タイトル 青島神社 - 元宮

  • 宮崎県
ジャンル:
神社・寺院・教会 建造物・施設
媒体利用区分:
看板
ワード数:
250以下
作成年度:
2020年
地域協議会名:
青島を中心とする宮崎神話多言語解説整備協議会

Aoshima Shrine: Motomiya


Motomiya (“original shrine”) stands in the middle of Aoshima, on a site that has been a place of worship and ritual since ancient times. Earthenware, bones, seashells, and other items that were likely used in religious ceremonies during the Yayoi period (300 BCE–300 CE) have been discovered in the ground here. The first sacred buildings on the island are thought to have been constructed here more than 1,000 years ago. In the Edo period (1603–1867) devotees prayed here for protection against disease, often leaving locks of hair behind to signify their faith. This tradition lives on in sacred strings that visitors can tie to trees and ropes by the shrine to make a wish. The 1907 visit of crown prince Yoshihito (Emperor Taisho; 1879–1926) brought the shrine increased attention, and many members of the imperial family have come to pray at Motomiya in subsequent years. Once open only to Shinto priests and royalty, the shrine was made accessible to the public in the late 1960s.


青島神社:元宮


元宮(即「最初的神社」)位於青島中心,自古以來就是祭拜神明、舉行儀式的地方。這片區域出土陶器、骸骨、貝殼及其他多種器物,有可能都是彌生時代(西元前300年—西元300年)宗教儀式中所用到的物品。據傳,島上第一座敬神的建築出現於1000多年前。江戶時代(1603-1867),來這裡祈求不受疾病侵擾的信徒,常常會留下一縷頭髮表達虔誠。這一傳統延續至今,只不過已經演變成了將神聖的紙撚繫在神社的樹木或繩子上許願。1907年,當時的嘉仁皇太子(1879-1926;後來的大正天皇)參拜元宮,引起大眾關注。隨後數年內,眾多皇室成員紛紛前來祭拜祈禱。及至1960年代晚期,曾經只有神道教神官與皇室貴族才能進入的青島神社,終於對大眾開放。

青岛神社:元宫


元宫(即“最初的神社”)位于青岛中心,自古以来就是祭拜神明、举行仪式的地方。这片区域出土有陶器、骨骸、贝壳及其他多种器物,有可能都是弥生时代(公元前300年—公元300年)宗教仪式中使用的物品。据传,岛上第一座用于敬神的建筑出现于1000多年前。江户时代(1603-1867),信徒们来到这里祈求不受疾病困扰,通常会留下一缕头发以表达虔诚。这一传统延续至今,只不过已经演变成将神圣的纸捻系在神社的树木或绳索上许愿。1907年,当时的嘉仁皇太子(1879-1926;后来的大正天皇)参拜元宫,引起了大众关注。随后数年内,众多皇室成员纷纷前来拜祭祈祷。及至20世纪60年代晚期,曾经只有神道教神官与皇室贵族才能进入的青岛神社,终于对公众开放。

아오시마 신사: 모토미야


모토미야(본래의 신사)는 예로부터 숭배와 제사의 장소로 여겨졌던 아오시마섬의 정중앙에 조영되었습니다. 모토미야의 지하에서는 야요이 시대(300 BCE–300 CE)에 종교적인 의식에서 사용되었을 가능성이 높은 토기와 뼈, 조개껍질 등의 유물이 출토되었습니다. 이곳 아오시마섬에 처음으로 신성한 건물이 들어선 것은 1,000년 이상 전이었을 것으로 추측됩니다. 에도 시대(1603–1867)에는 신앙심이 깊었던 사람들이 이곳에서 질병으로부터 지켜줄 것을 기원하며 신앙심에 대한 증명으로 머리카락 다발을 두고 갔습니다. 이러한 전통이 변화된 모습으로 오늘날에 전해지면서 참배자들은 신성한 지승을 신사와 가까운 나무나 줄에 묶어 소원을 빌게 되었습니다. 1907년에는 당시 요시히토 황태자(훗날의 다이쇼 천황, 1879–1926)가 이곳을 방문하면서 주목을 받게 되었고, 그 후로 여러 왕족들이 모토미야를 찾아 참배를 올렸습니다. 과거에는 신도(神道)의 신관과 황족만이 출입할 수 있었으나, 1960년대 말에 들어 일반인도 신사에 출입할 수 있게 되었습니다.

青島神社:元宮


元宮(「元々の神社」)は青島の真ん中、古代から崇拝と祭祀の場となってきたところに立っています。この地下からは、弥生時代(300 BCE–300 CE)に宗教的儀式で使われた可能性が高い土器、骨、貝殻などの遺物が出土しています。ここに青島で最初の神聖な建物が建てられたのは1,000年以上前のことであると考えられています。江戸時代(1603–1867)には、信仰心の篤い人々がここで病気からの保護を求めて祈り、しばしばその信仰心の印として髪の毛の束を残していきました。この伝統が形を変えて今に伝わり、参拝者は神聖な紙縒を神社の近くの木や縄に結びつけて願い事をするようになっています。1907年には当時の嘉仁皇太子殿下(大正天皇、1879–1926)がこの神社に来られたことで注目が高まり、その後多くの皇族方が元宮に来られて祈られています。かつては神道の神主と皇族方しか立ち入れませんでしたが、1960年代末に一般の人でも神社に入れるようになりました。


再検索