Title Traditional Crafts

  • Fukui
Topic(s):
Activities Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Pamphlet Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
OBAMAshokutononokeishochijikkoiinkai
Associated Address:
3-4-4 Kawasaki, Obama-shi , Fukui

伝統工芸


若狭の伝統工芸は、何世代にも渡って受け継がれてきました。和紙やめのう細工、瓦、漆器などです。御食国若狭おばま食文化館では、そういった伝統工芸を体験できる若狭工房を設けています。


若狭塗

若狭塗は日本でよく知られており、赤や黄、緑、金の色合いを持つ独特で華やかな外観が高い評価を得ています。貝殻や卵殻、木の葉などに色漆を重ね塗りし、その後金箔で装飾を施し、さらに漆を塗り重ねます。最後に、基となるデザインと色合いを見せるために磨かれます。その姿は若狭湾の海底によく似た、奥行きと柔らかみのある模様を有しています。若狭塗の起源は慶長年間(1596~1614年)に国外から入手した漆塗盆を藩主酒井忠勝公に献上したことにあります。この盆からヒントを得た城下の職人が改良工夫を重ねて、若狭塗のスタイルを発展させました。古来、漆器は上流階級のための贅沢品でした。漆塗りの器に料理を盛り付け、漆塗りの箸で食べる様子は独特美しさと洗練された魅力を与えます。小浜市は日本国内の塗箸生産のトップシェアを占めています。


若狭和紙

和紙作りは、若狭で何世紀にも渡って作られてきた工芸品の一つです。若狭和紙はコウゾの樹皮から出来ています。コウゾは成長が早いため、環境に優しい製品と考えられています。必要な原料は他に、水とトロロアオイの根から抽出される粘液(ネリ)だけです。かつて和紙は帳簿や傘、障子などを作るために日常的に広く使われていました。また、若狭塗にも木の継ぎ目の強度を保つために用いられます。現在では、水彩画や筆記具による制作を趣味で楽しむ人々の間で広く親しまれています。型染めと呼ばれる日本の茶筒によく見られる装飾的な模様の和紙はもともと若狭紙から作られ、京都で印刷されたものです。若狭の和紙は、印刷工程に耐えられるよう特別に設計されており、その耐久性が評価されています。


御食国若狭おばま食文化館では、地域の貴重な歴史的工芸品の保存に取り組んでいます。2階の工房では、熟達した職人の技を見学したり、隣接するギフトショップで工芸品を購入したりすることができます。また工芸品の製作を体験することもできます。紙漉きや食品サンプル作り、自分の若狭箸を作る箸研ぎなど、たくさんのワークショップから選ぶことができます。あなたが作った工芸品は小浜旅行の大切な思い出の品になるでしょう。


傳統工藝


若狹和紙、若狹瑪瑙工藝品、若狹瓦和若狹漆器等傳統工藝世代相傳。御食國若狹小濱食文化館內設有若狹工坊,您可在此親身體驗。


若狹漆器

自古以來,漆器一直是上流社會的奢侈品。

若狹漆器在日本久負盛名,紅黃綠金相間的獨特外觀華美驚豔。若狹漆器以貝殼、蛋殼或樹葉為胚,再用彩色漆層層塗覆,飾以金箔再重複上漆。最後拋光處理,使其底質色調浮現出來。一件成品漆器,層次飽滿、手感柔和,精美的紋飾宛如若狹灣的海底。據傳,慶長年間(1596-1614),有人將一個來自中國的漆盆進獻給當時的若狹國小濱藩主酒井忠勝,若狹城郊的工匠受此漆盆啟發,不斷改良技藝,逐漸確立了若狹漆器的獨特風格。

小濱漆筷在日本國內有最大市佔有率。使用小濱漆器、漆筷用餐,畫面更增獨特、優雅的美感。


若狹和紙

使用楮樹皮、水和黃葵根液製作的和紙是若狹地區的傳統工藝品之一,迄今已有數百年歷史。楮樹生長週期短,非常環保。

和紙用途廣泛,以前多用於製作帳簿、雨傘和日式拉門等日用品,製作若狹漆器時,也會用和紙增強木材接縫處的強度。現在,和紙不但用於水彩繪畫,文具用品方面,還廣泛應用於其他產品。常見於日式茶葉罐上、以「型染」工藝製作的裝飾和紙,就是用若狹和紙在京都印刷而成。若狹和紙工藝獨特,堅韌耐印刷,其品質業界一致認同。

御食國若狹小濱食文化館一直致力於保護本地珍貴的傳統工藝品。您可在第二層樓的工坊觀賞工匠的技藝展示,亦可在隔壁的紀念品店購買他們的作品,還可到不同的工坊體驗和紙和食品模型等工藝品的製作,甚至可以親自為自己製作一雙獨一無二的若狹漆筷。親手製作的工藝品將成為您小濱之旅的寶貴紀念品。

传统工艺


若狭和纸、若狭玛瑙工艺品、若狭瓦和若狭漆器等传统工艺世代相传。御食国若狭小滨食文化馆内设有若狭工坊,您可在此亲身体验。


若狭漆器

自古以来,漆器一直是上流社会的奢侈品。

若狭漆器在日本久负盛名,红黄绿金相间的独特外观金碧辉煌,华丽夺目。若狭漆器以贝壳、蛋壳或树叶为胚,再用彩色漆层层涂覆,饰以金箔后再次重复上漆。最后抛光处理,使其底质色调浮现出来。一件成品漆器,层次饱满,手感柔和,精美的纹饰宛如若狭湾的海底。据传,庆长年间(1596-1614),有人将一个来自中国的漆盆进献给当时的若狭国小滨藩主酒井忠胜,若狭城郊的工匠受此漆盆启发,不断改良技艺,逐渐确立了若狭漆器的独特风格。

小滨漆筷在日本国内占有最大的市场份额。使用小滨的漆器、漆筷用餐,更增独特、优雅的美感。


若狭和纸

使用楮树皮、水和黄葵根液制作的和纸是若狭地区的传统工艺品之一,迄今已有数百年历史。楮树生长周期短,非常环保。

和纸用途广泛,以前多用于制作账簿、雨伞和日式拉门等日用品。制作若狭漆器时,也会用和纸增强木材接缝处的强度。现在,和纸不但运用在水彩绘画、文具用品方面,还广泛应用于其他产品。常见于日式茶叶罐上,以“型染”工艺制作的装饰和纸,就是采购若狭和纸后在京都印刷而成。若狭和纸工艺独特,坚韧耐印刷,其品质获得业界一致认可。

御食国若狭小滨食文化馆一直致力于保护本地珍贵的传统工艺品。您可在二层的工坊观赏工匠的技艺展示,亦可在隔壁的纪念品店购买他们的作品,还可到不同的工坊体验和纸、食品模型等工艺品的制作,甚至可以亲自为自己制作一双独一无二的若狭漆筷。亲手制作的工艺品必将成为您小滨之旅的宝贵纪念。

전통공예


와카사의 전통공예는 여러 세대에 걸쳐 계승되어왔습니다. 화지, 마노 세공, 기와, 칠기 등이 있습니다. 미케쓰쿠니 와카사 오바마 식문화관의 와카사 공방에서는 이런 정통공예의 제작을 견학할 수도 있고, 실제로 공예품 제작도 가능합니다.


와카사 칠기

빨강, 노랑, 초록, 금색의 독특한 색상 조합을 특징으로 하는 와카사 칠기는 호화로운 외관으로 귀중하게 여겨져 일본 국내에서도 잘 알려져 있습니다. 조개 껍데기와 계란 껍데기, 말린 솔잎 등으로 모양을 만들고, 그 위에 색옻을 덧칠한 후 금박으로 장식을 하고 다시 옻을 덧칠합니다. 마지막으로 기본이되는 디자인과 색감을 선명하게 보이기 위해 연마합니다. 와카사만의 아름다운 해저에 비유되는 패턴을 가진 깊고 부드러운 느낌의 작품입니다. 와카사 칠기의 기원은 게이초 연간(1596년-1614년)에 번주 사카이 다다카쓰가 외국에서 들여온 옻칠 쟁반을 헌상받은 것에 있습니다. 이 그릇에서 영감을 얻은 장인이 개량과 연구를 거듭해 와카사 칠기를 발전시켰습니다. 예로부터 칠기는 상류층을 위한 사치품이었습니다. 옻칠한 그릇에 요리를 담고 옻칠한 젓가락으로 먹는 모습은 독특한 아름다움과 세련된 매력이 있습니다. 오바마시의 옻칠 젓가락 생산량은 일본에서 가장 높은 점유율을 차지하고 있습니다.


와카사 화지

화지도 와카사에서 수 세기 동안 만들어진 공예품 중 하나입니다. 와카사 화지는 닥나무 껍질로 만듭니다. 닥나무는 성장이 빠르기 때문에 환경친화적인 제품으로 여겨집니다. 그 외에 필요한 재료는 물과 닥풀 뿌리에서 추출한 점액(네리) 입니다. 한때 화지는 장부나 우산, 장지문 등을 만들기 위해 일상에서도 많이 사용되었습니다. 또한 와카사 칠기에도 나무 이음새의 강도 유지를 위해 사용됩니다. 현재는 수채화나 문구류, 기타 예술 제작을 즐기는 사람들 사이에서도 널리 사랑받고 있습니다. 차통 표면을 감싸는 재료로 자주 사용되는 가타조메라고 하는 화려한 일본 전통문양의 화지는, 원래는 와카사 화지에 교토에서 문양을 그려 넣었던 것이었습니다. 염색하는 과정을 견딜 수 있도록 특별히 고안된 튼튼한 와카사 화지가 사용된 것입니다.


미케쓰쿠니 와카사 오바마 식문화관에서는 이 지역의 역사적으로 중요한 공예품 보존에 힘쓰고 있습니다. 2층 공방에서는 숙련된 장인의 기술을 견학하거나 가까운 기념품 가게에서 공예품을 구입할 수 있습니다. 또한, 공예품 제작 체험을 할 수도 있습니다. 종이 뜨기나 식품 샘플 제작, 와카사 칠기 젓가락 연마 등 다양한 워크숍 중에서 선택할 수 있습니다. 완성품은 오바마 여행의 추억으로 가지고 가실 수 있습니다.

Traditional Crafts


Traditional Wakasa crafts have been passed down through many generations. These include Japanese paper (washi), carved agate, clay roof tiles, and lacquerware. Visitors to the Wakasa Obama Food Culture Museum may see these crafts being made in the Wakasa Workshop, and also experience making them firsthand.


Wakasa Lacquerware

Well-known in Japan and prized for its luxurious appearance, Wakasa lacquerware is distinguished by the use of a combination of red, yellow, green, and gold colors. Layers of colored lacquer are inlaid with natural objects such as seashell, eggshell, and dried leaves. The pieces are then gilded before being overpainted with more lacquer. Finally, they are highly polished to reveal the underlying designs and colors. The resulting products have tremendous depth and softness to the touch, with patterns that are sometimes said to resemble the seabed of Wakasa Bay. The craft has its origins in the Keicho era (1596–1614), when a lacquer tray was imported and presented to the domain lord Sakai Tadakatsu. Local artisans gleaned inspiration from this piece, and subsequently developed the Wakasa lacquer style. Traditionally, lacquerware was a luxury reserved for the upper classes. A meal served using lacquer tableware and chopsticks made in Obama is both beautiful and sophisticated. Obama produces more lacquer chopsticks than anywhere else in Japan.


Wakasa Papermaking

Papermaking is another craft that has been practiced in the Wakasa region for centuries. Wakasa washi is made from the bark of the paper mulberry. The process is considered to be environmentally friendly because the paper mulberry grows quickly. The only other necessary materials are water and sunset hibiscus root. Traditionally, washi was used to produce items such as accounting books, umbrellas, and paper screens. It is also applied to Wakasa lacquerware to strengthen the joints in the wood. Today, washi is often used by hobbyists for creating watercolor paintings, stationery, and other artworks. The ornately patterned washi known as katazome, often seen covering Japanese tea canisters, was originally created from Wakasa paper and printed in Kyoto. The region’s paper was selected for its durability, as it was specially designed to withstand the printing process.


The Wakasa Obama Food Culture Museum endeavors to preserve the region’s historically significant crafts. In the workshop area on the second floor, visitors may see skilled craftsmen at work and can view or purchase their creations at the adjoining gift shop. Visitors may also learn firsthand how the crafts are made. There are many workshop activities to choose from, including papermaking, creating food models, and sanding Wakasa lacquer chopsticks. Visitors can take home their creation as a memento of their trip to Obama.


Search