タイトル 濠川 角倉了以顕彰碑

  • 京都府
ジャンル:
集落・街
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
伏見観光プロジェクトチーム

Suminokura Ryōi’s Legacy

Through the course of its history, Fushimi became a castle town, an important stop on the Tōkaidō Road, and the largest port near the ancient imperial capital of Kyoto. Fushimi grew because it was in the middle of a water transportation system that connected Kyoto to the trading center of Osaka and from there to cities all over Japan.

Key to Fushimi’s development was a successful overseas trader named Suminokura Ryōi (1554–1614). Ryōi petitioned the shogun Tokugawa Ieyasu (1543–1616) for permission to construct canals to link the Nijō district of central Kyoto to Fushimi and link Fushimi to Osaka via the deep, fast-flowing Ujigawa and Yodogawa rivers. Ryōi had accrued a vast fortune as a principal merchant with access to Tokugawa’s “red seal ships” (shuinsen), which were permitted to trade with the ports of Annam, Siam, and beyond. Ryōi used his personal finances to complete the Takase waterway engineering project.

The canals opened in 1614 and transformed Fushimi, effectively turning the castle town into Kyoto’s southern gate to the outside world. Travelers, traders, political schemers, and tourists visited the inland port en route to and from the ancient capital aboard passenger or freight ferries. With the new canals, Fushimi was a major economic hub. Japan’s first silver coinage was minted here, and Fushimi became the key point of departure and arrival for the daimyo lords of western Japan, who under the shogunate’s policies were required to reside in the capital at Edo in alternate years. Only in the Meiji era (1868–1912), with the opening of a direct railway from Osaka to Kyoto in 1877, did Fushimi’s star finally start to fade.


角倉了以的遺產


歷史上,伏見城下町(圍繞當地政治中心發展起來的城鎮)曾是東海道上重要驛站之一,並發展成古都京都近郊的最大內陸港。伏見的發展,有賴於其得天獨厚的地理位置。伏見位於日本水運系統的中心,這一系統將京都與當時日本的貿易中心——大阪相連,並通過該水路與全國各大城市連通。

國際貿易商人角倉了以(1554-1614)是推動伏見發展的關鍵人物,他得到德川家康(1543-1616)將軍的允許修建運河,一是將京都中央的二條地區與伏見相連,二是通過連結水深且湍急的宇治川與澱川,將伏見與大阪連通。德川的「朱印船」獲得許可与安南、暹羅等國的港口開展貿易,而角倉了以是獲准與朱印船交易的主要商人之一,因此積累了巨額財富。後來,角倉了個人投資開鑿了高瀨川運河。

1614年,運河開通,伏見城下町實質上成為京都的南大門。客船和貨船載著旅客、商人、政治家和遊客,往來於古都與內陸港之間。新運河的建成,使伏見成為主要的經濟中心,不僅日本最早的銀幣在此鑄造,德川幕府時期,西日本的大名們履行「參勤交代」(江戶時代的一種制度,各藩大名隔年到江戶執行一段時間的政務)時,也主要從這裡出發和返回。直到明治時代(1868-1912),大阪與京都之間建成直通鐵路後,伏見才開始逐漸衰落。

角仓了以的遗产


历史上,伏见城下町(围绕当地政治中心发展起来的城镇)是东海道上重要驿站之一,并发展成古都京都近郊的最大内陆港。伏见的发展,与其得天独厚的地理位置密不可分。伏见位于日本水运系统的中心,这一系统将京都与当时日本的贸易中心——大阪相连,并通过该水路与全国各大城市连通。

国际贸易商人角仓了以(1554-1614)是推动伏见发展的关键人物,他请求德川家康(1543-1616)将军批准修建运河:一是将京都中央的二条地区与伏见相连;二是通过连接水深且湍急的宇治川与淀川,将伏见与大阪连通。德川的“朱印船”获得许可与安南、暹罗等国的港口开展贸易,而角仓了以是获准与朱印船交易的主要商人之一,因此积累了巨额财富。之后,他个人投资开凿了高濑川运河。

1614年,运河开通,伏见城下町实质上成为京都的南大门。客船和货船载着旅客、商人、政治家和游客,往来于古都与内陆港之间。新运河的建成,使伏见成为主要的经济中心,不仅日本最早的银币在此铸造,德川幕府时期,西日本的大名们履行“参勤交代”(江户时代的一种制度,各藩大名隔年到江户执行一段时间的政务)时,也主要从这里出发和返回。直到明治时代(1868-1912),大阪与京都之间建成直通铁路后,伏见才开始逐渐衰落。

角倉了以の遺産

伏見はその歴史の中で、城下町、東海道の宿場町の一つ、そして古都である京都近郊の最大の内陸港へと発展した。伏見の成功は、伏見を経由して京都を大阪の貿易の中心に繋ぎ、そこから全国の都市へと結びつけた水運システムだった。

伏見の発展の鍵は、角倉了以(1554-1614)の名で成功した海外貿易商だった。

角倉は将軍徳川家康(1543-1616)に対し、深く流れが速い宇治川と淀川を繋ぎ、京都中央部の二条地区と伏見を結び、伏見を大阪の商業の中心地と結ぶ運河建設を許可するよう嘆願した。

角倉は、アンナムやシャムなどの港と貿易を許されていた「赤い印の船」である徳川の朱印船に接近できる主要な商人として、莫大な財産を得ていた。その後角倉は、彼の私財を投じて、高瀬川を開削した。

運河は1614年に開通し、伏見の運命を変え、城下町を外の世界へと続く京都の南門に変化させた。旅客船や貨物船に乗って、旅人、商人、政治家、観光客が、古都と内陸港の間を行き来した。この新しい運河により、伏見は主要な経済の中心地となった。日本で最初の銀貨が鋳造され、伏見は、幕府の政策の下で、1年交代で江戸の首都に住むことを要求された西日本の大名たちの出発と到着の重要な地点となった。

明治時代(1868~1912年)になって初めて、大阪―京都間の直通鉄道の出現により、伏見の星はついに勢いが衰えた。


再検索