タイトル その他の観光資源(果物)

  • 山梨県
ジャンル:
食・食文化
媒体利用区分:
パンフレット
ワード数:
251-500
作成年度:
2019年
地域協議会名:
南アルプス市

The Land of Fruit

Growing Fruit in the Minami Alps

While the upper slopes of the mountains are wild and forested, the city of Minami Alps and the surrounding area are covered in carefully tended orchards and vineyards. This is one of Japan’s leading fruit production areas, growing cherries, peaches, persimmons, plums, grapes, kiwifruit, pears, and apples.

People have been growing fruit here for hundreds of years, thanks to the ideal weather conditions. The Minami Alps area gets plenty of rain in summer, has relatively dry winters and experiences sharp temperature swings throughout the year, helping to concentrate natural sugars in the fruit.


Peaches, Persimmons, and More

With the peaches grown in the Minami Alps area making up a large percentage of the total number that end up on plates in Tokyo, it is not surprising that the city has adopted the peach as one of its official symbols. Yamanashi Prefecture is also the largest producer of grapes in Japan, with some of the harvest being turned into wine in the city of Koshu, one of the country’s oldest centers of wine production. There is even a local variety of plum called Kiyo which is listed by the Guinness World Records as the heaviest plum in the world—three times the size of a regular plum and weighing almost as much as an apple!

Another local specialty is a type of dried persimmon called anpo-gaki. While dried persimmons are a popular winter snack all around Japan, the cold, dry air flowing from nearby Mt. Yatsugatake transforms the local persimmons into a sweet, almost jelly-like treat that cannot be replicated anywhere else.

Orchards near the mountains are protected by high fencing to keep out wild monkeys that also find the colorful fruit irresistible. People, however, are welcome at fruit-picking farms, where for a small fee fruit-lovers of all ages can eat their fill of the local bounty.


水果之鄉


南阿爾卑斯的水果栽培

鬱鬱蔥蔥的原始森林覆蓋著南阿爾卑斯海拔較高的地區,而後者市區及其周邊區域則遍布著精心修剪的果林與葡萄園。這裡是日本水果主產區之一,盛產櫻桃、桃子、柿子、李子、葡萄、奇異果、梨和蘋果。

受惠於得天獨厚的氣候條件,南阿爾卑斯地區的水果種植已有數百年的歷史。這裡夏季雨量充沛,冬季相對乾燥,全年溫差較大,孕育出的水果糖分極高。


桃柿為首 不一而足

由於南阿爾卑斯地區培育的桃子在東京市場佔有很大份量,桃子作為南阿爾卑斯市的象徵,可謂當之無愧。山梨縣是日本最大的葡萄產區,收穫的葡萄會在日本歷史最悠久的葡萄酒產地甲州市釀成葡萄酒。此外,該地區還特產一種名為「貴陽」的李子,一枚貴陽李子的重量與一顆蘋果相當,可達普通李子的三倍。其分量之重,已創下金氏世界紀錄。

安波柿則是一種美味可口的柿餅。作為冬季小吃,在日本各地廣受歡迎。南阿爾卑斯地區的柿子與眾不同,其口感似果凍般滑潤,滋味如點心般甘甜,而這些特色均得益於附近八岳吹來的乾燥寒氣的影響。

近山果園被高聳的圍欄所保護,以免色彩繽紛的果實遭到野猴偷食。果園針對遊客開放,水果愛好者無論長幼老少,均可低價採摘、品嚐當地的美味。

水果之乡


南阿尔卑斯的水果栽培

南阿尔卑斯海拔较高的地区原始森林繁茂,而其市区及其周边区域则遍布着精心修剪的果林与葡萄园。这里是日本水果主产区之一,盛产樱桃、桃子、柿子、李子、葡萄、猕猴桃、梨和苹果。

南阿尔卑斯地区的气候条件得天独厚,水果种植已有数百年的历史。这里夏季雨量充沛,冬季相对干燥,全年温差较大,孕育出的水果糖分极高。


桃柿为首 不一而足

南阿尔卑斯地区培育的桃子在东京市场占有很大份额,桃子理所当然地成为南阿尔卑斯市的象征。山梨县是日本最大的葡萄产区,收获的葡萄会在日本历史最悠久的葡萄酒产地甲州市酿成葡萄酒。该地区还特产一种名为“贵阳”的李子,其分量之重,已创吉尼斯世界纪录——一枚贵阳李子的重量与一颗苹果相当,可达普通李子的三倍!

还有一种名叫安波柿的柿饼,美味可口,作为冬季小吃,在日本各地广受欢迎。南阿尔卑斯地区的柿子与众不同,在附近八岳吹来的干燥寒气的影响下,其口感似果冻般滑润,滋味如点心般甘甜。

高耸的围栏保护着近山果园,使缤纷玲珑的果实免受野猴的偷食。果园面向游客开放,各年龄段的水果爱好者均可低价采摘、品尝当地的美味。

果物の里

南アルプスで果物を栽培する

南アルプスの高い地域は自然のままの木々が茂る一方、南アルプス市とその周辺地域には手入れの行き届いた果樹林とぶどう畑が広がっています。この地域は日本有数の果物の生産地で、サクランボ、桃、柿、スモモ、ぶどう、キウイフルーツ、梨、りんごを育てています。

理想的な気候に恵まれたこの地では、何百年も昔から果物の栽培が行われてきました。夏に雨が多く、冬は比較的乾燥している南アルプス地域は、年間を通して気温の変化が大きいため、果物の糖度が高くなります。


桃、柿、他にも色々

南アルプス地域で育てられた桃は、東京の市場で大きなシェアを占めているため、南アルプス市が桃を市のシンボルのひとつに採用したのは意外なことではありません。山梨県日本最大のぶどうの産地でもあり、収穫されたぶどうの一部は、日本で最も歴史あるワイン生産地に数えられる甲州市でワインに加工されます。さらに、「貴陽」と呼ばれる地域原産のスモモもあり、この品種は世界で最も重いスモモとしてギネス世界記録に認定されました。貴陽の大きさは通常のスモモの3倍で、重さはりんご1個分にもなります!

他の地域の名物には、あんぽ柿と呼ばれる干し柿があります。干し柿は日本各地で人気がある冬のおやつですが、近くの八ヶ岳から吹く乾燥した冷たい風が、この地域の柿を他の地域では味わえないゼリーのような甘いお菓子に変えます。

山の付近にある果樹林は、色とりどりの果物に誘われてやってくる野生のサルから守るため、高いフェンスで囲まれています。しかし、観光客は脳炎で果物狩りができます。年齢を問わず果物好きなら誰でも低料金で地元の恵みをたっぷり味わうことができます。


再検索