タイトル 越のむらさき醤油醸造所

  • 新潟県
ジャンル:
史跡・城跡 地域の特産物 食・食文化
媒体利用区分:
Webページ
ワード数:
251-500
作成年度:
2024年
地域協議会名:
「越後長岡」観光振興委員会

Koshi No Murasaki Soy Sauce Brewery


The Koshi no Murasaki Soy Sauce Brewery was founded in the Settaya district in 1831. It once produced both miso and soy sauce, but now it focuses on traditional soy sauce production. The brewery’s location along the former Mikuni Kaido trade route was ideal for shipping goods. A small Jizo statue that once served as a guidepost along the route sits beside the main Koshi no Murasaki building. The directions “Right for Edo, left for the mountain road” remain clearly visible on the base. Across from the Jizo is a small shrine dedicated to Inari, a deity associated with prosperity in business. The distinctive walls of the brewery have been blackened by exposure to the mold used to make koji in the soy sauce production process. The koji fills the air with a rich, distinctive aroma.


Koshi no Murasaki Soy Sauce

Though Japanese soy sauce is now a popular ingredient in cooking worldwide, many people do not know there are various regional differences with regard to flavor and character. Koshi no Murasaki’s eponymous soy sauce includes bonito dashi stock, in the style preferred in Niigata Prefecture, but the brewery also produces a variety of more conventional soy sauces as well. Koshi no Murasaki’s drawstring gift bags are modeled on bags called jinkichi, which were traditionally used for carrying bottles of sake. The bag’s design depicts the brewery mascot, Koshi no Jizo, a playful image of the bodhisattva Jizo statue that sits outside.


Main Building and White-Wall Storehouse

An inscribed talisman left behind by carpenters indicates that the Koshi no Murasaki main building was constructed in 1877. Thick support pillars incorporated into the design help the structure withstand the heavy snowfall of Nagaoka winters. These pillars also helped the structure survive the 2004 Chuetsu earthquake with minimal damage, though tiles were lost from the roof and soy sauce production was temporarily disrupted. The building contains a shop, office, meeting space, and the main soy sauce production area. A two-story earthen storehouse with a white plaster and clapboard exterior is connected to the main building on the southern side. Beside it is a large brick chimney that displays the brewery’s name in bold white characters. Both the main building and the storehouse are registered Tangible Cultural Properties.


The chimney is one of the brewery’s most distinctive features. It originally released smoke from a coal-fired furnace used in miso and soy sauce production. The date it was added to the building is unknown, but it is thought to have been completed before 1933. After the chimney was damaged in the Chuetsu earthquake, it was rebuilt in a decorative capacity in honor of its many years as a distinctive part of Settaya’s traditional townscape.

越之紫醬油釀造所


  越之紫醬油釀造所於1831年在攝田屋地區創立。曾同時製造味噌和醬油,但現在專門製造傳統醬油。該釀造所位於舊三國街道沿線,地理位置非常適合運輸物資。越之紫的主屋(用地內的中心建築)旁供奉著一座曾用作路標的小地藏菩薩像。其底座上的「右為江戶,左為山道」字樣清晰可見,故被人們親切稱為「路標地藏」。地藏菩薩對面是人們祈禱生意興隆的稻荷神社。釀造所牆壁黝黑,這是因為在醬油釀造過程中使用米麴菌製作的米麴,街道上飄蕩著米麴獨特的濃郁香氣。


越之紫醬油

  日本醬油如今已成為風靡全球的調味料,但鮮為人知的是不同地區製造的醬油的風味和特徵存在各式差異。以「越之紫」命名的醬油內含有新潟縣最受歡迎的鰹魚高湯,但該釀造所也釀造其他各種傳統醬油。越之紫的束口袋以曾用作運送酒瓶的布袋「甚吉袋」為原型。袋上描繪著釀造所吉祥物「越之地藏」,獨特表現出位於釀造所外的路標地藏。


主屋與白牆倉庫

  根據木匠留下的棟札(紀錄建築物的建築、修建或紀念,傳給後世人的紀錄木札)顯示,越之紫的主屋建於1877年。加入了粗支柱設計,使建築能夠抵禦長岡冬季的大雪。這些柱子使建築得以在2004年的中越地震中幸免於難,雖然損壞不大,但屋頂瓦片掉落,醬油生產也暫停了。建築內設有店鋪、辦公室、會議室和醬油釀造區。這棟兩層樓的倉庫外牆採用白色灰泥並鑲嵌木板,與南側的主屋相連。旁邊的巨大磚造煙囪上以粗體白字貼著釀造所的名稱。主屋與倉庫均為日本國家登錄有形文化財(登記在文化財登錄原簿上的物質文化遺產)。


  煙囪是釀造所最具特色的部分之一。最初用來排出製作味噌和醬油的煤爐產生的煙。在建築中增建煙囪的日期不詳,一般認為在1933年之前完工。煙囪在中越地震中損壞,但仍是明治時代(1868-1912年)留存下來最後一座珍貴煙囪,至今仍是城鎮的象徵。

越之紫酱油酿造厂


  越之紫酱油酿造厂于1831年在摄田屋地区创立。该酿造厂曾同时制造味噌和酱油,但现在专门制造传统的酱油。它位于旧三国街道沿线,是运输物资的理想之处。越之紫的主屋(用地内的中心建筑)旁供奉着一座曾用作路标的小型地藏菩萨像。其底座上的“右为江户,左为山道”指引清晰可见,被人们亲切称为“路标地藏”。地藏菩萨对面是人们祈祷生意兴隆的稻荷神社。酿造厂的墙壁黝黑,这是在酱油酿造工序中用于制作米曲的曲霉所致,街道上也飘荡着米曲独特而浓郁的香气。


越之紫酱油

  现在,日本酱油已成为风靡世界的调味料,但不同地区制出的味道和特点各有差异,这一点鲜为人知。以“越之紫”冠名的酱油内含有新潟县颇受喜爱的鲣鱼高汤,但该酿造厂也在酿造其他各种传统的酱油。越之紫的抽绳袋是以曾用作运送酒瓶的布袋“甚吉袋”为原型。袋上描绘着酿造厂的吉祥物“越之地藏”,别出心裁地表现出位于酿造厂外的路标地藏。


主屋与白墙仓库

  根据木匠留下的栋札(记录建筑物的建筑、修建或纪念等内容并传给后世人的纪录木札)表明,“越之紫”的主屋建于1877年。建筑中加入了粗支柱设计,以承受长冈冬季的厚雪。

这些柱子让建筑在2004年的中越地震中幸免于难,使得损坏降到最小,但屋顶瓦片掉落,酱油生产也一度中断。建筑内设有店铺、办公室、会议室和酱油酿造区。这座双层仓库外墙采用白色灰泥并铺着木板,与南侧的主屋相连。旁边的大型砖砌烟囱上用粗体白字显示着酿造厂的名称。主屋与仓库均为日本国家登录有形文化财(登记在文化财登录原簿上的物质文化遗产)。


  烟囱是酿造厂最具特色的部分之一。原本用来排放用于制造味噌和酱油的煤炉所产生的烟。建筑中增建烟囱的日期不详,一般认为是在1933年之前完工。烟囱在中越地震中受损,但它作为明治时代(1868-1912年)留存的最后一座珍贵烟囱,至今仍是城镇的象征。

越のむらさき醤油醸造所


越のむらさき醤油醸造所は1830年に摂田屋地区に設立されました。かつては味噌と醤油の両方を製造していましたが、現在は伝統的な醤油製造に特化しています。醸造所の立地は旧三国街道沿にあり、物資を輸送するのに理想的でした。道しるべとして使われていた小さな地蔵像が越のむらさきの主屋の横に鎮座しています。その土台に刻まれた「右は江戸、左は山道」の文字がはっきりと見えます。地蔵の向かいには、商売繁栄を祈願する稲荷神社があります。蔵の壁が黒ずんでいるのは、醤油の製造工程で麹を作るための麹菌によるものです。また、麹は独特の豊かな香りを漂わせています。


越のむらさき醤油

日本の醤油は今や世界中で人気のある調味料ですが、地域によって風味や特徴にさまざまな違いがあることを多くの人は知りません。越のむらさきの名を冠した醤油は、鰹だしを含んだ新潟の好みに合わせたスタイルで作られていますが、より一般的な醤油のバリエーションも製造しています。越のむらさきの巾着袋(ギフトバッグ)は、伝統的に酒瓶を運ぶために使われていた「甚吉袋」をモデルにしています。このバッグには、醸造所の外にある地蔵菩薩像を遊び心たっぷりに表現した、醸造所のマスコットである「越の地蔵」が描かれています。


主屋と白壁の蔵

大工たちが残した棟札によると、「越のむらさき」の主屋は1877年に建設されました。重い雪が降る長岡の冬に耐えられるよう、厚い支柱がデザインに取り入れられています。この構造により、2004年の中越地震でも最小限の損害で建物は生き残りましたが、屋根から瓦が落ち、醤油の生産は一時的に中断されました。建物にはショップ、事務所、会議スペース、そしてメインの醤油製造エリアがあります。白い漆喰と板張りの外装を持つ二階建ての土蔵は、南側にある主屋とつながっています。そのとなりにある、大きなレンガの煙突には醸造所の名前が太い白い文字で掲げられています。主屋と蔵は共に登録有形文化財です。


煙突は醸造所の最も特徴的な部分の一つで、元々味噌や醤油の製造に使用されていた石炭の炉から煙を排出するためのものでした。煙突が建物に追加された正確な時期は不明ですが、1933年以前に完成したと考えられています。中越地震で煙突が損傷した後、摂田屋の伝統的な町並みの一部としての長年の歴史を讃えるために、装飾として補強工事を施し修復されました。

再検索