タイトル 平成新山 普賢岳噴火により形成された溶岩ドーム

  • 長崎県
ジャンル:
史跡・城跡 自然
媒体利用区分:
パンフレット
ワード数:
250以下
作成年度:
2019年
地域協議会名:
一般社団法人島原半島観光連盟

The Volcanoes of Shimabara and the Birth of Mt. Heisei Shinzan

The Shimabara Peninsula you see today is the result of more than four million years of volcanic and tectonic activity. To understand its history—and the origins of its newest mountain, Heisei Shinzan—is to glimpse how geologic forces shape human habitation.

Deep beneath Tachibana Bay to the west is a large magma chamber from which lava and gas escape to the surface through cracks in the earth. The gas mixes with groundwater, which creates the peninsula’s many hot springs. But if pressure on the magma beneath the peninsula becomes too great, volcanoes will suddenly erupt.

This is further complicated by the Unzen Graben which is the central part of the Shimabara Peninsula. It is slowly sinking as parallel faults pull the region apart. In addition, earthquakes commonly happen before, during, and after eruptions, heightening the danger of living here.

Yet life on the Shimabara Peninsula is rich in history and culture. Fertile volcanic soil creates the perfect environment for a wide variety of crops, and the many igneous rocks are perfect for building walls and terraced farms. The hot springs of Obama, Unzen, and Shimabara have soothed local residents and visitors alike for centuries with their health-bringing waters. Even the catastrophic collapse of Mt. Mayuyama (819 m) in 1792 created an excellent environment for fishing in the Ariake Sea to the east.

The Heisei Eruptions of 1990–1995 are just the latest chapter in the story of the Shimabara Peninsula. When Mt. Fugen (1,359 m) reawakened in November 1990, the town of Shimabara was not fully prepared for the destruction that would come. Five years of earthquakes and landslides claimed 43 lives, destroyed hundreds of homes, and disrupted the lives of thousands, but today the community is stronger than ever. The town was rebuilt with preparedness in mind, and new research stations closely monitor the mountain. Meanwhile, the Shimabara Peninsula has an impressive new peak—the 1,483-meter-tall Mt. Heisei Shinzan.


島原火山群與平成新山的誕生


我們眼前的島原半島是大約430萬年火山和構造運動的結果。如果要想知道地質力量是如何塑造了人類的居住環境,可以從了解半島的歷史以及最年輕的平成新山(1483公尺)的起源開始。

西面橘灣的海底深處藏著一個巨大的岩漿庫,熔岩和高溫氣體從這裡透過地殼裂縫逸出地表。氣體與地下水混合,形成了多個溫泉。但如果半島下的岩漿壓力過大,火山就會突然噴發。

位於島原半島中央的雲仙地塹使情況更為複雜。東西向的斷層正在將該地區撕裂,半島中央地帶也在緩慢下沉。除此之外,火山噴發前後和噴發期間地震頻發,這也增加了在此定居的風險。

儘管如此,島原半島還是孕育出了豐富多彩的歷史和文化。肥沃的火山土壤為不同的農作物提供了完美生長環境,火成岩還是修築田壟和梯田的理想原料。千百年來,小濱、雲仙和島原的溫泉撫慰著當地居民和遊客的身心,就算1792年眉山(819公尺)發生了災難性崩塌,但它也為東面的有明海創造了絕佳的漁業環境。

1990~1995年間的平成火山大噴發是島原半島故事中的最新篇章。1990年11月,普賢岳(1359公尺)再次蘇醒噴發,讓島原町措手不及。持續5年的噴發,奪去了44人的性命,摧毀了數百座房屋,擾亂了成千上萬人的生活。但如今的聚落已經比以往任何時候都更為牢固,城鎮重建時就為日後防災做好了準備,新建的研究站也密切監測著群山。更值得一提的是,島原半島上崛起了一座宏偉新山——海拔1483公尺高的平成新山。

岛原火山群与平成新山的诞生


我们眼前的岛原半岛是大约430万年火山和构造运动的结果。要想知道地质力量是如何塑造人类居住环境的,可以从了解半岛的历史以及最年轻的平成新山(1483米)的起源开始。

西面橘湾的海底深处藏着一个巨大的岩浆库,熔岩和高温气体从这里通过地壳裂缝溢出地表。气体与地下水混合,形成了半岛上众多的温泉。但如果半岛下的岩浆压力过大,火山就会突然喷发。

位于岛原半岛中央的云仙地堑使情况更为复杂。因东西向的断层正在将该地区撕裂,半岛中央地带也在缓慢下沉。此外,火山喷发前后和喷发期间地震频发,这也增加了在此定居的风险。

尽管如此,岛原半岛却孕育出了丰富多彩的历史和文化。肥沃的火山土壤为各种农作物提供了完美的生长环境,火成岩还是修筑田垄和梯田的理想材料。千百年来,小滨、云仙和岛原的众多温泉抚慰着当地居民和来访者的身心。纵然是1792年眉山(819米)发生的灾难性崩塌,也为东面的有明海创造了绝佳的渔业环境。

1990~1995年间的平成火山大喷发是岛原半岛故事中的最新篇章。1990年11月,普贤岳(1359米)再次苏醒喷发,这令岛原町措手不及。持续5年的喷发,夺去了44人的生命,摧毁了数百座房屋,扰乱了成千上万人的生活。但如今的社区已建设得比以往任何时候都更为牢固。城镇重建时就为以后防灾做好了准备,新建的研究站也在密切监测着群山。更值得一提的是,岛原半岛上崛起了一座宏伟新山——海拔1483米高的平成新山。

시마바라의 화산과 헤이세이신잔의 탄생


오늘날의 시마바라반도는 약 430만년간 이상에 걸친 화산 활동 및 지각 변동에 의해 형성되었습니다. 그 역사와 가장 새로운 산인 헤이세이신잔의 기원을 이해함으로써 눈에 보이지 않는 지질학적 힘이 어떻게 인류의 삶을 형성하는지를 엿볼 수 있을 것입니다.


서쪽의 다치바나완 지하 깊은 곳에는 거대한 마그마가 있는데, 그곳에서 지면의 갈라진 틈을 통해 지표로 용암과 가스가 뿜어져 나옵니다. 이 가스는 지하수와 섞이면서 반도에 많은 온천을 탄생시켰습니다. 그러나 반도 지하의 마그마에 실리는 압력이 과잉되면 갑자기 화산이 분화합니다.


이것은 더 나아가서 시마바라반도 중앙부에 있는 운젠지구의 존재로 복잡성이 더해집니다. 동서로 뻗은 단층이 이 일대를 갈라놓고 있기 때문에 반도 중앙부가 천천히 침강하고 있습니다. 또, 지진은 일반적으로 분화 전후와 부화 피크에 발생해 이곳에서의 생활에 위험성을 높입니다.


그럼에도 시마바라반도의 생활은 역사와 문화가 풍부합니다. 비옥한 화산성 토양은 다양한 농작물에 적합한 환경을 조성했고, 많은 화성암은 돌담이나 계단식 논을 만드는데 적합했습니다. 오바마, 운젠, 시마바라의 온천은 수세기에 걸쳐 건강을 가져다주는 장으로서 지역 주민과 관광객을 치유해 왔습니다. 1792년 마유야마(819m)의 대붕괴조차도 동쪽 아리아케카이에서의 어업에 절호의 환경을 조성해 주었습니다.


1990년부터 1995년에 걸쳐 발생한 헤이세이 대분화는 시마바라반도 이야기의 가장 새로운 장에 불과합니다. 1990년 11월 후겐다케(1,359m)가 다시 깨어났을 때, 시마바라 마을은 앞으로 일어날 파괴에 대한 준비가 완전하게 되어 있지 않았습니다. 5년간에 걸친 분화 재해로 44명이 사망했고 수백 채의 가옥과 수천 명에 이르는 사람들의 생활이 파괴되었지만, 오늘날 지역 사회는 그 어느 때보다 강합니다. 마을은 방재를 고려하여 재건되었고, 새로운 연구소가 산을 주의 깊게 감시하고 있습니다. 또, 시마바라반도에는 높이 1,483미터의 헤이세이신잔이라는 멋지고 새로운 산이 생겼습니다.

平成新山


現在目にする島原半島は4 百万年の火山および地殻活動により出来上がった。その歴史と最も新しい山、平成新山の起源を理解することで、目に見えない地質学的な力がいかに人類の歴史を形作ったかを理解できる。


西の橘湾の地下深くには巨大なマグマだまりがあり、地面の割れ目から溶岩とガスが噴き出す。これらの物質は地下水と混ざることが多く、半島にたくさんの温泉ができた。しかし、半島地下の圧が過剰になると、突然火山が噴火する。


これはさらに雲仙「地溝」の存在で複雑さを増す。平行な断層がこの地域を分断しているためゆっくりと沈下しているほか、地震は一般に噴火の前後と最中に起こり、ここに住む人々の危険性を高めている。


それでも、島原半島の生活は歴史と文化に富んでいる。肥沃な火山性土壌は多種多様な作物に適した環境を作り出し、多くの火成岩は壁や段々畑の作成に適している。小浜、雲仙、島原の温泉は、何世紀にもわたって、健康をもたらす水で地元の人々や観光客を癒してきた。1792年には、眉山(819メートル)が壊滅的な打撃を受けたが、東の有明海には絶好の釣り環境ができた。


1990 年から 1995 年の平成大噴火は島原半島の物語の最新章に過ぎない。1990 年 11 月に普賢岳(1,359メートル)が再度目覚めた時、島原の町はこれから起こる破壊への準備が万全に整ってはいなかった。5年間に渡る地震と山崩れで 43 人が亡くなり、何百もの家屋が破壊され、何千もの人々の生活が破壊されたが、今日、地域社会は今まで以上に強くなっている。町は防災を考慮して再建され、新しい研究所が山を密に監視している。その間に、島原半島には驚くことに高さ 1,483 メートルの平成新山ができた。


再検索