タイトル 陸域推奨ルート 鳥類とセミ類の解説

  • 沖縄県
ジャンル:
動植物
媒体利用区分:
看板
ワード数:
251-500
作成年度:
2020年
地域協議会名:
環境省沖縄奄美自然環境事務所

Birds and Cicadas: Heralds of the Changing Seasons


Gray-Faced Buzzard Scientific name: Butastur indicus (Dialect name: Taka)

Gray-faced buzzards, which migrate here from early October, are classified as raptors. They are around 50 centimeters in length with a wingspan of over 1 meter. From spring to summer, they breed in Honshu and fly to the warmer climes of Southeast Asia for winter. The Keramas are a transit point, although some individual birds do spend the winter here. The sight of them in the sky emitting their call of pi-kwee announces the coming of autumn to the Keramas. In the old days, they were much loved by the children on the islands, who referred to them affectionately as chin-mii, the Japanese version of their call.



Ryukyu Ruddy Kingfisher Scientific name: Halcyon coromanda (Dialect name: Kokaru)

This bird migrates to the Keramas to breed around April. Its distinctive high-pitched descending trill, kyorororo-kyorororo, is heard frequently from dark forested valleys in the morning and evening. The bright-red beak is rather large in proportion to its 30-centimeter-long body. The upper part of its body is reddish-brown, while the plumage on its back is a glossy deep purple. The lower part of its body is orange. Its call echoing through the forest heralds the coming of the rainy season.



Ryukyu Large Brown Cicada Scientific name: Graptopsaltria bimaculata

These cicadas start to sing around June. The more frequent their jirijirijiriji cry, the closer it is to the end of the rainy season. Endemic to the Ryukyu Islands, these cicadas are found from the Amami Islands down to the main island of Okinawa and its vicinity. They are around 5 centimeters in length and their wings are a somewhat bright brown color. As they stop singing when people approach, these cicadas can be difficult to spot.



Japanese Cicada Scientific name: Meimuna kuroiwae

When this cicada starts to sing jiiwa-jiiwa in low-lying places close to the seashore, autumn is just around the corner. Found from Cape Sata in Kagoshima Prefecture down to the main island of Okinawa, this cicada, with its roughly 3.5-centimeter-long body, is slim compared to other cicadas. It has transparent wings and is distinguished by a pattern of dark mottled chartreuse on its back. Even when approached, it will often stay in place and keep singing, so it is possible to get a good look at it from close up.



Black Cicada Scientific name: Cryptotympana facialis

These cicadas announce the end of the rainy season by loudly singing shaa-shaa, mostly in the morning, in and around local communities in mid-June. Originally found in the warmer areas of western Japan (Kinki, Chugoku, Shikoku and Kyushu) and southward, their habitat is now moving north to include the Kanto region. At 6 to 7 centimeters long, they are the biggest species of Japanese cicada after the Yaeyama black cicada. They have transparent wings and a lustrous black body. Since they do not fly away when people approach, they are one of the easier cicadas to spot and study at close range.


鳥類和蟬:四季變化的信使


灰面鵟鷹 學名:Butastur indicus (方言名:Taka)

  灰面鵟鷹屬於猛禽,每年從十月初開始遷徙至此。牠們身長約50公分,翼展超過1公尺,從春季到夏季在本州島繁殖,然後飛到氣候較溫暖的東南亞過冬。慶良間群島是灰面鵟鷹遷徙途中的中繼站,不過一些鳥兒會選擇在此過冬。當牠們在天空中發出「pi-kwee」的叫聲時,就代表慶良間群島進入秋季了。過去,灰面鵟鷹深受島上孩子們的喜愛,被親切地稱為「chin-mii」(日語中這種鳥類叫聲的擬聲詞)。

琉球赤翡翠(學名:Halcyon coromanda;方言名:Kokaru)

  琉球赤翡翠在四月左右遷徙到慶良間群島繁殖後代。在早晨和傍晚,經常能在森林密布的幽谷中聽到牠獨特的「kyorororo-kyorororo」鳴叫聲,其聲音高亢,帶有下降的囀鳴。牠們的體長僅30公分,讓鮮紅色的鳥喙更顯得巨大,身體上半部分為紅棕色,背部羽毛呈有光澤的深紫色,下半則是橘色。當森林裡迴盪著琉球赤翡翠的鳴叫聲時,表示雨季即將來臨。

琉球油蟬 學名:Graptopsaltria bimaculata

  這種蟬大約從六月開始鳴叫,「jirijirijiriji」的叫聲越頻繁,表示越接近雨季尾聲。琉球油蟬是琉球群島特有物種,從奄美群島到沖繩本島及附近地區均有分布,長約5公分,翅膀呈亮棕色,只要有人靠近就會停止鳴叫,因此很難發現牠們的蹤影。

黑巖寒蟬 學名:Meimuna kuroiwae

  當黑巖寒蟬在靠近海邊的低窪處發出「jiiwa-jiiwa」鳴叫聲時,秋天就快到了。從鹿兒島縣佐多岬一直到沖繩本島皆可見到這種牠們,身長約3.5公分,與其他蟬相比顯得較纖細。翅膀透明,黑巖寒蟬背部有獨特的深色交雜黃綠色圖案。即使有人靠近,牠們通常也會留在原處繼續鳴叫,因此可以近距離觀察。

熊蟬 學名:Cryptotympana facialis

  日本熊蟬嘹亮的「shaa-shaa」鳴叫聲,宣告雨季的結束。六月中旬的早上,在當地社區和附近區域通常都能聽到牠們的叫聲。原本出沒於日本西部較溫暖的地區(近畿、中國、四國和九州)和以南地區,現在日本熊蟬的棲息地正在向北移動,並涵蓋關東地區。牠們身長6至7公分,體型在日本蟬類之中僅次於八重山熊蟬,翅膀是透明的,身軀呈黑色且富有光澤。由於日本熊蟬在有人靠近時不會飛走,因此是最容易近距離觀察和研究的蟬之一。

鸟类和鸣蝉:四季变化的信使


灰面鹫 学名Butastur indicus方言名Taka

  灰面鹫属于猛禽,它们每年从十月初开始迁徙到这里。这种鸟类身长约50厘米,翼展超过1米。从春天到夏天,它们在本州岛繁殖,然后飞到气候更温暖的东南亚过冬。庆良间群岛是它们迁徙途中的驿站,不过其中一些鸟儿会选择在这里过冬。当它们在天空中发出“pi-kwee”的叫声时,就标志着庆良间群岛迎来了秋天。过去,灰面鹫深受岛上孩子们的喜爱,被亲切地称为“chin-mii”,即日语中这种鸟类叫声的拟声词。

琉球赤翡翠 学名Halcyon coromanda方言名Kokaru

  这种鸟类在四月左右迁徙到庆良间群岛繁衍生息。在早晨和傍晚,经常能在长满密林的幽谷中听到其独特的“kyorororo-kyorororo”鸣叫声,声音高亢且带着下降啭鸣。这种鸟体长仅30厘米,因此鲜红色的喙更显巨大。琉球赤翡翠身体上半部分为红棕色,背部的羽毛是有光泽的深紫色,下半部分则是橙色。当森林里回荡着它的鸣叫声时,就预示着雨季的来临。

琉球油蝉 学名Graptopsaltria bimaculata

  这种蝉大约从六月开始鸣唱。它们“jirijirijiriji”的叫声越频繁,意味着雨季越接近尾声。这种蝉是琉球群岛特有物种,从奄美群岛到冲绳本岛及附近地区均有分布。琉球油蝉长约5厘米,翅膀呈亮棕色。由于只要有人靠近,它们就会停止鸣叫,因此很难发现它们的踪影。

黑岩寒蝉 学名Meimuna kuroiwae

  当这种蝉在靠近海边的低洼处发出“jiiwa-jiiwa”的鸣叫声时,秋天就快到了。这种蝉分布在鹿儿岛县佐多岬一直到冲绳本岛的地区,身长约3.5厘米,与其他蝉相比显得较纤细。它的翅膀透明,背部有独特的深色交杂黄绿色的图案。即使有人靠近,通常也会留在原处继续鸣叫,因此人们可以近距离观察这种蝉。

熊蝉 学名Cryptotympana facialis

  这种蝉嘹亮的“shaa-shaa”鸣叫声标志着雨季的结束。六月中旬的早上,在当地社区和附近地带通常都能听到它们的叫声。这种蝉原本多见于日本西部较温暖的地区(近畿、中国、四国和九州地方)和以南地区,现在它们的栖息地正在向北移动,覆盖了关东地区。它们身长6至7厘米,体型在日本蝉类之中仅次于八重山熊蝉。它们的翅膀是透明的,身躯呈黑色且富有光泽。由于熊蝉在有人靠近时不会飞走,因此它们是最容易近距离观察和研究的蝉之一。

계절의 변화를 알려주는 새와 매미


왕새매(방언명: 다카) 학명: Butastur indicus

한로(寒露)라고 하는 10월 초순 무렵부터 날아오는 매의 한 종류입니다. 봄부터 여름에 걸쳐 혼슈에서 번식하며, 겨울을 나기 위해 따뜻한 동남아시아 등지로 건너갑니다. 게라마 제도는 중간에 거쳐가는 지점이지만 그중에는 겨울을 나는 개체도 있습니다. 몸길이 약 50cm로서 날개를 펴면 1m를 넘습니다. ‘끽 끼이’ 하고 높은 소리로 울며 나는 모습은 게라마 제도에 가을이 왔음을 알려줍니다. 옛날 섬 아이들로부터 ‘진미’(게라마 제도에서 말하는 왕새매의 울음소리)라고 불리며 친숙해진 새입니다.


호반새(방언명: 고카루) 학명: Halcyon coromanda

4월 무렵, 번식을 위해 게라마 제도로 날아옵니다. ‘호로롱호로롱’ 하는 특징적인 울음소리가 어둑어둑한 골짜기를 따라 존재하는 숲속에서 아침저녁으로 특히 잘 들립니다. 몸길이 약 30cm로서 몸에 비해 크고 선명한 빨간색의 부리가 있으며, 몸 위쪽은 적갈색, 등에 짙은 자주색 광택이 있습니다. 몸 아래쪽은 주황색으로서 매우 아름다운 새입니다. 숲에 울리는 아름다운 울음소리는 장마철의 시작을 알립니다.


류큐아부라매미 학명: Graptopsaltria bimaculata

마을 근처에서 6월 무렵 울기 시작해 ‘지리지리지리지ㅡ’ 하고 우는 소리가 많이 들리기 시작하면 장마가 곧 시작됩니다. 아마미 제도부터 오키나와 본섬 주변에 분포하며 류큐 열도의 고유종입니다. 몸길이 약 5cm로서 날개 색은 조금 밝은 갈색입니다. 사람이 가까이 가면 울음을 멈추고 날아가버리기 때문에 찾기가 어려운 매미일 수도 있습니다.


구로이와쓰쿠쓰쿠 학명: Meimuna kuroiwae

해안가 저지대 등에서 여름의 끝무렵 ‘지ㅡ와지ㅡ와’ 하고 울기 시작해 가을이 찾아왔음을 느끼게 합니다. 가고시마현 사타미사키곶에서 오키나와 본섬 주변에 걸쳐 분포하며 몸길이 약 3.5cm 정도로서 다른 매미에 비해 가는 체형입니다. 날개는 투명하고 등의 어두운 황록색 반점 무늬가 특징적입니다. 다가가도 울기를 멈추지 않고 도망가지 않는 경우가 많아서 가까이에서 관찰할 수 있습니다.


말매미 학명: Cryptotympana facialis

6월 중순경 마을 등에서 주로 오전에 ‘샤아샤아’ 하고 큰 소리로 울며 장마의 시작을 알립니다. 이전에는 서일본 이남이 주요 서식지였지만, 점차 북상하여 간토 지방에까지 분포하게 되었습니다. 몸길이 약 6~7cm로서 일본산 매미 가운데 야에야마말매미에 뒤이어 가장 큰 종으로서 광택이 강한 검고 큰 몸에 투명한 날개가 있습니다. 사람이 다가가도 도망가지 않으므로 가까이에서 관찰하기가 쉬운 매미입니다.

季節の移り変わりを知らせる鳥とセミ


サシバ(方言名:タカ) 学名:Butastur indicus

寒露と言われる10月始め頃から飛来するタカの仲間です。春から夏にかけて本州で繁殖し、越冬するために暖かい東南アジアなどに渡ります。慶良間諸島は中継地点ですが、中には越冬する個体もいます。全長約50cmで羽を広げると1mを超えます。「チンミー」と高い声で鳴き飛ぶ姿は、慶良間諸島に秋の訪れを知らせます。昔の島の子どもたちからは「チンミー」と呼ばれ、親しまれてきた鳥です。


リュウキュウアカショウビン(方言名:コカル) 学名:Halcyon coromanda

4月頃、繁殖のため慶良間諸島に飛来します。「キョロロローキョロロロー」という特徴的な鳴き声が、谷沿いの薄暗い林内から朝夕、特によく聞こえます。全長約30cmで、体の割に太く鮮やかな赤色のくちばしで、体の上面は赤褐色、背中に濃い紫色の光沢があります。体の下面は橙色でとても美しい鳥です。森に響く美しい鳴き声は梅雨入りを知らせます。


リュウキュウアブラゼミ 学名:Graptopsaltria bimaculata

集落近くで6月頃鳴きはじめ、「ジリジリジリジー」という声が数多く聞こえるようになると梅雨明けも間近です。分布は奄美諸島から沖縄本島周辺で琉球列島の固有種です。体長約5cmで翅の色はやや明るい茶色です。人が近づくと鳴くのを止めて飛び立ってしまうので探すことが難しいセミかもしれません。


クロイワツクツク 学名:Meimuna kuroiwae

海岸沿いの低地などで夏の終わり頃「ジィーワジィーワ」と鳴きはじめ、秋の訪れを感じさせます。鹿児島県佐多岬から沖縄本島周辺にかけて分布し、体長約3.5cmほどで他のセミと比べてスリムな体型をしています。翅は透明で背中の暗い黄緑色のまだら模様が特徴的です。近づいても鳴き止まず、逃げないことが多いので、近くで観察することができます。


クマゼミ Cryptotympana facialis

6月中旬頃、集落などで午前を中心に「シャアシャア」と大きな声で鳴き、梅雨明けを知らせます。以前は西日本以南が主な棲息地でしたが、次第に北上し関東地方にまで分布を広げています。体長約6~7cmで日本産セミのうちヤエヤマクマゼミに次ぐ最大種で、光沢の強い黒い大きな体に透明な翅を持ちます。人が近づいても逃げないので、近くで観察することが容易なセミです。


再検索