タイトル 雲仙地獄、満明寺
温泉神社

  • 長崎県
ジャンル:
神社・寺院・教会 温泉
媒体利用区分:
アプリ・QRコード等
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
一般社団法人島原半島観光連盟

Audio Guide: Onsen-jinja Shrine

After following the road north for several minutes, you will come to the center of town. Once you see a stone torii gate to your right, stop—you have reached Onsen-jinja Shrine.

Also known as Shimengū, the shrine was founded in 701 as a part of the same temple-shrine complex as Manmyōji. This is the head shrine of the Oshimen, four gods associated with Shinto who are worshipped across the Shimabara Peninsula as protectors of the region and its hot springs.

Shimengū was affected by another period of religious tension in Unzen. During the second half of the nineteenth century, the new Meiji government sought to undo the centuries of tradition by which Buddhist deities were interpreted as Shinto gods and worshipped together—often in the same place. Shimengū was forcibly separated from Manmyōji and given a new name to separate it from what was then seen as the “foreign” Buddhist influence.

After World War II, its original name was restored. The people who live in Unzen tend to also call the shrine by its nickname, Oshimen-san. The religious separation, however, was never resolved, and throughout Japan today, Shinto and Buddhism are seen as completely distinct traditions.


語音導覽:溫泉神社


沿著這條路往北走,幾分鐘後可以到達小鎮中心。看到右側的石鳥居時請停下腳步,這裡就是溫泉神社。

溫泉神社建於701年,又稱四面宮。當初滿明寺還是「佛寺—神社」綜合宗教場所,溫泉神社屬於它的一部分。溫泉神社是各地「御四面」的總社,御四面是指在整個島原半島廣受崇拜的4位神道教神明,祂們是這一地區和溫泉的守護神。

雲仙地區的宗教對立,也曾影響到四面宮。19世紀下半葉,新成立的明治政府決定廢除數百年以來的「神佛習合」,即將佛教和神道教神明供奉在一處的傳統。四面宮被強制從滿明寺中剝離並改名為「雲仙築紫國魂神社」,表示與外來的佛教斷絕關係。

第二次世界大戰後,神社用回原名,雲仙居民則更喜歡親切地稱神社為「Oshimensan」。但宗教的分割已成定局,在今天的日本,神道教和佛教被視為兩種截然不同的宗教信仰。

语音导览:温泉神社


沿着这条路往北走,几分钟后就来到了小镇中心。看到右侧的石鸟居时,请停下脚步,那里就是温泉神社。

这座神社又称四面宫,建于701年。当时满明寺还是一处“佛寺—神社”综合宗教设施,温泉神社是其一部分。温泉神社是各地“御四面”的总社,御四面是指在整个岛原半岛广受崇拜的4位神道教神明,是这一地区和温泉的守护神。

四面宫也曾受到云仙地区宗教对立的影响。19世纪下半叶,新成立的明治政府决定废除数百年以来的“神佛习合”——将佛教和神道教神明供奉在一处的传统。四面宫被强制从满明寺中剥离并改名为“云仙筑紫国魂神社”,以示与外来的佛教断绝关系。

第二次世界大战后,神社重新启用原名,云仙居民则更喜欢亲切地称神社为“Oshimensan”。但宗教的分割已成定局,在今天的日本,神道教和佛教被视为两种截然不同的宗教信仰。

음성 가이드: 온천 신사


몇 분 정도 더 길을 따라 북쪽으로 가면 마을 중심에 도착합니다. 오른쪽에 돌 도리이가 있는 곳에서 멈추면 그곳이 온천 신사입니다.


신불습합 사상으로 701년에 건립된 이 신사(일명 시멘구)는 신도와 관련된 4신의 총본사이며, 이 4신은 시마바라반도와 온천의 수호신으로서 반도 전역에 모셔져 있습니다.

시멘구는 운젠에서 종교적 갈등이 일어난 시기의 영향을 받았습니다. 19세기 후반, 메이지 신정부는 신불분리 정책을 내세워 수백 년 동안 지속된 신불습합의 전통을 지우려고 했습니다. 시멘구와 만묘지는 강제로 분리되게 되었고, ‘외국에서 들어온’ 불교의 영향으로 보이는 것을 배제하기 위해 새롭게 ‘운젠 쓰쿠시쿠니타마 신사(후에 현재의 온천 신사가 됨)’라는 이름이 붙여졌습니다.


제2차 세계대전후 이 원래의 이름 ‘시멘구’가 부활하게 되었고, 지역 주민들은 ‘오시멘상(사면씨)’이라는 애칭으로 부르게 되었습니다. 그러나 종교적 분리는 해소되지 않았고, 오늘날 일본에서 신도와 불교는 완전히 다른 전통으로 여겨지고 있습니다.

音声ガイド:温泉神社


数分ほど道を北に進むと、町の中心にいることに気づくだろう。右側に石の鳥居があるところで止まると、そこは温泉神社だ。


701 年に四面宮として創建され、もともとは満明寺の建物群の一部だった。おしめんの総本宮だが、おしめんとは、島原半島一体で地域と温泉を守るとして、崇拝されていた四面の神だ。


四面宮は雲仙で宗教上の対立が起こった時期の影響を受けた。19 世紀後半、明治の新政府は、何百年もの伝統をなきものにしようとした。その伝統とは、仏教と神道の神々を、大抵は同じ場所で一緒に祀るというものだ。四面宮は満明寺のその他の部分と無理やり離され、「異質の」仏教の影響を受けたとみなされている他の部分と切り離すために、新しい名前を付けられた。


第二次世界大戦後、この元の名前が復活し、地元の人たちは、ニックネームでおしめんさん、と呼ぶようになった。しかし、宗教的な分離は決して解消されず、今日の日本では神道と仏教は完全に別個の伝統として見られている。


再検索