タイトル 金剛院

  • 島根県
ジャンル:
神社・寺院・教会 世界遺産(自然・文化) 建造物・施設
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
250以下
作成年度:
2020年
地域協議会名:
石見銀山多言語解説協議会

Kongoin Temple


Kongoin is a Shingon Buddhist temple that has witnessed Yunotsu’s transformation from a modest fishing village to the prosperous port town that became the main source of supplies for the Iwami Ginzan silver mine. According to the temple records, there has been a Kongoin in Yunotsu since 1337, when a sanctuary was built somewhere in the town to house a statue of Senju Kannon, the thousand-armed bodhisattva of compassion. That statue remains the main deity of the temple, which has probably stood on its present site since at least the seventeenth century and whose cemetery—behind the main hall, which was rebuilt in 1760—contains some of the oldest tombstones in the area. These predate the year 1561, when the Mohri family built a harbor and coastal fortifications at the mouth of the long narrow valley, opening the way for Yunotsu to become the silver mine’s primary port. Some of the stones are of a type found only in and around what is now Fukui Prefecture in the Hokuriku region, further north on the Sea of Japan, suggesting that maritime trade flourished along the coast more than a century before the town’s greatest period of affluence in the late 1600s. One such stone, slightly darker than those around it, can be seen underneath a statue of the bodhisattva Jizo, covered by a stone overhang near the entrance to the cemetery. The conical tombstones further up the hillside mark the graves of Kongoin’s former priests.


金剛院


金剛院屬於真言宗佛教寺院,見證了溫泉津從一個籍籍無名的小漁村逐漸成為石見銀山的物資供應地、最終發展為繁榮港町的整段歷程。據寺院記錄顯示,1337年起金剛院就已矗立於現址上。其時,溫泉津為安置一尊千手大慈大悲觀音像而在町內建造了一處聖域。人們認為這尊觀音像至少從17世紀開始便作為金剛院的本尊被供奉在此。寺院本堂(正殿)於1760年重建,本堂後方的墓地裡還保留著一些本地區最古老的墓碑。1561年,毛利家在一處狹長山谷的河口修建港口和海岸防禦工事,打通了銀礦連接此地的道路,這才使得溫泉津一躍成為石見銀山的主要港口。在金剛院裡,還能看到一些出產於北陸地方(今福井縣及周邊地區)沿岸的石頭。由此可以推測,當時日本海沿岸的海上貿易已經十分繁榮,比17世紀晚期溫泉津的鼎盛時期早了100多年。公墓入口附近立有一尊地藏菩薩像,三面有石板遮擋,佛像下方石台基的顏色明顯深於周圍其他石頭。山坡高處的圓錐狀墓碑下則是金剛院歷代僧侶的墳墓。

金刚院


金刚院是一座真言宗佛教寺院,它见证了温泉津从一个不起眼的小渔村成为石见银山的物资供应地、最终发展为繁荣港町的整段历程。据寺院记录显示,1337年起金刚院就已存在。那时,温泉津为安置一尊千手大慈大悲观音像而在町内建造了一处圣域。人们认为这尊观音像至少从17世纪开始便作为金刚院的本尊被供奉于此。寺院本堂(正殿)于1760年重建,本堂后方的墓地里还留存着一些本地区最古老的墓碑。1561年,毛利家族在一处狭长山谷的河口修建港口和海岸防御工事,打通了银矿连接此地的道路,这才使得温泉津有机会成为石见银山的主要港口。在金刚院里,还能看到一些来自日本海更北部沿岸、北陆地方(今福井县及周边地区)的石头。由此可以推测,当时日本海沿岸的海上贸易已经十分繁荣,比17世纪晚期温泉津的鼎盛时期早了100多年。墓地入口附近立有一尊地藏菩萨像,三面有石板遮挡,佛像下方石台基的颜色明显深于周围其他石头。山坡高处的圆锥状墓碑下是金刚院历代僧侣的坟墓。

곤고인


곤고인은 유노쓰에 자리한 진언종의 사찰로 소박한 어촌 마을이었던 유노쓰가 이와미 은광의 주요 물자 공급원이자, 지역 일대에서 가장 번성한 항구 마을로 변모해 간 모습을 직접 목격한 곳이기도 합니다. 사원의 기록에 따르면 14세기 전반에 이미 유노쓰에 곤고인의 원형이 된 사당이 세워졌고 그 안에 천수관음이 안치되었을 것으로 추정되지만, 사당이 있었던 정확한 장소는 알려져 있지 않습니다. 현재의 사찰은 17세기 이후에 건축된 것으로서 관음상은 곤고인의 본존으로 전해지고 있습니다. 1760년에 재건된 본당 뒤편에 있는 묘지에는 이 지역에서 가장 오래된 묘석도 볼 수 있습니다. 1561년에 모리 가문은 길고 좁은 계곡 하구에 이와미 은광으로 물자를 유통하기 위한 중요 항구인 유노쓰와 해안 요새를 만들고 은광과 연결하는 길을 놓았습니다. 곤고인에 사용된 석재 중에는 일본해 북쪽에 위치한 호쿠리쿠 지방, 현재의 후쿠이현 주변에서밖에 채취되지 않는 돌도 있는데, 이는 마을이 가장 번성했다고 여겨지는 1600년대 후반보다 한 세기 이상 앞선 시기에 이미 일본해 연안을 따라 해상 수송이 성행했음을 알려줍니다. 이러한 돌은 묘지 입구 부근에 있는 튀어나온 돌로 둘러싸인 지장보살상 아래에서 발견되는데, 주변의 다른 돌보다 약간 짙은 색이라 쉽게 구분할 수 있습니다. 언덕 중턱보다 높은 곳에 있는 원뿔형의 묘석은 곤고인 전 승려의 묘입니다.

金剛院


金剛院は温泉津にある真言宗のお寺ですが、質素な漁村から石見銀山の物資の供給源となり、港町として栄えた温泉津の変貌を目の当たりにしてきました。寺院の記録によると、千の手を持つ慈悲の菩薩である千手観音菩薩像を安置するための聖域が町のどこかに建てられてた1337年から、温泉津には金剛院があるとされています。観音像は、少なくとも17世紀から現在の場所に安置されていると考えられ、1760年に再建された本堂の裏手にある墓地には、この地域で最も古い墓石を見ることができます。1561年になると、毛利家が細長い谷の河口に港と沿岸要塞を築き、温泉津が銀鉱山の主要な港になる道を開いています。寺院で使われている石の中には、日本海側の更に北に位置する北陸地方、現在の福井県周辺でしか採取できないものもあり、町が最も豊かだったとされる1600代後半よりも1世紀以上も前に、海岸沿いで海運が盛んだったことが伺える。墓地の入り口付近にあって、石の張り出しに囲まれた地蔵菩薩像の下には、周囲の石よりもやや濃い色の石が使われています。丘の中腹のさらに上にある円錐形の墓石は、金剛院の元僧侶の墓です。


再検索