Title Explore the Gardens of Heian Jingu

  • Kyoto
Topic(s):
Castles/Palaces
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2019
Associated Tourism Board:
Heian Jingu Shrine

平安神宮の庭園を巡る

平安神宮の神苑は広さ30,000平方メートルに及び、幅広い動植物の住処となっています。これらの美しい庭園は、広い池や曲がりくねった小川、歴史的建造物を特徴としています。神苑は一般に公開されており、約40分ほどで回ることができます。入り口は白虎楼近くの門です。

それぞれの庭園は、平安時代(794~1185)、鎌倉時代(1185~1333)、桃山時代(1568~1603)そして江戸時代(1603~1867)の四つの異なる時代に着想を得ています。桜や、アイリス、ツツジ、睡蓮や、松、楓などを含む数百種類に及ぶ植物が、一年を通して色づくよう設計され庭園に植えられています。

敷地内に設置されている看板には、庭園とその特徴に関する情報が英語で記載されており、京都および日本の詳しい歴史を紹介しています。


平安神宮神苑巡遊


平安神宮神苑占地33,000平方公尺,擁有種類繁多的植物和動物。這些美麗的庭園以大池塘、蜿蜒小溪和歷史建築著稱。所有庭園均向大眾開放,入口位於白虎樓旁邊,約40分鐘左右可遊覽完畢。

平安神宮神苑的四座庭園分別受到平安時代(794-1185)、鐮倉時代(1185-1333)、安土桃山時代(1568-1603)和江戶時代(1603-1867)四個不同歷史時期的啟發。庭園裡有櫻花樹、花菖蒲、杜鵑花、睡蓮、松樹和楓樹等數百種植物,它們都被精心挑選後種植於此,包攬了園中一年四季的繽紛色彩。

神苑內的告示牌以英語介紹庭園、特點,以及京都和日本的詳細歷史。

平安神宫神苑巡游


平安神宫神苑占地33,000平方米,拥有种类繁多的植物和动物。这些美丽的庭园以大型池塘、蜿蜒小溪和历史建筑著称。所有庭园均向公众开放,入口位于白虎楼旁边,约40分钟左右可游览完毕。

平安神宫神苑的四座庭园分别受到平安时代(794-1185)、镰仓时代(1185-1333)、安土桃山时代(1568-1603)和江户时代(1603-1867)四个不同历史时期的启发。庭园里有樱花树、花菖蒲、杜鹃花、睡莲、松树和枫树等数百种植物,它们都被精心挑选后种植于此,包揽了园中一年四季的缤纷色彩。

苑内设有英语指示牌,提供关于庭园及其特点的信息,来访者可以通过它们了解京都和日本的详细历史。

헤이안 신궁 신엔 (1)


정원의 총 넓이가 30,000㎡에 이르는 헤이안 신궁 신엔에는 다양한 동식물들이 서식하고 있습니다. 넓은 연못과 구불구불한 시냇물이 어우러지는 경관이 매우 아름다운 정원입니다. 일반에 공개된 이곳은 뱟코로 인근의 문으로 입장한 후 약 40분이면 전체를 돌아볼 수 있습니다.


신엔에는 헤이안 시대(794-1185)부터 에도 시대(1603-1867)까지 일본 역사상 다양한 시대에서 착안한 4개의 정원이 있습니다. 벚나무, 붓꽃, 철쭉, 영산홍, 수련, 소나무, 단풍나무를 비롯한 수백 종류의 꽃들과 식물을 볼 수 있으며, 각 정원마다 연중 다양한 빛깔로 어우러진 풍경을 감상할 수 있도록 설계되었습니다.


간판에는 각 정원에 대한 정보와 특징이 기재되어 있으며 교토와 일본의 역사를 자세하게 소개하고 있습니다.

Explore the Gardens of Heian Jingu

The 30,000 square meters of the Heian Jingu gardens are filled with a great variety of plants and animals. These beautiful landscape gardens feature large ponds, meandering streams, and historic structures. The gardens are open to the public, and if time is limited can be toured in approximately 40 minutes. Access is via the gate beside the Byakkoro Tower.

The gardens feature areas inspired by four different periods of history, the Heian period (794–1185), Kamakura period (1185–1333), Momoyama period (1568–1603), and Edo period (1603–1867). Cherry trees, irises, azaleas, water lilies, pines, and maples are among the hundreds of plants chosen to provide color in the garden throughout the year.

Signs around the grounds provide information in English on the gardens and their features while introducing historical details about Kyoto and Japan.


Search