Title Park History: Mining, Factories, and Railways

  • Hokkaido
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Regional Specialties National Parks/Quasi-National Parks
Medium/Media of Use:
Pamphlet
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2018
Associated Tourism Board:
Shikotsu-Toya National Park

公園の歴史:鉱業、工場、そして鉄道


本州における急速で強引とも言える開発は、北海道の開発にも反映されました。自然保護や持続可能な開発はほとんど考慮されませんでした。北海道はごくわずかな先住民が暮らす、広大で豊かな資源を持つ土地で、日本経済の成長の為ならば容易に搾取できる土地としか考えられていませんでした。このような考えのもと、鉱業は主要な産業となりました。この地が国立公園となるずっと前には、登別や美笛といった場所で採掘が行われており、支笏湖の西岸には金鉱山がありました。


ここの景観に傷跡を残した産業は鉱業だけではありません。例えば、支笏湖周辺の広大な手つかずの森は、安価な原材料を求める製紙会社にとって理想的な資源でした。彼らは間もなく森林を切り倒し、近くの苫小牧に工場を建設し始めました。1908年には、製紙の為の木材を運んだり、千歳川に発電所を作る為の建設資材を運んだりする為に、苫小牧から支笏湖を結ぶ山線鉄道が建設されました。この路線を支える為に王子製紙会社は鋼鉄製の橋を購入し、その橋を千歳川にかけました。橋はその後、山線鉄橋として知られるようになりました。


やがてこのエリアは国立公園に指定され、全ての鉱山と工場が閉鎖されました。短期間ながらもかつてここに存在した重工業の証人となるものはほとんど残っていません。しかし、北海道最古の鉄橋である鮮やかな赤色をした山線鉄橋は今でも残っています。環境保護よりも経済発展が重要とされた時代を思い出させるものです。


公園歷史:礦業、工廠與鐵路


與本州島開發類似,北海道的開發同樣可謂高速而強硬,其開發過程幾乎從未考慮自然保護與永續發展。北海道地域廣闊、資源豐富,原住民人口稀少,曾被視為是一片對日本經濟成長極具利用價值的地區。出於這方面的考慮,礦業成為北海道的支柱產業。在成立國立公園之前,登別及美笛等地的礦業開採曾如火如荼。此外,支笏湖西岸還分佈著一些金礦山。

在這裡,為大自然留下傷痕的不僅僅是礦業。例如,支笏湖旁從未被開發的廣茂森林,也成為造紙公司夢寐以求、廉價原料的理想來源。很快,他們砍伐了森林,在附近的苫小牧建造工廠。1908年,為運送造紙用木材以及用於千歲川發電站的建設用材,苫小牧至支笏湖間架設起了山線鐵路。為援建該路線,王子製紙公司購入了一座鋼鐵橋,並將它架於千歲川之上。隨後,該橋便以山線鐵橋之稱聲名大噪。在此歷史背景之下,「追尋洋紙之國內自給,描繪造紙業之北海道征程」的山線鐵橋,被經濟產業省認定為「近代化產業遺產」。

不久後,該地區被劃定為國立公園,區域內礦山及工廠全部關閉。如今,那些曇花一現的重工業幾乎已不見蹤跡,只有北海道最古老的鐵橋——鮮明紅豔的山線鐵橋依然穩跨河川,時刻警醒著人們那曾經重經濟輕環境的歲月。

公园历史:矿业、工厂及铁路


与本州岛开发相似,北海道的开发同样可谓高速而强硬,其开发过程几乎从未考虑自然保护与可持续发展。北海道地域广阔、资源丰富,原住民人口稀少,曾被认为是一片对日本经济成长极具利用价值的地域。出于这方面的考量,矿业跃居北海道的支柱产业。在成立国立公园之前,登别及美笛等地的矿业开采曾如火如荼。此外,支笏湖西岸还分布着一些金矿山。

在这里,为大自然景观留下伤痕的不仅仅是矿业。例如,支笏湖旁从未被开发的广茂森林,也成为造纸公司梦寐以求、廉价原料的理想来源。不久,他们砍伐了森林,在附近的苫小牧建起工厂。1908年,为运送造纸用木材以及用于千岁川发电站的建设用材,苫小牧至支笏湖间架设起了山线铁路。为援建该线路,王子制纸公司购入了一座钢铁桥,并将它架于千岁川之上。随后,该桥便以山线铁桥之称声名鹊起。在此历史背景之下,“追寻洋纸之国内自给,描绘造纸业之北海道征程”的山线铁桥,被经济产业省认定为“近代化产业遗产”。

不久后,该地区被划定为国立公园,区域内矿山及工厂一律关闭。如今,那些昙花一现的重工业几乎销声匿迹,唯有北海道最古老的铁桥——鲜明红艳的山线铁桥依然保留至今,时刻警醒着人们那段重经济轻环境的岁月。

Park History: Mining, Factories, and Railways


The rapid, aggressive development of Japanese industry on Honshu was mirrored during the development of Hokkaido. There was little concern about natural preservation or sustainable development; Hokkaido was seen as a large, resource-rich area with a negligible indigenous population, a land that could be easily exploited to help grow the Japanese economy. With this mindset, mining became a major industry. Long before this was a national park, mining activity was occurring in places such as Noboribetsu and Bifue, and a gold mine was located right on the western shore of Lake Shikotsu.


Mining was not the only industry that left scars on the landscape. For example, the vast, virgin forests around Lake Shikotsu were desirable resources for paper companies seeking cheap raw materials. They soon began clearing the forests and building factories in nearby Tomakomai. In 1908 the Yamasen railway was built from Tomakomai to Lake Shikotsu to carry logs for pulp production, as well as to transport construction materials for a new power plant on the Chitose River. In support of the rail line, the Oji Paper Company bought a solid iron bridge and moved it to a location spanning the Chitose River, where it became known as the Yamasen Bridge.


In time, this area was designated a national park, and all the mines and factories were closed. Today, little remains to bear witness to the short period of heavy industry in this area. However, the bright red Yamasen railway bridge still stands, the oldest such structure in Hokkaido. It is a reminder of a time when economic development was deemed more important than environmental conservation.


Search