タイトル 青島神社 - 日向神話誰でも分かる解説集

  • 宮崎県
ジャンル:
自然 神社・寺院・教会 年中行事
媒体利用区分:
パンフレット
ワード数:
250以下
作成年度:
2020年
地域協議会名:
青島を中心とする宮崎神話多言語解説整備協議会

Aoshima Shrine


History

Since ancient times the sacred island of Aoshima has been worshiped as the abode of the divine. Religious structures were first built on the island during the Heian period (794–1185). The shrine grounds assumed their current form during the Edo period (1603–1867) when the daimyo lords of the Obi domain (the southern coastal region of present-day Miyazaki Prefecture) assumed responsibility for maintaining and expanding the shrine. In 1737, they lifted a ban that until then had prevented everyone except the shrine’s priests and high-ranking officials from setting foot on the island’s sacred shores.


Deities

Aoshima Shrine enshrines the three deities Yamasachi-hiko, Toyotama, and Shiotsuchi. The love story of Yamasachi-hiko and Princess Toyotama is recounted in the Kojiki, the eighth-century chronicle of Japanese myths and history. Yamasachi-hiko, a masterful hunter, and Toyotama, daughter of the deity of the sea, were the grandparents of Jimmu, the legendary first emperor. In the story Shiotsuchi helps the two lovers find each other.


Festivals

Festivals are held at Aoshima Shrine throughout the year. Those in spring and autumn are small in scale, but the summer and winter festivals both attract considerable crowds. The summer festival is held on the seventeenth and eighteenth days of the sixth month according to the traditional lunar calendar, which now fall anywhere between mid-July and early August, and features a parade of boats that circle the island. A mikoshi (portable shrine) is loaded onto the first boat. At the end of the festival the mikoshi is carried back to shore by a group of young and energetic participants. This festival is held to pray for an abundant catch and harvest.

The winter festival reenacts a scene from the myth of Yamasachi-hiko, who meets Princess Toyotama at the palace of her father, the god of the sea. The lovers live together at the palace for three years, but eventually Yamasachi-hiko returns to his home on dry land by hitching a ride on the back of a shark. Upon arrival, he is welcomed by a delighted crowd. In the festival, held on the second Monday of January, participants wearing only loincloths rush into the cold waves and undertake a ritual purification in a symbolic greeting of the deity.


The island

The island of Aoshima is about 1.5 kilometers in circumference and almost entirely covered with jungle-like forest. Of the 226 species of plants on the island, 27 are tropical or subtropical. The most common of these is the biro or fountain palm (Livistona chinensis), which has been closely associated with the island for centuries. Aoshima is surrounded by unusually shaped expanses of rock that are known locally as the “ogre’s washboard,” because they are thought to resemble a giant washboard when seen from afar. These rocks emerged from the sea millions of years ago as a result of tectonic activity and land uplift, and eventually assumed their current ridged shape due to wave erosion.


青島神社


歷史

自古以來,青島這座神聖的島嶼就被視作神明的居所而受到崇拜。早在平安時代(794-1185),島上就建起了第一處宗教設施。江戶時代(1603-1867),由飫肥藩(「飫」,音同「玉」;今宮崎縣南部海岸地區)藩主開始負責維護和發展神社後,它才擁有如今的面貌。直到1737年禁令解除前,這座島嶼的神聖海岸除神社神官和達官貴人之外,任何人都不得踏入。


神明

青島神社供奉著三位神明:山幸彥、豐玉姬和鹽椎神。8世紀的《古事記》記錄著日本神話及歷史,其中就敘述了山幸彥和豐玉姬的愛情故事。狩獵高手山幸彥和海神的女兒豐玉姬,正是傳說中日本第一位天皇「神武天皇」的祖父母。在這則故事裡,鹽椎神是這對愛侶的月老。


節慶

青島神社全年舉辦各種祭典。春、秋祭規模較小,夏、冬祭則會吸引大量人群。夏祭在每年的陰曆六月十七、十八日舉辦,西曆約介於7月中旬至8月上旬之間,其特色是船隊的環島遊行。屆時,領頭船上會安放一架神輿。待祭典終了,再由一些身強力壯的年輕人將神輿抬回岸上。祈求五穀豐登、漁獵豐收的夏祭,是青島神社最熱鬧的祭典,現場十分壯觀。

冬祭則著重再現山幸彥神話故事中的場景。神話中,山幸彥前往海神宮殿,遇到了海神的女兒豐玉姬,這對愛侶在海神宮裡共同生活了三年,但最終,山幸彥乘著鱷鮫(鯊魚)回到了自己陸地上的家園。登岸時,祂受到了民眾的熱烈歡迎。這個「裸参り」(Hadakamairi,意為裸體參拜)祭典於每年1月的第二個星期一舉行,參與的人全身只圍一條兜襠布衝入冰冷的海浪中,以淨化自身的方式來迎接神明。


島嶼

青島周長約1.5公里,幾乎完全被密林一般的植被覆蓋著。島上226種野生植物中有27種為熱帶或亞熱帶植物。而棕櫚科的蒲葵(Livistona chinensis)便是最常見的一種,數個世紀以來與這座島嶼關係密切。青島四周環繞形態奇異的岩石,當地人稱之為「魔鬼的洗衣板」,因為遠遠看去就像是一塊巨大的搓衣板。數百萬年前,這片海蝕平台因地殼運動和地殼抬升從海中升起,而後經過海浪的侵蝕雕琢,最終形成了如今的波狀地貌。

青岛神社


历史

自古以来,青岛这座神圣的岛屿就被视为神明的居所而倍受崇拜。早在平安时代(794-1185),岛上就建起了首座宗教设施。江户时代(1603-1867),饫肥藩(“饫”,音同“玉”;今宫崎县南部海岸地区)藩主接过了维护和发展神社的职责,才令它拥有了如今的面貌。直到1737年禁令解除之前,除神社神官和达官贵人之外,任何人都不得踏足这座岛屿的神圣海岸。


神明

青岛神社供奉着三位神明:山幸彦、丰玉姬和盐椎神。关于山幸彦和丰玉姬的爱情故事,在成书于公元8世纪的日本神话及历史书籍《古事记》中就有记载。传说,狩猎高手山幸彦和海神的女儿丰玉姬是日本第一位天皇“神武天皇”的祖父母。在这则故事中,盐椎神是这对爱侣的月老。


节庆

青岛神社全年举办各种祭典活动。春祭、秋祭的规模较小,夏祭、冬祭则会吸引大量居民与游客参与。夏祭在每年的阴历六月十七、十八日举办,公历约介于7月中旬至8月上旬之间,其特色在于船队的环岛游行。届时,领头船上会安放一架“神舆”(神轿)。待祭典结束,再由一些身强力壮的年轻人将神舆抬回岸上。夏祭主要祈求五谷丰登、渔猎丰收,是青岛神社最热闹的祭典,场面十分壮观。

冬祭则着重再现山幸彦神话故事中的场景。神话中,山幸彦前往海神宫殿,遇到了海神的女儿丰玉姬,这对爱侣在海神宫里共同生活了三年,但最终,山幸彦还是乘着鳄鲛(鲨鱼)返回了陆地上的家园。登岸时,他受到了民众的热烈欢迎。这个“裸参り”(Hadakamairi;意为裸身参拜)祭典于每年1月的第二个星期一举行,参加者全身只围一条兜裆布冲入冰冷的海浪中,以净化自身的方式迎接神明归来。


岛屿

青岛周长约1.5公里,几乎完全被丛林般的植被覆盖。岛上226种野生植物中,有27种为热带或亚热带植物,其中最为常见的是棕榈科的蒲葵(Livistona chinensis),数个世纪以来,它与这座岛屿的关系一直十分密切。青岛四周被形态奇异的岩石包围,本地人称之为“魔鬼的搓衣板”,因为远远看去,它们就像是一块巨大的搓衣板。数百万年前,这些岩体因地壳运动和地壳抬升而露出海面,经过海浪的侵蚀雕琢,最终形成了如今的波状地貌。

아오시마 신사


역사

예로부터 신성한 섬으로 여겨졌던 아오시마섬은 신이 머무는 장소로 많은 사람들의 숭배를 받았습니다. 아오시마섬에 처음으로 종교 시설이 지어진 것은 헤이안 시대(794-1185)였습니다. 이후 에도 시대(1603-1867)에 들어서면서 오비번(지금의 미야자키현 남부 연안 지역)의 다이묘(영주)가 신체를 모시는 건물인 샤덴의 유지 및 확장을 담당하면서 지금과 같은 모습에 이르렀습니다. 1737년에는 당시 신관이나 고관 외에는 출입할 수 없었던 아오시마섬의 신성한 물가의 출입 금지가 해제되었습니다.


신들

아오시마 신사에는 야마사치비코와 도요타마히메, 시오쓰치 세 명의 신이 모셔져 있습니다. 야마사치비코와 도요타마히메의 사랑 이야기는 일본 신화와 역사를 기록한 8세기의 역사서인 고사기(古事記)에 기록되어 있습니다. 사냥의 명인이었던 야마사치비코와 해신의 딸인 도요타마히메는 전설 속 초대 천황인 진무 천황의 조부모입니다. 신화 속 시오쓰치는 훗날 부부의 연을 맺는 야마사치비코와 도요타마히메가 만나는 계기로 등장합니다.


축제

아오시마 신사에서는 연중 내내 축제가 개최됩니다. 봄 축제(시마비라키 축제), 여름 축제, 가을 예대제, 겨울 축제가 치러지며 많은 사람들로 북적거립니다. 여름 축제는 역병, 병충해, 풍수해와 같은 모든 재앙을 막고 안녕을 기원하는 행사로 음력 6월 17일과 18일(양력으로 7월 중순부터 8월 초 사이)에 치러집니다. 미코시 가마(신을 태운 가마)를 올린 선박을 선두에 배치한 선단이 섬을 한 바퀴 항해하는 모습은 그야말로 장관입니다. 축제가 끝날 무렵에는 젊고 건강한 참가자들이 미코시 가마를 짊어지고 육지에 올라옵니다.

겨울 축제는 1월 둘째 주 월요일에 치러지며 야마사치비코의 신화 중에서 일부 장면을 재현합니다. 도요타마히메의 아버지인 해신의 궁전에서 만난 도요타마히메와 야마사치비코는 3년 동안 궁전에서 생활하지만, 결국 야마사치비코는 상어의 등에 올라 고향인 육지로 돌아가게 됩니다. 육지에 도착한 야마사치비코는 환희에 찬 군중의 환대를 받는데, 이때 마중나왔던 마을 사람들이 제대로 옷을 입을 새도 없이 아무것도 걸치지 않은 채 서둘러 뛰쳐나왔다는 전설을 본떠 샅바와 비슷한 훈도시 차림의 참가자들이 차가운 파도 속을 뛰어들어 신을 향한 인사의 의미로 몸을 정화하는 의식을 치릅니다.


아오시마섬은 둘레 약 1.5km의 섬으로 대부분이 정글 같은 숲으로 뒤덮여 있습니다. 섬에는 226종의 식물이 서식하고 있지만, 그중 27종은 열대 및 아열대 식물입니다. 그중에서도 가장 일반적으로 볼 수 있는 야자수인 비로자야는 예로부터 섬과 밀접한 관계를 맺고 있습니다. 아오시마섬은 기묘한 모양의 바위로 둘러싸여 있는데, 그 모습을 멀리서 보면 거대한 빨래판으로 보인다고 하여 ‘도깨비의 빨래판’으로 불립니다. 수백만 년 전, 지각 변동과 육지 융기로 인해 해저에서 올라온 암석은 파도 침식으로 인해 지금과 같은 이랑 모양으로 형성되었다고 알려져 있습니다.

青島神社


歴史

古代より神聖な島である青島は、神の住まいとして崇拝されてきました。青島に初めて宗教施設が建てられたのは、平安時代(794~1185年)のことでした。その後、江戸時代(1603~1867年)になると、飫肥藩(現在の宮崎県南部沿岸地域)の大名が社殿の維持・拡張を担当するようになり、現在の形になりました。1737年には、それまで神職や高官以外には禁止されていた島の神聖な岸辺への立ち入りが解禁されました。


神々

青島神社は、山幸彦・豊玉・塩槌の三柱の神を祀っています。山幸彦と豊玉姫の恋物語は、日本の神話と歴史を記した8世紀の歴史書である古事記に記されています。狩猟の名人である山幸彦と海神の娘である豊玉は、伝説の初代天皇である神武天皇の祖父母です。物語の中では、塩槌がこの2人の恋人たちを出会わせています。


祭り

青島神社では、年間を通して祭りが開催されます。春と秋の例大祭の規模は小さいのですが、夏と冬の例大祭には多くの人で賑わいます。夏祭りは、旧暦の6月17日、18日(現在の7月中旬から8月上旬の間)に行われますが、島を取り囲む船の行進が特徴です。最初の船に神輿を積み込みます。祭りの最後には、若くて元気な参加者たちによって神輿が岸まで担がれます。この祭りは、五穀豊穣を祈願して行われます。

冬祭りでは、山幸彦の神話の一場面を再現します。豊玉姫の父である海神の宮殿にて姫と山幸彦が出会い、2人は3年間宮殿で暮らしますが、やがて山幸彦は鮫の背に乗って故郷である陸へと帰っていきます。到着した山幸彦は大喜びの群衆に迎えられます。1月の第2月曜日に行われる祭りでは、ふんどし姿の参加者が寒波の中に駆け込み、神への挨拶の意味を込めて身を清めます。


青島は周囲約1.5kmの島で、ほとんどがジャングルのような森に覆われています。島には226種の植物がありますが、そのうち27種は熱帯・亜熱帯の植物です。その中でも最も一般的なのはビロウというヤシの木で、古くから島と密接に関わってきました。青島は奇妙な形をした岩に囲まれており、遠くから見ると巨大な洗濯板に似ているとされているため、地元では「鬼の洗濯板」と呼ばれています。これらの岩石は、数百万年前に地殻変動や陸地の隆起によって海から出てきたものが、波の浸食によって現在のような畝状になったといわれています。


再検索