タイトル さいたま市大宮盆栽美術館 コレクションギャラリーの楽しみ方

  • 埼玉県
ジャンル:
地域の特産物 アート・工芸・芸能 建造物・施設
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
大宮盆栽多言語解説整備協議会

What to Do at the Museum


The Omiya Bonsai Art Museum hosts a variety of events, activities, and special exhibitions throughout the year catering to different audiences, from curious children to knowledgeable bonsai aficionados. Some events are offered in English.


Special displays at the Museum include the Bonsai Cultural Exhibition for Kids, timed for the summer holidays. Panel displays in both English and Japanese present a fun and easy-to-understand introduction to bonsai culture and its 1,000-year-plus history. Other special exhibitions introduce themes such as bonseki (miniature landscapes created with stones and white sand).


Opportunities for hands-on learning include a regular Bonsai Workshop for beginners, held once a month. The workshop introduces cultivation basics and gives participants the chance to create a seasonal bonsai of their own. A simplified kids’ version offers the same workshop for children of elementary and junior high school age. Committed enthusiasts can sign up for more in-depth classes taught by experts from the various Omiya Bonsai Village nurseries. Workshops and classes are given in Japanese, with English-language interpretation available.


A highlight of the annual program is “Yukata de Bonbi.” From mid-July to the end of August, visitors wearing traditional Japanese dress are given free admission to the museum. Yukata robes can be rented, but even visitors who do not dress up will enjoy the atmosphere. “Yukata de Bonbi” also includes, on one day, a recital of classical music.


美術館之樂


為滿足各類參觀者需求,大宮盆栽美術館一年四季都會舉辦各色各樣的活動或特展。無論是好奇心旺盛的孩童,還是擁有專業知識的盆栽愛好者,均能從中尋得樂趣。部分活動還提供英語服務。

暑假期間,美術館會舉辦專為兒童設計的盆栽文化特展。日英雙語的展板內容豐富有趣,以簡明易懂的方式解釋盆栽文化及其千年以上的歷史。其它特展則通常聚焦於單一主題,如盆石(用石塊和白沙創作的微型景觀)等。

每月舉辦一次的初學者盆栽課程,是體驗盆栽藝術的良機。參與者不僅可學到盆栽的基礎知識,還有機會親自創作時令盆栽。也有針對中小學生設計的盆栽課程,其內容更加簡單易懂。美術館還為熱心的愛好者們開設了盆栽教室,並邀請大宮盆栽村裡眾多盆栽園的專家詳細講解。盆栽課程和教室僅使用日語教授,但可提供英語口譯服務。

「浴衣de盆美」是美術館中備受關注的活動。每年7月中旬至8月底,身著日本傳統服飾的參觀者均可免費入館。浴衣可以租借,但身著便服當然亦能樂在其中。活動期間還會特別安排一天,上演典雅的古典音樂演奏會。

美术馆之乐


大宫盆栽美术馆一年四季都会举办各种活动或特展,以满足各类参观者需求。无论是好奇心旺盛的稚子,还是拥有专业知识的盆栽爱好者,均能从中寻得乐趣。部分活动还提供英语服务。

暑假期间,美术馆会举办面向儿童的盆栽文化特展。日英双语的展板内容丰富有趣,深入浅出地讲解盆栽文化及其延续千年以上的历史。其它特展则通常围绕某一主题展开介绍,如盆石(用石块和白沙创作的微型景观)等。

每月举办一次的初学者盆栽讲座,是体验盆栽艺术的良机。参与者不仅可学到盆栽的基础知识,还有机会亲自创作应季盆栽。中小学生也拥有属于自己的盆栽讲座,其内容更加简单易懂。美术馆还为热心的爱好者们开设了盆栽教室,并邀请大宫盆栽村里众多盆栽园的专家详细讲解。盆栽讲座和教室仅使用日语交流,但可提供英语口译服务。

“浴衣de盆美”是美术馆中备受关注的活动。每年7月中旬至8月底,身着日本传统服饰的参观者均可免费入馆。浴衣可以租借,但即便身着便服也依然可以乐在其中。活动期间还会特别安排一天,上演典雅的古典音乐演奏会。

19. 미술관 즐기는 방법


오미야 분재 미술관은 호기심 왕성한 어린이부터 박식한 분재 팬까지 다양한 감상자에 맞춘 다채로운 이벤트, 액티비티 특별전을 1년 내내 개최하고 있습니다. 이벤트 중에는 영어를 지원하는 이벤트도 있습니다.


미술관 특별전으로 여름방학에 맞춰 어린이를 위한 분재 문화 전시도 개최됩니다. 영어와 일본어로 된 패널 전시는 분재 문화와 1,000년 이상 이어진 분재의 역사를 재미있고 알기 쉽게 소개하고 있습니다. 그 외 특별전은 분석(盆石, 돌과 흰모래로 만든 미니어처 풍경) 등의 테마도 소개하고 있습니다.


실제로 체험할 수 있는 기회로는 한 달에 1번 개최되는 초보자를 위한 정기 분재 워크숍이 있습니다. 워크숍에서는 재배 기초를 소개하고, 참가자에게 자신만의 계절 분재를 만들 기회를 제공합니다. 어린이를 위한 워크숍에서는 6세~15세까지의 초·중학생을 대상으로 동일한 내용을 가르쳐 주고 있습니다. 열성적인 분재 팬이라면 오미야 분재 마을의 분재원 전문가한테서 더 자세히 배우는 클래스에 참가할 수도 있습니다. 워크숍과 클래스는 일본어로 진행되지만 영어 통역을 이용할 수 있습니다.


연간 프로그램의 하이라이트는 ‘유카타 de 본비(분재 미술관)’입니다. 7월 중순부터 8월 말까지 일본의 전통 의상 ‘유카타(여름용 간단한 기모노)’를 입은 관람객은 무료로 미술관에 입장할 수 있습니다. 유카타는 성인용만 무료 대여도 가능합니다. 또한 복장에 상관 없이 분위기를 즐길 수 있습니다. ‘유카타 de 본비’ 기간에는 딱 하루 클래식 음악 리사이틀도 진행됩니다.

美術館での楽しみ方

大宮盆栽美術館は、好奇心旺盛な子どもから博識な盆栽ファンまで、様々な鑑賞者に合わせた多様なイベント、アクティビティ、特別展を、1年を通じて開催しています。イベントの中には、英語に対応しているものもあります。

美術館の特別展には、夏休みに合わせて開催される子ども向けの盆栽文化の展示もあります。英語と日本語の両方で書かれたパネル展示は、盆栽文化と1,000年以上続く盆栽の歴史を、楽しく理解しやすく紹介しています。その他の特別展は、盆石(石と白い砂で作ったミニチュアの風景)などのテーマも紹介しています。

実際に体験する機会としては、月に1度開催される初心者向けの定期盆栽ワークショップがあります。ワークショップは栽培の基礎を紹介し、参加者に自分だけの季節の盆栽を作ることができます。より簡単な子ども版でも、小中学生の年齢の子どもを対象に、同じワークショップを行っています。熱心なファンなら、大宮盆栽村の様々な盆栽園の専門家が教えるより詳しい教室もあります。ワークショップやクラスは日本語で行われますが、英語の通訳が利用できます。

年間プログラムの目玉は「ゆかたde盆美」です。7月中旬から8月末まで、伝統的な日本の服を着た来館者には、美術館の入場が無料になります。浴衣はレンタル可能ですが、このような服装をしない来館者でも、雰囲気を楽しむことができます。「ゆかたde盆美」には、1日だけ、クラシック音楽のリサイタルも行われます。


再検索