寺院。儘管長谷寺在漫長的歷史中曾多次遭受祝融之災,但在眾多支援者的幫助下得以重建。以國寶本堂等為首,本坊、仁王門、登廊等眾多建築物環繞四周。


長谷寺是真言宗豐山派的總本山(根據地),在全國擁有3,000座分寺。國寶本堂中奉祀著高度超過10公尺的十一面觀音菩薩。長谷寺是西國三十三所札所之一,也是觀音信仰的發源地,還以花之御寺的身分廣獲眾多民眾信仰。除了優秀的寶物之外,長谷寺還以擁有眾多花卉和清麗的自然景觀聞名。


長谷寺是家喻戶曉的花之御寺,櫻花、牡丹花、石楠杜鵑、繡球花、杜鵑花、秋季的紅葉等,多達上千株花卉彩染著此地。在日本漫長的歷史中,長谷寺的秀美曾為眾多的文人雅士帶來創作靈感。位於登廊旁的一棵梅花樹,就是貴族歌人紀貫之(西元872-945)吟詠和歌的題材。



人心難測度

欲解始終費思量

惟有此故里

梅花盛綻同過往

氣味總如舊時香

长谷寺


为祈求天武天皇(631-686)的疾病痊愈,道明上人(生卒年不详)于686年制作并安放了“法华说相图”,此事开启了长谷寺的创建。8世纪时,一位名为德道的僧侣获得圣武天皇(701-756)的许可,于727年制作十一面观音像并开立了寺院。尽管长谷寺在漫长的历史中曾多次遭到火灾之劫,但在众多支援者的帮助下得以重建。寺中环绕着以被指定为国宝的本堂等为首的本坊、仁王门、登廊等众多建筑物。


长谷寺是真言宗丰山派的总本山(根据地),在全国拥有3,000座下属寺院。被指定为国宝的本堂中祀奉着10米多高的十一面观音菩萨。长谷寺是“西国三十三所灵场”之一,作为观音信仰的发源地,同时也作为“花之御寺”,获得众多民众信仰。除了出色的宝物之外,长谷寺还以拥有众多花卉和美丽的自然景观闻名。


长谷寺是家喻户晓的“花之御寺”,寺中有多达几千株的花卉,樱花、牡丹花、石楠杜鹃、绣球花、杜鹃花以及秋天的红叶等争相怒放。在日本漫长的历史中,美丽的长谷寺曾为众多文人雅士带来了创作灵感。位于登廊旁的一棵梅花树,就是贵族歌人纪贯之(872-945)吟咏和歌的题材。



人心难揣度

欲解始终费思量

惟有此故里

梅花盛绽同过往

气味总如旧时香

하세데라 절


하세데라 절의 창건은 도묘 쇼닌이 686년에 법화설상도를 만들어 덴무 천황(631~686년)의 병이 쾌유되기를 바라며 안치했던 것에서 시작되었습니다. 8세기에 도쿠도라는 승려가 쇼무 천황(701~756년)의 허락을 받고 727년에 십일면관음상을 조성하여 사찰을 개창했습니다. 오랜 역사를 지나며 여러 차례 화재 등의 피해를 입기도 했지만, 하세데라 절은 여러 후원자들의 도움으로 재건되었습니다. 국보인 본당 등을 비롯한 혼보(本坊: 절의 본사), 니오몬 문(仁王門, 인왕문), 노보리로(登廊) 등 많은 건물에 둘러싸여 있습니다.

하세데라 절은 일본 전국에 3,000개의 말사를 보유한 진언종 부잔파의 총본산입니다. 국보인 본당에는 높이가 10m를 넘는 십일면관음보살상이 모셔져 있습니다. 사이코쿠 지역 33 관음 성지 중 하나인 하세데라 절은 관음 신앙의 발상지로서, 그리고 꽃의 사찰로서 많은 사람들에게 신앙의 대상으로 자리하고 있습니다. 하세데라 절은 훌륭한 보물 외에도 수많은 꽃과 아름다운 자연으로 널리 알려져 있습니다.


꽃의 사찰로 유명한 하세데라 절은 벚꽃과 모란, 석남, 수국, 진달래, 가을 단풍 등 수천 송이의 꽃으로 화려하게 채색되어 있습니다. 일본의 오랜 역사 속에서 하세데라 절의 아름다움은 수많은 문화인들에게 영감을 주기도 했습니다. 노보리로 옆에 있는 한 그루의 매화나무는 기노 쓰라유키(872~945년)가 쓴 와카(和歌: 일본의 전통 정형시)의 소재가 되었습니다.


히토와이사/사람이란

고코로모시라즈/마음도 알 수 없지만

후루사토와/정든 그곳은

하나조무카시노/언제나처럼 매화꽃의

가니니호히케루/향기에 흠뻑 젖을테지

長谷寺


長谷寺の創建は、道明上人が686年に法華説相図を造り、天武天皇(631~686年)の病気の快癒を祈って安置した事に始まる。8世紀、徳道という僧が聖武天皇(701~756年)の許しを受けて727年に十一面観音像を造立し開かれた。長い歴史の中で数度の火災等の被害を受けたものの、長谷寺は多くの支援者の助けを得て再建された。国宝の本堂などをはじめとする、本坊・仁王門・登廊など多くの建築物に囲まれている。

長谷寺は全国に3000の末寺がある真言宗豊山派の総本山である。国宝の本堂には高さ10メートルを超える十一面観音菩薩が祀られている。長谷寺は西国三十三所札所のひとつでもあり、観音信仰の発祥の地として、また花の御寺として多くの人々から信仰されている。そのほか、優れた宝物のほか、長谷寺はたくさんの花や美しい自然でもよく知られている。


花の御寺として知られる長谷寺は、桜や牡丹・シャクナゲ・あじさい・ツツジ・秋の紅葉など、何千もの花々で彩られている。長い日本の歴史の中で、長谷寺の美しさは、数多くの文化人たちにインスピレーションを与えてきた。登廊の横にある1本の梅の木は、紀貫之(872~945年)の和歌(日本の伝統定型詩)の題材となっている。


人はいさ

心も知らず

ふるさとは

花ぞ昔の

香ににほひける

再検索