タイトル 銅鑼

  • 石川県
ジャンル:
地域の特産物
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2022年
地域協議会名:
いしかわ工芸・文化財デジタルコンテンツ推進協議会

Dora Gongs


Dora are small metal gongs mainly used in tea ceremony (chanoyu). They are made with an alloy called sahari, a carefully calibrated mixture of copper, tin, lead, and silver. The balance of these metals is key to producing a dora’s distinctive resonance, while the size and thickness of an individual gong determine its pitch and timbre.


Gongs made of various metals were brought to Japan via mainland Asia, possibly originating with percussion instruments from the southern islands of Java and Sumatra. Originally, they were used as musical instruments in the performing arts and to signal events like military maneuvers and ship departures. As tea gatherings developed into a social and aesthetic practice in the fifteenth and sixteenth centuries, dora gongs were incorporated as a means for the host to signal to participants that it was time to enter the tea room. The low, long-lasting reverberations were intended to set a suitably meditative tone for the gathering. Even today, dora remain essential implements in all modern schools of tea.


Dora are cast using a lost-wax method. First, a base form is crafted using a mixture of clay and rice chaff. When this base form is fired, the chaff turns to ash, creating small holes that will allow gas to escape during the casting. The still-hot base is then covered with layer upon layer of mane, a blend of clay and sand, which can be shaped and smoothed with a wooden template into the desired gong shape. Once dried, the mane can be further carved or scraped to add texture and ornamentation, although this will also affect the tone of the finished gong. Together, the base and mane layers create the bottom half of the casting mold. A layer of wax is pressed into the sculpted depression, and a clay-and-rice-chaff top completes the mold. When the entire construction is heated, the wax layer drains out, creating a gong-shaped hollow in which to pour the molten sahari alloy.


Once cooled for about an hour, the mold is carefully chipped away to reveal the gong within. The artisan will finish the piece with polishing and sometimes hammering. The completed dora is then hung in a wooden frame.


The making of dora gongs was designated an Important Intangible Cultural Heritage in 1955. That same year, Ishikawa native Uozumi Iraku I (1886–1964) was designated a holder of Important Intangible Cultural Heritage for his skill at making dora. In 2002, his grandson Uozumi Iraku III (1937–) was also designated a holder of the technique. The Ishikawa Prefectural Museum of Art collection includes dora and other metalworks produced by the Uozumi family.

銅鑼


銅鑼指一種主要用於茶會(茶之湯)的小型金屬鑼,製作材料是以銅、錫、鉛和銀按精確比例混合的合金,ˋ這種合金稱為「砂張」。砂張金屬含量的平衡是銅鑼發出獨特共鳴的關鍵,不同銅鑼的大小和厚度則決定了音調和音色。


各種金屬製成的鑼由亞洲大陸傳入日本,這些鑼的起源有可能是南方的爪哇島和蘇門答臘島的打擊樂器。鑼最初用於佛寺的儀式,並在軍事演習和船隻出發等場合用於傳遞信號。15至16世紀,茶會逐漸發展為一種社交活動和美學傳統,茶會主辦人會用鑼聲示意與會者進入茶室的時機。鑼低沉而悠長的迴響,為茶會奠定了寧靜冥思的基調。直到今日,銅鑼依然是現代各茶道流派不可或缺的元素。


銅鑼以脫蠟法鑄造。首先,使用黏土和稻殼的混合物製作鑼的基礎模型。模型燒製的過程中,稻殼被燒成灰燼,形成一些小孔,可讓氣體在鑄造過程中排出。接下來,在尚未冷卻的模型上覆蓋多層真土(黏土和沙的混合物),工匠可以使用木製模板將其塑造、打磨成目標成品的形狀,等到真土乾燥後,可以繼續進行雕刻或打磨,為模型增加紋理和裝飾,但這個步驟會影響成品的音色。基礎模型與真土鑄模層共同組成了鑄模的底部。將一層蠟壓入經過雕刻的凹陷部分,然後用黏土和稻殼製作鑄模的頂部,鑄模的上下兩部分便製作完成。整個鑄模結構經過加熱後,蠟層受熱流出,形成鑼形狀的空殼,此時再倒入熔融的砂張合金。


冷卻約一小時後,工匠小心地去除模具,鑼便顯露出來。之後,再將鑼進行拋光,有時還會進行錘揲,以完成收尾工作。製作完成的銅鑼會懸掛在木架上。


西元1955年,銅鑼的鑄造工藝獲指定為重要無形文化財產。同年,石川縣的工匠初代魚住為樂(西元1886–1964)因其銅鑼鑄造技術,獲指定為重要無形文化財產保持者。西元2002年,魚住為樂的孫子第三代魚住為樂(西元1937–)也獲指定為銅鑼鑄造工藝保持者。魚住家族製作的銅鑼及其他金屬製品,收藏於石川縣立美術館中。

铜锣


铜锣指一种主要用于茶会(茶之汤)的小型金属锣。铜锣由一种称为“砂张”的合金制成,这种合金由铜、锡、铅和银按精确比例混合制成。砂张金属含量的平衡是铜锣发出独特共鸣的关键,而不同铜锣的大小和厚度决定了其音调和音色。


各种金属制成的锣由亚洲大陆传入日本,这些锣有可能起源于南方的爪哇岛和苏门答腊岛的打击乐器。最初,锣用于佛寺的仪式,以及在军事演习和船只出发等场合用于传递信号。15至16世纪,茶会逐渐发展为一种社交活动和美学实践,茶会组织者使用锣声示意与会者进入茶室。锣低沉而悠长的回响为茶会奠定了宁静冥思的基调。直到今天,铜锣依然是现代各茶道流派不可或缺的要素。


铜锣采用失蜡浇铸法铸造。首先,使用黏土和砻糠混合物制作锣的基础模型。模型烧制过程中,砻糠被烧为灰烬,留下一些小孔,可让气体在铸造过程中排出。然后,在尚未冷却的模型上覆盖多层真土(黏土和沙的混合物),工匠可以使用木制模板将其塑造、打磨成目标成品的形状。真土干燥后,工匠可以继续进行雕刻或打磨,为其增加纹理和装饰,但是这个步骤会影响成品的音色。基础模型以及真土铸模层共同组成了铸模的底部。将一层蜡压入经过雕刻的凹陷部分,然后用黏土和砻糠制作铸模的顶部,这样,铸模的上下两部分便制作完成了。整个铸模结构经过加热,蜡层受热流出,形成锣形状的空壳。此时再向其中倒入熔融砂张合金。


冷却约一小时后,工匠小心地去除模具,浇铸完成的锣便显露出来。之后,工匠对锣进行抛光,有时还会进行锤揲,完成收尾工作。制作完成的铜锣会被悬挂在木制框架中。


1955年,铜锣的铸造工艺被指定为重要非物质文化遗产。同年,石川本地工匠初代鱼住为乐 (1886–1964) 因其制作铸造铜锣的技艺被指定为重要非物质文化遗产保持者。2002年,鱼住为乐的孙子三代鱼住为乐 (1937–) 也被指定为铜锣铸造工艺的保持者。石川县立美术馆的藏品包括鱼住家族制作的铜锣及其他金属制品。

銅鑼


銅鑼は、主に茶道(茶の湯)で使われる小型の金属製の鉦(かね)である。銅、錫、鉛、銀を慎重に配合した「砂張(さはり)」と呼ばれる合金で作られる。これらの金属のバランスで銅鑼特有の響きを作り出し、個々の銅鑼の大きさや厚みで音程や音色を決定する。

さまざまな金属製で作られた銅鑼が、アジア大陸を経由して日本に伝わったが、その起源はジャワ島やスマトラ島などの南方系の打楽器であった可能性がある。もともとは芸能の楽器として、また軍事作戦や船の出航などの合図に使われていた。15世紀から16世紀にかけて茶会が社会的、美的実践として発展するにつれ、銅鑼は亭主が参加者に茶室に入る時間を知らせる手段として取り入れられるようになった。低く、長く続く残響音は、集まりにふさわしい瞑想的な音色をもたらすことを意図していた。今日でも、銅鑼はすべての近代的な流派のお茶にとって不可欠な道具である。


銅鑼はロストワックス製法で作られている。まず、粘土と籾殻を混ぜたもので土台となる形を作る。籾殻は焼くと灰になり、鋳造時にガスが抜けるように小さな穴が開く。その上に、粘土と砂を混ぜた"真土"を何層にも重ね、木型で形を整え、鉦の形にならす。乾燥後、さらに真土を削り、質感や装飾を加えることもできるが、これは完成品の音色にも影響する。ベースと真土を合わせたものが、鋳型の下半分になる。蝋の層が彫られたくぼみに押し込まれ、粘土と籾殻の層が型を完成させる。鋳型全体を加熱すると、蝋の層が抜け、鉦の形の空洞ができ、そこに溶けた砂張を流し込む。


1時間ほど冷やした後、型を丁寧に削り取ると、中の銅鑼が現れる。職人が磨き、時には鎚で叩いて仕上げる。完成した銅鑼は、木製の枠に掛けられる。


1955年、銅鑼は重要無形文化財に指定された。同年、石川県出身の初代・魚住為楽(1886-1964)が、銅鑼作りの技術で重要無形文化財保持者に認定された。2002年には孫の三代・魚住為楽(1937-)も技術保持者に認定された。石川県立美術館には、魚住家の銅鑼をはじめとする金工品が収蔵されている。

再検索