Title Statue of Amida Nyorai

  • Kyoto
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc.
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Ninna-ji

阿弥陀如来坐像


この坐像は西方浄土(極楽)の仏、阿弥陀如来である。888年に作られた仁和寺の本尊で、日本における最古の阿弥陀如来像である。下向きの目線やなめらかな木彫りの曲線が穏やかな存在感を示している。阿弥陀は、死と生を永遠に繰り返す輪廻から抜け出させ、西方浄土での往生に導いてくれる仏様として、仏教では重要な存在である。しかし、この阿弥陀像は、より世俗的な意味での重要性を持っているという点で特別なものである。この像は、仏像の日本化の始まりを示す重要な作例であるからである。インドで生まれた仏教は中国を経由して6世紀に日本に伝わった。それとともに、大陸の彫刻技術が日本に伝来し、奈良時代(710~794年)に盛んに実践された。しかしながら、日本の仏像が大陸の前例を離れて独自のスタイルを持つようになるには、しばらくの時間を必要とした。


そのため、一本の木から像の主要部を彫り出す一木造りで作られたこの阿弥陀如来像は、平安時代(794~1185年)の間に進化を続けた日本的な彫刻というジャンルの出発点を示すものとして、高く評価されている。両手が座った姿勢の仏陀の膝の上、腹の前に置かれ、両手の親指と人差し指が円を形作る瞑想のポーズはほぼ阿弥陀如来像のみに見られる特徴であるため、この像は阿弥陀如来像と同定することができる。

阿彌陀佛如來坐像(國寶)


此木雕坐像為阿彌陀佛如來,亦是西方淨土的佛陀。佛像於888年問世,是仁和寺的本尊。作為日本最古老的阿彌陀佛如來像,祂眼神低垂,輪廓優雅,盡顯莊重。阿彌陀佛超脫了生死輪迴,賜予眾生投胎西方淨土(極樂世界)的機會。從佛像雙手擺放的位置即可判斷該佛像為阿彌陀佛如來像。只見佛像雙手拇指與食指相接構成圓形,並放於禪坐的膝上、腹前,呈現該冥想坐姿的幾乎只有阿彌陀佛如來像。

整尊阿彌陀佛如來像以單塊木頭雕成,反映出平安時代(794-1185)正是日本雕刻崛起進化的原點,因而獲得高度讚譽。此阿彌陀佛像更具超出宗教範疇的重要意涵——象徵佛像的日本化。佛教於6世紀經中國傳入日本,同時雕刻技術亦隨其一併傳入。奈良時代(710-794)盛行的脫胎漆器工藝便是一例。然而日本歷經多年方才脫離前述中國佛像的範例,確立獨自風格。

阿弥陀佛如来坐像(国宝)


该木雕坐像为阿弥陀佛如来,即西方净土的佛陀。佛像问世于888年,是仁和寺的本尊。作为日本最古老的阿弥陀佛如来像,他视线低垂,轮廓优雅,端庄稳重。阿弥陀佛超脱了生死轮回,赐予众生投胎西方净土(极乐世界)的机会。从佛像双手摆放的位置即可断定该佛像为阿弥陀佛如来像。只见佛像双手拇指与食指相触构成圆形,并放于盘坐的膝上、腹前,该冥想坐姿几乎不会出现于阿弥陀佛如來以外的佛像身上。

这尊阿弥陀佛如来像以整木雕成,体现出平安时代(794-1185)正是日本雕刻崛起进化的原点,因而获得高度赞誉。此阿弥陀佛像更具超出宗教范畴的重要内涵——象征佛像的日本化。佛教于6世纪经中国传入日本,同时雕刻技术也随其一并传入。奈良时代(710-794)盛行的脱胎漆器工艺便是一例。然而日本历经多年才得以脱离前述中国佛像的范例,确立独自风格。

아미타여래 좌상


이 좌상은 서방정토(극락)의 부처님인 아미타여래입니다. 888년에 만들어진 닌나지 절의 본존으로 일본에서 가장 오래된 아미타여래상입니다. 아래쪽을 내려다보는 시선과 매끄러운 목조 조각의 곡선이 온화한 존재감을 드러내고 있습니다. 아미타여래는 죽음과 삶을 영원히 반복하는 윤회로부터 빠져나오게 하여 서방정토에서의 왕생으로 인도하는 부처님으로 불교에서는 중요한 존재입니다. 그러나 이 아미타상은 더 세속적인 의미에서 중요성을 갖고 있다는 점에서 특별합니다. 이 상은 불상의 일본화가 시작됨을 보여주는 중요한 작품이기 때문입니다. 인도에서 생겨난 불교는 중국을 경유하여 6세기에 일본에 들어왔습니다. 그와 더불어 대륙의 조각 기술이 일본에 전래되어 나라 시대(710~794년)에 성행했습니다. 그러나 일본의 불상이 대륙의 전례를 벗어나 독자적인 양식을 형성하기까지는 어느 정도 시간이 필요했습니다.


따라서 통나무에 상의 주요 부분을 조각하는 이치보쿠즈쿠리로 만들어진 이 아미타여래상은 헤이안 시대(794~1185년) 동안에 계속 진화해온 일본적인 조각이라는 양식의 출발점을 보여주는 것으로서 높이 평가받고 있습니다. 양손이 앉은 자세의 부처님 무릎 위, 배 앞에 놓여 있고 양손의 엄지와 검지가 원 모양을 만드는 명상 자세는 거의 아미타여래상에서만 볼 수 있는 특징이기 때문에 이 상은 아미타여래상으로 규정할 수 있습니다.

Statue of Amida Nyorai


This seated statue of Amida, Buddha of the Western Pure Land, was created in 888 to serve as the principal object of worship at Ninnaji. The image projects a serene presence with downcast eyes and smooth wooden curves. Amida is believed to grant rebirth in the Western Pure Land, or paradise, free from the endless cycle of death and rebirth. This statue is identifiable as Amida from its hand position, with the thumb and forefingers of each hand pressed together to form a circle. In seated statues, the hands are held in the lap, in front of the belly, a position of meditation that is seen almost exclusively in statues of Amida.


Carved from a single block of wood, the image is celebrated as the starting point of a Japanese sculpting style that continued to evolve during the Heian period (794–1185). The statue has secular significance as well: it is an important example of the beginnings of the Japanization of Buddhist statuary. When Buddhism was brought to Japan via China in the sixth century, sculpting techniques from continental Asia were also introduced. One example is the hollow-core dry-lacquer method of crafting statues that thrived here during the Nara period (710–794). It was some time before the statues began to depart from their continental precedents and take on a style of their own.


Search