タイトル 幟旗の立つ基壇を設える浜辺の祭礼

  • 山梨県
ジャンル:
自然 神社・寺院・教会 年中行事
媒体利用区分:
看板
ワード数:
250以下
作成年度:
2020年
地域協議会名:
山梨県富士山世界文化遺産保存活用推進協議会

Fuji Faith in Western Japan

A Farming Village Festival in Ise

At Kirihara, Minamiise, the Sengen Taisai is a mountain-opening festival for Mt. Sengen in neighboring Gokashoura. Among the mountainous coastal regions along the Kumano Sea, Kirihara is relatively rich in arable land.

The men who march to Mt. Sengen for the festival perform ablutions called mizugori for two weeks beforehand in the river that runs through the village. With cries of “Yo, yo,” they submerge themselves to the neck to remove their bodily impurities.

Villagers spend all night before the festival pounding mochi rice cakes together, keeping time with songs once sung by pilgrims to Mt. Fuji (dochu-uta). Communal making of rice cakes, known as mochitsuki, is common in farming villages, and shows that the Sengen Taisai festival is strongly linked to Kirihara’s tradition of rice cultivation.

On the day of the festival, the men continue to sing dochu-uta as they carry four pillars made of bamboo up Mt. Sengen. There are two “greater sacred pillars” (ohei) and two “lesser sacred pillars” (kohei), and all have white paper shide streamers tied to them. The villagers erect the two kohei halfway up the mountain, then remove their sandals and carry the two ohei to the summit. There they erect the ohei and recite sutras and mantras to formally welcome the deity Sengen-shin to the mountain and pray for an abundant harvest and peace in the village.


多種樣貌的富士信仰


伊勢農村祭典

南伊勢町切原的淺間山大祭,為毗鄰的五之所浦境內淺間山的開山祭典,熊野海岸多山,而切原的耕地面積相對充裕。

要在大祭期間登拜淺間山的男人需提前兩周就開始行「水垢離」沐浴禮:走進流經村中的河裡,高喊著「唷,唷」,並將身體浸入水中只露出頭頸,洗去污垢塵埃。

祭典前夜,全村一起唱著過去巡禮信眾參詣富士山的「道中歌」,徹夜打年糕。打年糕象徵著水稻種植,由此可見淺間山與水稻種植傳統的關係。

祭典當天,男人們抬著四根竹竿,唱著道中歌向淺間山頂進發,竹竿分兩「大幣」(大聖柱)、兩「小幣」(小聖柱),都以白色紙帶裝飾。小幣立在半山腰,村民在此脫下鞋子,帶著大幣繼續上山。到達山頂後,就要立好大幣,念誦經文和禱文,禮迎淺間神降臨,祈禱豐收與村裡平安。

多样的富士信仰


伊势农村祭典

南伊势町切原的浅间山大祭是旁边五之所浦境内浅间山的开山祭典。熊野海岸多山,其中切原的耕地面积相对充裕。

要在大祭期间登拜浅间山的男人需提前两周就开始行“水垢离”沐浴礼。他们走进穿村而过的河里,高喊着“唷,唷”,将身体浸入水中,只露出头颈在外,洗去污垢尘埃。

祭典前夜,全村一起唱着过去巡礼者参诣富士山的“道中歌”,彻夜打年糕。打年糕是水稻种植的象征,由此可见浅间山与水稻种植传统的关系。

祭典当天,男人们抬着四根竹竿,唱着道中歌向浅间山顶进发。竹竿分两“大币”(大圣柱)、两“小币”(小圣柱),都饰以白色纸带。小币立在半山腰。村民在此脱下鞋子,带着大币继续上山。到达山顶后,就要立好大币,念诵经文和祷文,礼迎浅间神降临,祈祷丰收与乡土太平。

富士信仰の多様な姿

伊勢の農村の祭り

南伊勢町切原の浅間大祭は、隣接する五ヶ所浦に立つ浅間山の山開きの祭礼です。山地が海に迫る熊野灘沿岸の山がちな地域の中で、切原は比較的耕地に恵まれています。

この祭りのために浅間山へ参詣する男たちは、祭の前の二週間、村内を流れる川で水垢離を行います。彼らは「ヨーヨー」のかけ声とともに首まで水に浸かり、身体の汚れを取り去ります。

祭りの前夜、村民は夜通し一緒に富士参りの道中歌を歌いながら餅をついて過ごします。農村で一般的な「餅つき」と呼ばれる集団での餅づくりは、浅間大社祭が切原の稲作の伝統と強く結びついていることを示しています。

祭り当日、男たちは道中歌を歌いながら4本の竹で作られた棒を担いで浅間山を登ります。これらの「大幣」二本と「小幣」二本は、どれも紙垂という白い紙の垂れ飾りがつけられています。山の中腹で二本の小幣を立てると、履物を脱いでから二本の大幣を山頂まで運びます。山頂では大幣を立て、経典や真言を唱えて浅間神を浅間山に正式に迎え、豊穣や村内の平安を祈ります。


再検索