タイトル 渡嘉敷村:人々と拝所

  • 沖縄県
ジャンル:
神社・寺院・教会 建造物・施設
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2020年
地域協議会名:
環境省沖縄奄美自然環境事務所

Sacred Sites on Tokashiki


Island of the Gods

Starting in 2018, the local authorities conducted a thorough survey of the roughly 100 sacred sites (uganju or utaki in the Okinawan language) on Tokashiki Island and the smaller islands around it. These sites take a variety of forms. Some of them are on hilltops, where the islanders used to pray for departing family members while watching them set off in boats bound for the Ryukyu Kingdom (modern-day Okinawa) or China. Some are places of natural beauty with a particularly splendid natural feature, such as an old tree or a large rock. Some are supposedly visited by the gods at specific times of year, while others are grave sites, including sites associated with the mass suicides at the end of World War II. Still others offer practical, real-world benefits: students, for example, visit the uganju at the Tokashiki Village seafront to ask for better grades at school.


Despite being numerous, the uganju and utaki on Tokashiki now play a somewhat less prominent role in the islanders’ everyday lives than they once did. There are multiple reasons for this: the shock of World War II, the postwar population migration to other parts of Japan, the decline of noro culture, and now, the aging of the population. Even if fewer of the islanders now pray at these sacred sites, the local authorities plan to protect and maintain them as places of anthropological and historical interest. As part of efforts to raise awareness among locals and tourists, a guidebook published by the Tokashiki Village Board of Education offers information about many of the top local uganju and utaki, as well as other cultural assets.


渡嘉敷島聖地


眾神之島

  

從西元2018年開始,地方當局對渡嘉敷島及周圍較小島嶼上大約100處聖地(沖繩語為「拜所」或「御嶽」)展開了一次全面調查。這些聖地形式多樣,其中一些位於山頂之上,島上居民過去常常在這裡為遠行的家人祈求,並目送他們乘船前往琉球王國(今沖繩)或中國;還有一些是擁有雄偉壯麗景觀的自然景點,例如古樹或巨岩。據說神明會在一年中的特定時節,降臨到當中一些聖地。另外也有一些聖地是墓地,例如與二戰結束時大規模自殺事件有關的地點。其他也有一些是祈求現世幸福的去處,例如學生會前往渡嘉敷村海濱的拜所,祈求學業進步。

  

渡嘉敷島上的拜所和御嶽數量眾多,但這些聖地對於島上居民的日常生活來說,發揮的作用已不如以往,造成這種情況的原因有很多:二戰帶來的衝擊、戰後人們遷居至日本其他地區、祝女文化的衰落,以及當今人口老齡化的問題。雖然目前島上居民越來越少前往聖地祈願,地方當局仍計畫保持和維護這些具有人類學和歷史意義的古蹟。為了提升當地人和遊客對聖地的關注度,渡嘉敷村教育委員會出版了一本指南,介紹當地眾多最重要的拜所和御嶽,以及其他的文化資產。

渡嘉敷岛圣地


众神之岛

  

从2018年开始,地方当局对渡嘉敷岛及其周围较小岛屿上的约100个圣地(冲绳语为“拜所”或“御岳”)展开了一次全面调查。这些圣地形式多样,其中一些位于山顶之上,岛民过去常常在这里为远行的家人祈祷,同时目送他们乘船前往琉球王国(现在的冲绳)或中国;还有一些是拥有雄伟壮丽景观的自然景点,例如古树或巨岩。一些圣地据说会在一年中的特定时节迎接神明来访,也有一些圣地是墓地,例如与二战结束时的大规模自杀事件有关的地点。还有一些圣地是祈求现世幸福的去处,例如学生会去渡嘉敷村海滨的拜所,祈求学习进步。

  

渡嘉敷岛上拥有数量众多的拜所和御岳,但这些圣地在岛民的日常生活中发挥的作用比以往有所减少。造成这种情况的原因有很多:二战的冲击、战后人们迁居至日本其他地区、祝女文化的衰落以及当下的人口老龄化。虽然现在前往这些圣地祈祷的岛民越来越少,地方当局仍计划保护并维护这些人类学和历史古迹。为了提升当地人和游客的关注度,渡嘉敷村教育委员会出版了一本指南,介绍众多当地最重要的拜所和御岳以及其他文化资产。

도카시키의 성역


신들의 섬

지방자치단체는 도카시키지마 섬과 주변 섬들에 약 100군데가 있는 성역(오키나와 말로 ‘우가니우’ 또는 ‘우타키’)을 2018년부터 철저하게 조사했습니다. 성역에는 다양한 유형이 있습니다. 언덕 정상에 있는 성역에서는 류큐 왕국(현재의 오키나와)이나 중국으로 향하는 배에 탄 가족을 위해 섬 주민이 기도했습니다. 오래된 나무나 거대한 바위 등 특히 훌륭한 자연미를 갖춘 장소도 있습니다. 연중 특정한 시기에 신들이 방문한다고 생각되고 있는 장소나 제2차 세계대전 종결 시의 집단 자결과 연관한 묘지도 있습니다. 그중에는 일상적인, 현실 세계에 도움이 되고 있는 장소도 있습니다. 예를 들어 도카시키손의 바다를 향한 우가니우에는 학생들이 찾아와 성적 향상을 위한 발원을 합니다.


수가 많음에도 불구하고 도카시키의 우가니우와 우타키는 섬 주민의 일상생활에서 예전과 같은 중요한 역할을 맡는 경우가 계속 줄어들었습니다. 제2차 세계대전과 그에 뒤이어 일어난 인구 이동, 노로 문화의 소멸, 고령화에 따른 전승 기회의 감소 등의 원인이 있었기 때문입니다. 섬 주민들이 기도하는 기회는 계속 감소하고 있지만 이 성역들은 아직 인류학과 역사상의 중요한 장소로서 보호되고 유지되고 있습니다. 섬 주민과 관광객에게 중요한 장소임을 널리 알리는 활동을 하기 위해 도카시키손 사무소에서 발행하는 가이드북에는 섬 내에서 가장 유명한 23군데의 우가니우와 우타키, 그리고 그 외의 문화재에 대한 정보가 실려 있습니다.

渡嘉敷の聖域


神々の島

地元自治体は、渡嘉敷島と周辺の島々におよそ100箇所ある聖域(沖縄の言葉で「拝所」または「御嶽」)を2018年から徹底的に調査しました。聖域には様々な形があります。丘の頂上にある聖域では、琉球王国や中国へと向かう船に乗った家族のために、島民が祈りました。古い樹木や巨岩など、特に立派な自然美を備えた場所もあります。1年のうちの特定の時期に神々が訪れると考えられている場所や、第二次世界大戦終結時の集団自決と関連している墓地もあります。中には日常的な、現実世界の役に立っている場所もあります。例えば、渡嘉敷村の海に面した拝所には学生たちが訪れて成績向上の願掛けをしています。


大変な数が存在するにも関わらず、渡嘉敷の拝所や御嶽は、島民の日常生活の中でかつてのような重要な役割を果たす場面が少なくなってきています。第二次世界大戦と、それに続いて起こった人口移動、ノロ文化の消滅、高齢化による伝承機会の減少などを原因としてあったせいです。島民たちが祈る機会は減少しつつありますが、これらの聖域は未だに人類学と歴史上の重要な場所として保護され、維持されています。島民や観光客に向けて大切な場所があるという周知活動を行うために、渡嘉敷村役場発行の英語ガイドブックには、島内で最も有名な23箇所の拝所と御嶽とその他の文化財について情報が掲載されています。


再検索