タイトル 大原野神社

  • 京都府
ジャンル:
史跡・城跡 神社・寺院・教会
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
501-750
作成年度:
2023年
地域協議会名:
京都西山・大原野保勝会

Oharano Jinja Shrine


Oharano Jinja Shrine is also called the “Kasuga Shrine of Kyoto” due to its historical connection to the famous Kasuga Taisha Shrine in Nara. The deity worshipped at Kasuga shrines is Kasuga Daimyojin, who is traditionally depicted riding a white deer. Oharano Shrine is known for its deer-themed items, including statuary, amulets, and votive tablets. The grounds are a popular spot for viewing cherry blossoms, irises, water lilies, and maple leaves. Two teahouses, one along the entrance path and one near the parking lot outside the first torii gate, offer traditional mugwort sweets to enjoy as a light snack after the shrine visit or to take home.


History

There are many Kasuga shrines across the country. Among them, Oharano Shrine is considered the first to have been established by ritually welcoming the deity Kasuga Daimyojin from Kasuga Taisha, the head shrine. In 784, the capital of Japan was moved from Heijokyo (present-day Nara) to Nagaokakyo. Oharano Shrine was built by the noble Fujiwara family for Kasuga Daimyojin, their guardian deity, at a site chosen for its proximity to the new seat of government. The Fujiwara family was extremely influential at court for centuries: many of the men held high-ranking positions, and many of the women became empresses or imperial consorts. Much like at Kasuga Taisha Shrine, prayers were offered at Oharano Shrine for the country’s peace and prosperity. The shrine continued to fulfill this role even after the capital was moved to Heiankyo (present-day Kyoto) in 794.


Kasuga Daimyojin and the Fujiwara Family

Kasuga Daimyojin represents four divinities: the deity of thunder Takemikazuchi no Mikoto, the warrior deity Iwainushi no Mikoto, the Fujiwara family ancestral deity Ame no Koyane no Mikoto, and his wife Hime Okami. The son of Ame no Koyane no Mikoto, Ame no Oshikumone no Mikoto, is often worshipped alongside them. All these deities are believed to have played important roles in the creation of Japan. They are said to answer prayers related to political affairs, protection, wisdom, and auspicious marriages for women.


Throughout history, Oharano Shrine benefited from Fujiwara family support and imperial patronage. Emperor Montoku (827–858), whose grandfather was the head of the Fujiwara family, ordered the construction of several grand worship halls in 850. It became a tradition for the Fujiwara to pray for newborn daughters at Oharano Shrine, hoping that they would be chosen as empresses or imperial consorts. If the prayer was answered, an elaborate procession would visit the shrine to express gratitude to the deities. Such processions are mentioned in historical records, poems, and novels, including Genji monogatari (The Tale of Genji), written by the lady-in-waiting Murasaki Shikibu (973?–1014?), a Fujiwara branch family member. When the prominent poet Ariwara no Narihira (825–880) accompanied a Fujiwara lady on her pilgrimage, he wrote the following poem:


The deities of Oharano Shrine at the base of Mt. Oshio

Must recall the age of the gods themselves

Seeing our grand procession on this day


Shrine Grounds

The path through the torii gates and into the shrine grounds goes past the Koisawa Pond and its striking vermilion bridge. On the far bank is Wakamiya Shrine, dedicated to the deity Ame no Oshikumone no Mikoto. The fenced-off weeping cherry tree nearby is called Senganzakura (“thousand-eye cherry tree”) for the many large flowers that bloom in round clusters on its branches. The tree has another nickname, “fleeting-dream cherry tree,” inspired by the fact that its peak bloom period only lasts three days. It is said that a thousand wishes will come true for those lucky enough to see Senganzakura in full bloom.


Farther along the approach is a water basin for ritual purification, where the water pours from the mouth of a bronze deer. The sumo ring on the left-hand side of the path is used for Kamizumo, a ritual wrestling competition for both adults and children that takes place during the Mitakarisai Festival in September. The celebration is held to thank the deities for the good harvest and has continued uninterrupted since 1717.


Main Sanctuary

Beyond the third torii gate on the shrine’s primary path is the main sanctuary, which dates to 1822. It is built in the kasuga-zukuri style, with a central altar for offerings and prayers flanked by two shrine halls on either side, each housing one of the four divinities of Kasuga Daimyojin. Tall cypress trees behind the complex create a natural contrast with the classic white and vermilion structures. Several subsidiary shrines on the left are dedicated to deities offering protection from diseases and misfortune. They are also believed to grant abundant harvests and commercial success, good health, longevity, and conception.


Sacred Deer Messengers

According to legend, Kasuga Daimyojin appeared to an ancestor of the Fujiwara family riding a white deer, so these animals came to be regarded as sacred messengers of the deity. For this reason, stone statues of a male and a female deer guard the main sanctuary of Oharano Shrine instead of the usual mythical komainu figures. Deer themes can also be seen in the shrine’s omamori amulets, goshuincho seal books, ema votive tablets, and omikuji fortunes.

大原野神社


大原野神社因與奈良著名的春日大社有著深厚的歷史淵源,又名「京春日」。春日大社供奉的春日大明神素以騎著白鹿的形象出現,而大原野神社內,以鹿為主題的雕像、御守(護身符)和繪馬(許願用的小木牌)也遠近聞名。此地也是觀賞櫻花、鳶尾花、睡蓮、楓葉的熱門景點。神社內設有兩間茶室,分別位於神社參道(參拜道路)旁,以及第一道鳥居(神社入口的牌坊式建築)外的停車場附近。茶室提供傳統的艾草團子,遊客參拜後可至茶室享用點心,或購買回家。


歷史

日本全國各地都有春日神社,大原野神社被認為是第一個從春日神社本社恭請春日大神移駕作為主神的神社。西元784年,日本首都自平城京(今奈良)遷至長岡京,貴族藤原家在新首都附近建造了大原野神社,供奉家族守護神「春日大明神」。長達數百年中,藤原一族在朝野極具影響力,家族中許多男性身居高位,不少女性成為了皇后或后妃。與春日大社相同,大原野神社也承擔著祈願國家興旺、和平繁榮的職責。即便794年遷都至平安京(今京都)後,神社的責任義務依舊不變。大原野神社還是守護國家的二十二神社之一。二十二神社對朝廷來說舉足輕重,當國家遭遇重大事件或天災異變時,都會派遣使者前往祭祀。


春日大明神與藤原家

「春日大明神」代表的是四位神祇,即建御賀豆智命(雷神)、伊波比主命(軍神)、天之子八根命(藤原氏祖神)與其妻比賣大神。天之子八根命的兒子——天押雲根命時常隨侍左右。據說這些神祇在日本建立國度時起到了重要的作用,人們相信祂們會回應信眾對於政治、守護、智慧、女性姻緣方面的祈求。

綜觀歷史,大原野神社始終受益於藤原家與皇室的庇護。藤原家家主的外孫文德天皇(827-858)於850年下令在大原野神社建造了幾座宏偉的社殿(神社建築)。每當藤原家有女兒出世,都會按家族傳統到大原野神社參拜祈願,期望這個女孩將來能被選為皇后或妃子。若如願以償,家族成員就會隆重列隊前往神社還願,以表對神明的感激。這樣的盛況被記載在不少史料、詩歌和小說中,藤原家旁出的女官紫式部(973?-1014?)在所著的《源氏物語》中就有提及。另外,著名和歌詩人在原業平(825-880)則在陪同藤原家女子進社還願參拜時這樣記錄:

大原小塩山

今朝還願來

眾神不覺思遠古

萬千往事縈懷


神社內

穿過鳥居進入神社,表參道(最主要的參拜道路)旁有一個錦鯉池,醒目的朱紅色小橋橫跨在其上。供奉天押雲根命的若宮神社就在池塘的另一側。池塘附近被柵欄圍起的枝垂櫻被稱為「千眼櫻」,此名源自盛開時掛於樹梢上的圓簇狀繁花。因花期只有短短的3天,它又被稱作「幻之櫻」。相傳能有幸親眼見到盛開的千眼櫻,便可以實現1000個願望。

在表參道前方有一個用於淨化的手水舍(淨水池),水自銅鹿的嘴中流出。在表參道左側有一處相撲場,在每年9月神社舉行的「御田刈祭」(刈,音同「義」)期間,會舉辦成人、兒童皆可參加的「神相撲」儀式。一年一度的御田刈祭,旨在感謝神明保佑糧食豐收、社稷平安,自1717年以來從未中斷。


本殿

穿過表參道上的第三個鳥居就是本殿(正殿),其歷史可追溯至1822年。建築採用「春日造」神社建築風格,中間社殿內的祭壇為供奉與祈禱的地方,兩側各有兩間社殿,分別供奉著一尊春日大明神,一共四尊。本殿後方高大的柏樹與建築本身的白色、紅色形成鮮明的對比。本殿左側有幾座末社(小神社),供奉著主管療癒、辟邪、五穀豐登、生意興隆、健康、長壽、多子多福之神。


神鹿使者

傳說,春日大明神是騎著鹿出現在藤原家祖先面前的,所以鹿就被視為神的使者。因此,守護大原野神社本殿的是一對雄鹿與雌鹿石像,而並不是常見的守護獸狛犬(日本石獅;狛,音同「伯」)。在神社內的御守、御朱印帳(神社參拜證明紀錄本)、繪馬、御神簽上,都能看見神鹿的圖樣。

大原野神社


由于与著名的奈良春日大社有着深厚的历史渊源,大原野神社又名“京春日”。春日大社供奉的春日大明神历来以骑着白鹿的形象出现,所以大原野神社中以鹿为主题的雕像、御守(护身符)和绘马(许愿用的小木牌)也远近闻名。这里还是观赏樱花、鸢尾花、睡莲和枫叶的胜地。神社的参道(参拜道路)旁,以及第一道鸟居(神社入口的牌坊式建筑)外的停车场附近各有一间茶室,供应传统的艾叶团子,来访者可在参拜神社后入店品尝或是带些回家。


历史

春日神社遍布全日本,大原野神社被认为是最早从春日大社总社恭请春日大明神作为主神的神社。公元784年,日本首都从平城京(今奈良)迁至长冈京,贵族藤原家族在新首都附近择地建造了大原野神社供奉家族守护神“春日大明神”。藤原一族在朝中把持重权长达数百年,多位男性位居高官,历代皇后和后妃也有不少出自该家族。与春日大社一样,大原野神社也肩负祈愿国家繁荣稳定的职责。794年都城迁至平安京(今京都)后,大原野神社继续履行着它的责任。大原野神社同时也是守护国家的二十二神社之一。二十二神社于朝廷来说举足轻重,每当国家遭遇重大事件或天地异变时,都要派遣使者前往供奉。


春日大明神与藤原家族

春日大明神是4位神明的集合体,他们是雷神·建御賀豆智命、军神·伊波比主命、藤原家族祖神·天之子八根命和他的妻子比卖大神。天之子八根命之子——天押云根命时常随侍左右。相传这些神明在日本建国过程中扮演了重要角色,人们相信他们会满足信众在政治、守护、智慧以及女性求姻缘方面的祈愿。

从建社伊始,大原野神社一直受到藤原家族和皇家的庇护。850年,藤原家族家主的外孙,即文德天皇(827-858)下令在大原野神社建造了几座宏伟的社殿(神社建筑)。之后,藤原家族每逢有女儿出生,都会到大原野神社祈愿,期盼她日后能被选为皇后或妃子。如果如愿以偿,便会组织盛大的仪仗前往还愿,感谢神明。仪式盛况在不少史料、诗歌和小说中都有记载,出身藤原家族旁系的女官紫式部(973?-1014?)在她的名著《源氏物语》中对其亦有描写。著名和歌诗人在原业平(825-880)曾经参加过一位藤原家族女子的还愿礼,他这样写道:

大原小盐山

今朝还愿來

众神不觉思远古

万千往事萦怀


神社内部

穿过鸟居进入神社,表参道(最主要的参拜道路)旁有锦鲤池,醒目的红桥横跨其上。池塘对面是供奉天押云根命的若宫神社。池塘附近有一棵用栅栏围起的垂枝樱,因盛开时挂在枝头的硕大圆形繁花而得名“千眼樱”,又因盛花期只有短短3天,也被称作“幻之樱”。相传若能见到盛开的千眼樱,便能实现1000个心愿。

表参道前方有一个用来净化的手水舍(净水池),水从一只铜鹿的嘴中流出。左侧有一处相扑场,在每年9月神社举行的“御田刈祭”(刈,音同“义”)期间,这里都会举办成人、儿童都可参加的“神相扑”仪式。一年一度的御田刈祭,旨在感谢神明保佑五谷丰登,自1717年以来从未间断。


殿

沿表参道穿过第三道鸟居便来到本殿(正殿)。本殿建于1822年,建筑采用“春日造”样式。中央社殿的祭坛用作奉纳和祈祷,两侧各有两间社殿,共4间,每间供奉一尊春日大明神。本殿后方柏树耸立,与经典的红白两色建筑形成鲜明对比。本殿左侧还有几座末社(小神社),供奉着主管祛病消灾、五谷丰登、生意兴隆、健康长寿及送子延嗣的神明。


神鹿使者

在传说中,春日大明神出现在藤原家族先祖面前时骑着鹿,所以鹿被尊为神的使者。正因如此,守卫大原野神社本殿的是一对雄鹿和雌鹿石像,而并不是常见的守护兽狛犬(日本石狮;狛,音同“伯”)。神鹿这一主题在神社的御守、御朱印帐(参拜证明记录册)、绘马以及御神签上比比皆是。

오하라노 신사


오하라노 신사는 나라의 유명한 가스가타이샤 신사와 역사적인 관련이 있어서 ‘교카스가’(교토의 가스가)라고도 불리고 있습니다. 가스가 신사에서 모시고 있는 신은 가스가다이묘진으로 전통적으로 흰 사슴을 탄 모습으로 묘사되고 있습니다. 오하라노 신사 경내는 벚꽃과 창포, 수련, 단풍의 명소로서 인기가 있으며, 사슴을 모티브로 한 조각상과 부적, 에마(신사나 절에 봉납하는 그림이 그려진 목판) 등으로 알려져 있습니다. 참배길가와 도리이 바깥의 주차장 근처에 있는 두 곳의 찻집에서는 전통적인 쑥떡을 팔고 있어서 참배 후의 간단한 먹거리로, 또는 집에 가져가서 즐길 수도 있습니다.


역사

일본 전국에는 많은 가스가 신사가 있는데, 그중에서도 오하라노 신사는 총본사인 가스가타이샤 신사에서 가스가다이묘진의 분령을 옮겨 나누어 모신 최초의 신사라고 보고 있습니다. 784년, 일본의 수도는 헤이조쿄(현재의 나라)에서 나가오카쿄로 옮겨졌습니다. 그때 귀족인 후지와라 가문의 수호신인 가스가다이묘진을 모시는 신사로서 새로운 중앙 정부와 가까운 곳에 오하라노 신사가 세워졌습니다. 후지와라 가문은 수 세기에 걸쳐 조정에서 강한 영향력을 갖고 있었으며, 많은 남자들이 고위직에 올랐고 많은 여자들이 황후가 되었습니다. 가스가타이샤 신사와 마찬가지로 오하라노 신사는 국가의 평화와 번영을 기원하는 역할을 담당했습니다. 794년에 수도는 다시 헤이안쿄(현재의 교토)로 옮겨졌지만, 그 이후에도 오하라노 신사의 역할은 변함이 없었습니다.


가스가다이묘진과 후지와라 가문

가스가다이묘진이란, 천둥의 신 다케미카즈치노미코토, 군신(軍神) 이와이누시노미코토, 후지와라 가문의 조상신 아메노코야네노미코토와 그 아내인 히메오카미 이렇게 네 명의 신을 나타냅니다. 아메노코야네노미코토의 아들인 아메노오시쿠모네노미코토를 함께 모시는 경우도 많습니다. 이 신들은 모두 일본의 건국에 중요한 역할을 맡았다고 간주되고 있습니다. 이 신들은 정치와 수호, 지혜, 여성이 좋은 인연을 맺는 데 도움을 준다고 합니다.


오하라노 신사는 역사적으로 후지와라 가문의 지원과 황실의 비호를 받아왔습니다. 후지와라 가문의 당주를 외조부로 둔 몬토쿠 천황(827~858년)은 850년에 웅장하고 화려한 신전을 조영했습니다. 후지와라 가문에서는 딸이 태어나면 황후로 간택되기를 빌며 오하라노 신사에 기원했고, 기원이 이루어지면 신들에게 감사를 표하기 위해 훌륭한 행렬을 동반하여 참배하는 것이 전통이 되었습니다. 이 행렬에 대한 이야기는 후지와라 가문의 분가 소속 여관(女官)이었던 무라사키 시키부(973~1014년 추정)가 지은 『겐지모노가타리(源氏物語)』 등 역사적인 기록이나 시, 소설에도 등장합니다. 저명한 가인인 아리와라노 나리히라(825~880년)는 후지와라 가문 여성의 참배에 동행했을 때 다음과 같은 시가를 읊었습니다.


(시가의 번역문)

오시오노야마 산 기슭에 있는 오하라노 신사의 신들께서는

오늘 우리의 기나긴 행렬을 보시고

분명 신들의 시대를 떠올리시리라


(시가의 원문)

大原や

小塩の山も

けふこそは

神代のことも

おもひいづらめ


경내

도리이를 지나 신사 경내로 이어지는 참배길 옆에는 고이사와노이케 연못과 연못 위에 걸린 운치 있는 붉은색 다리가 있는데, 연못 건너편에는 아메노오시쿠모네노미코토를 모시는 와카미야 신사가 있습니다. 가까이에 있는, 울타리로 둘러싸인 수양벚나무는 가지에 둥글고 큰 꽃송이가 많이 피기 때문에 ‘센간자쿠라’(천 개의 눈이 있는 벚나무)라고 불리기도 합니다. 또한 꽃을 볼 수 있는 기간이 3일밖에 되지 않아 ‘환상의 벚꽃’으로도 불리고 있으며, 만개한 센간자쿠라를 본 사람은 천 가지 소원이 이루어진다고 합니다.


참배길을 따라 더 들어가면 구리로 만든 사슴의 입에서 물이 흘러나오는 데미즈야가 있어서 참배하기 전에 여기서 손과 입을 깨끗이 합니다. 그리고 왼쪽에는 씨름판이 있는데 9월의 미타카리사이 축제에서 열리는, 어른 아이 할 것 없이 참가하는 행사 ‘가미즈모’에서 사용합니다. 이 축제는 신에게 풍작에 대한 감사를 드리기 위해 개최되며, 1717년 이래 한 번도 중단되지 않고 계속되고 있습니다.


본전

참배길에 있는 세 번째 도리이 앞에는 1822년에 지어진 본전이 있습니다. 본전은 가스가즈쿠리 양식(정면 계단 위에 차양을 달아 용마루에 X자 모양으로 교차시킨 나무와 마룻대에 장식으로 다는 통나무를 만듦)으로 지어져 있으며 중앙에는 봉납과 기도를 위한 전각이 있고, 그 양쪽에는 2채씩, 합계 4채의 신전이 설치되어 있습니다. 이 신전에는 가스가다이묘진이 각각 한 명씩 모셔져 있습니다. 본전 뒤로는 키가 큰 편백나무가 보이는데, 흰색과 붉은색의 전통적인 신전과 자연스러운 대비를 이루고 있습니다. 왼쪽에는 몇몇 말사가 있어서 병의 치유와 액막이, 오곡 풍양, 장사 번성, 건강, 장수, 자식 점지의 신이 모셔져 있습니다.


신의 사자인 사슴

가스가다이묘진은 후지와라 가문의 조상 앞에 흰 사슴을 탄 모습으로 나타났다는 전설이 있어서 사슴을 신의 사자로 여기게 되었습니다. 따라서 오하라노 신사에서는 일반적으로 볼 수 있는 신화 속의 짐승 고마이누가 아니라 수사슴과 암사슴 석상이 본전을 지키고 있습니다. 부적과 고슈인초(御朱印帳, 신사나 절에 방문한 후 방문을 증명하는 날인을 받는 수첩), 에마, 길흉을 점치는 제비도 사슴을 모티브로 삼고 있습니다.

大原野神社


大原野神社は、奈良の有名な春日大社との歴史的な繋がりから「京春日」とも呼ばれています。春日神社のご祭神は春日大明神で、伝統的に白鹿に乗った姿で描かれています。大原野神社の境内は桜や菖蒲、睡蓮、モミジの名所として人気があり、鹿をモチーフにした彫像やお守り、絵馬(神社やお寺に奉納する絵が描かれた木の板)などで知られています。参道沿いと、鳥居の外の駐車場近くにある2軒の茶屋では、伝統的なよもぎ餅を売っており、参拝後の軽食として、または持ち帰りで楽しむことができます。


歴史

全国にはたくさんの春日神社がありますが、その中でも大原野神社は総本社である春日大社から春日大明神の分霊を移した最初の神社と考えられています。784年、日本の都は平城京(現在の奈良)から長岡京に移りました。その際、貴族である藤原氏の守護神である春日大明神を祀る神社として、新しい中央政府に近い場所に大原野神社が建てられました。藤原氏一族は、何世紀にも渡って朝廷で強い影響力を持ち、多くの男性は高位に属し、多くの女性は皇后になりました。春日大社と同様に、大原野神社は国家の平和と繁栄を祈願する役割を担いました。794年に都は平安京(現在の京都)に再び移りましたが、その後も大原野神社はその役目は変わりませんでした。


春日大明神と藤原氏

春日大明神とは、雷の神・建御賀豆智命(たけみかづちのみこと)、軍神・伊波比主命(いわいぬしのみこと)、藤原氏の祖神・天之子八根命(あめのこやねのみこと)とその妻の比売大神(ひめおおかみ)という四柱の神様を表します。天之子八根命(あめのこやねのみこと)の息子、天押雲根命(あめのおしくもねのみこと)が一緒に祀られることも多いです。これらの神はいずれも日本の建国に重要な役割を果たしたとされています。この神々は政治や守護、知恵、女性の良縁に対してご利益があると言われています。


大原野神社は歴史を通じて、藤原氏の支援と皇室の庇護を受けてきました。藤原氏の当主を母方の祖父に持つ文徳天皇(827年~858年)は、850年に壮麗な社殿を造営しました。藤原氏では娘が生まれると、皇后に選ばれることを願って大原野神社に祈願し、願いが叶うと、神々に感謝を伝えるため、立派な行列を伴い参拝することが伝統になりました。この行列については、藤原家の分家の女官であった紫式部(973年?~1014年?)が書いた『源氏物語』など、歴史的な記録や詩、小説にも登場しています。著名な歌人、在原業平(825年~880年)は、藤原家の女性の参拝に同行したとき、次のような歌を詠みました。


(歌の翻訳文)

小塩の山のふもとにある大原野神社の神々

我々の今日の大行列を見て

きっと神々の時代のことを思い出すことでしょう


(歌の原文)

大原や

小塩の山も

けふこそは

神代のことも

おもひいづらめ


境内

鳥居をくぐって神社の境内へと続く参道脇には、鯉沢池と池の上にかけられた風情のある朱色の橋があり、池の対岸には天押雲根命を祀る若宮神社があります。近くにある柵で囲まれたしだれ桜は、枝に丸い大きな花房がたくさん咲くことから「千眼桜」(千の目がある桜)と呼ばれています。また、見頃の期間が3日間しかないことから「幻の桜」とも呼ばれており、満開の千眼桜を見た人は、千の願いが叶うと言われています。


参道のさらに先には、銅製の鹿の口から水が流れ出る手水舎があり、参拝前にここで手と口を清めます。そして左側には相撲場があり、9月の御田刈祭で行われる大人も子どもも参加する神事「神相撲」で使用されます。この祭は豊作を神に感謝するために開催され、1717年以来途切れることなく続いています。


本殿

参道にある三番目の鳥居の先には、1822年に建てられた本殿があります。本殿は春日造り(切妻造り・妻入りで、正面に階隠はしかくしをつけ、棟には置き千木・鰹木を置く)の様式で建てられており、中央には奉納と祈祷のための台があり、そしてその両側には二棟ずつ、合計四棟の社殿が設けられています。この社殿には春日大明神がそれぞれ一柱ずつ祀られています。本殿の背後には背の高いヒノキの木が見え、白色と朱色の伝統的な社殿と自然なコントラストをなしています。左側にいくつかの末社があり、病気平癒や厄除け、五穀豊穣、商売繁盛、健康、長寿、子授けの神様が祀られています。


神の使いは鹿

春日大明神は、藤原氏の祖先の元に白鹿に乗った姿で現れたという伝説があり、鹿が神の使いとされるようになりました。そのため、大原野神社では、一般的に見られる神話上の獣である狛犬ではなく、雄鹿と雌鹿の石像が本殿を守っています。お守りや御朱印帳(神社やお寺に訪れた後のその印で捺印を受ける帳)、絵馬、おみくじも鹿をモチーフとしたものとなっています。

再検索