タイトル 太宰府天満宮 紹介

  • 福岡県
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会
媒体利用区分:
看板
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
太宰府市日本遺産活性化協議会

Welcome to Dazaifu Tenmangu: Sanctuary of Learning, Culture, and the Arts

Sugawara Michizane (845–903) was a scholar and influential member of the government of the Heian period (794–1185) whose legacy left a deep imprint upon Japanese history and culture. After his death in exile, Michizane’s spirit was enshrined at Dazaifu Tenmangu. He was deified as Tenjin, and today is worshipped as the deity of learning, culture, and the arts. All are welcome to worship here, and more than 10 million visitors come to the shrine each year to pay respect to Michizane, who is strongly associated with literature and calligraphy.

In the shrine grounds, more than six thousand plum trees stand as a tribute to Michizane, who had a deep affection for the early spring plum blossoms. The three bridges that guide visitors to the honden—the main sanctuary—represent the past, the present, and the future, and Shinji-ike pond is shaped like the kanji character for “heart” or “spirit.”

Dazaifu Tenmangu is one of Japan’s most important Shinto shrines and stands at the head of 12,000 Tenjin shrines nationwide.


歡迎來到太宰府天滿宮:學問、文化和藝術的聖地


菅原道真(845-903)是平安時代(794-1185)的學者和極具影響力的政治家,他在日本的歷史和文化中留下了深刻的烙印。菅原道真去世後被尊為天神供奉在太宰府天滿宮,他是學問、文化和藝術之神,與文學和書法密切相關,每年都有超過1000萬遊客前來參拜。

神社內矗立著6000多棵梅樹,都是為了紀念深愛早春梅花的菅原道真所種植的。通往本殿(正殿)的三座橋分別代表過去、現在和未來,而「心字池」則代表了心靈或精神。

太宰府天滿宮是全日本12,000座天神社的總本宮,也是日本最重要的神社之一。

欢迎来到太宰府天满宫:学问、文化和艺术的圣地


菅原道真(845-903)是平安时代(794-1185)的学者和极具影响力的政治家,他在日本的历史和文化中留下了深刻的烙印。菅原道真去世后被尊为天神供奉在太宰府天满宫,他是学问、文化和艺术之神,与文学和书法密切相关,每年都有超过1000万的来访者前来参拜。

神社内矗立着6000多棵梅树,均为纪念深爱早春梅花的菅原道真而植。通往本殿(正殿)的三座桥分别代表过去、现在和未来,而“心字池”则代表了心灵或精神。

太宰府天满宫是日本最重要的神社之一,也是全日本12,000座天神社的总本宫。

학문, 문화, 예술의 성지인 다자이후 덴만구에 오신 것을 환영합니다


 스가와라 미치자네(845-903)는 헤이안 시대(794-1185)의 학자이자 당시의 정치에 큰 영향력을 끼쳤던 인물로, 미치자네의 공적은 일본의 역사와 문화에 뚜렷한 흔적을 남겼습니다. 미치자네가 세상을 떠난 뒤에는 그의 영혼을 다자이후 덴만구에서 모시며 학문, 문화, 예술의 신인 ‘덴진’으로서 신앙의 대상으로 여기고 있습니다. 다자이후 덴만구에는 매년 1,000만 명이 넘는 참배객이 방문하며 문학과 서예와 깊은 관계를 맺고 있는 미치자네를 기리고 있습니다.

 초봄이 되면 꽃을 피우는 매화나무를 매우 아꼈던 미치자네에 대한 존경심을 담아 경내에는 6,000그루의 매화나무가 심어져 있습니다. 신을 모시는 혼덴으로 참배객들을 안내하는 3개의 다리는 과거, 현재, 미래를 의미하며 신지 연못은 ‘마음 심(心)’이라는 한자를 닮은 모양을 하고 있습니다.

 다자이후 덴만구는 일본에서도 가장 중요한 신사 중 하나로 일본 전국에 있는 12,000개의 덴진 신사의 총 본사입니다.

学問、文化、芸術の聖地、太宰府天満宮へようこそ


菅原道真(845-903)は、平安時代(794~1185)の伝説的な学者・政治家で、彼の学問的・芸術的な卓越性は日本の歴史・文化に深い影響を残しました。道真は死後、太宰府天満宮に祀られました。現在は天神として神格化され、学問・文化・芸能の神として信仰されます。毎年1000万人以上の参拝者が訪れ、文学や書道のゆかりが深い道真を偲んでいます。


境内には6000本以上の梅の木があり、その木や初春の開花を愛した道真を偲んでいます。本殿に向かう三本の橋は、過去、現在、未来を表しており、心字池は「心」または「精神」という漢字で表されています。


太宰府天満宮は、日本で最も重要な神社の一つで、全国12,000の天神の総本宮です。


再検索