Title Fuji Hokuroku Pilgrimage Mandala

  • Yamanashi
Topic(s):
Nature/Ecology World Heritage (Natural or Cultural)
Medium/Media of Use:
Interpretive Sign
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
Fujisan World Cultural Heritage Council

富士北麓参詣曼荼羅


『富士北麓参詣曼荼羅』は、伝統的な技法を用いて現代的なテーマやモチーフを精巧に描いた作風で知られるアーティスト、山口晃氏が依頼を受けて制作したものです。

参詣曼荼羅は、16世紀以降に日本各地で制作された霊場の全景絵図です。これらの絵図は、描かれた霊場の信仰的な重要性を信徒に伝えるとともに、巡礼者にとっての旅行案内の役割を果たしていました。

山口の曼荼羅は北側から見た富士山(富士北麓とは“northern foot of Fuji”という意味)の図です。巡礼者たちが登拝前に休息をとった川口と吉田の町や、他の宗教的な儀式を行った忍野八海など、富士山周辺の風景が詳細に描かれています。吉田から富士山頂まで延びる吉田口登山道は、神仏の拝所であった道沿いの山小屋と石室の明滅する灯によって照らし出されています。雲に囲まれた山頂の上空に光の点は、そこに住んでいるとされる仏教の9神を象徴しています。山口は人間と神々の世界を隔てる帳が最も薄くなる夜の場面を描くことを選びました。

他の参詣曼荼羅や日本の「鳥瞰図」と呼ばれる絵画全般と同様、この作品もパースが固定されておらず比較的平面的です。画家の視点は自由に移動し、それぞれの題材を最も適した角度と距離感で描いています。(山口はこの地域を訪れた時に仲良くなった猫、みいちゃんまで描き込みました。)完成した作品は、永久の富士山を中心とした、過去と現在のスケッチの緻密なコラージュです。


《富士北麓參詣曼荼羅》


這部作品是委託畫家山口晃繪製而成,他擅長以傳統技法駕馭繁複的當代元素及意象。

參詣曼荼羅起源於16世紀,以全景藝術視角展現日本各宗教聖地,不但向信眾傳達聖地在精神領域的重要性,也扮演著朝聖指南的角色。

山口的曼荼羅描繪了富士山北麓景象,山下景致細緻入微,朝聖者登山前小歇的川口、吉田兩市及舉行其他宗教儀式的忍野八海皆在其中。吉田口登山道由吉田通往山頂,沿途連綿閃爍的燈火來自曾用於祭拜神佛的山間小屋和石室懸掛的燈籠。雲霧繚繞的山頂上,光點代表著傳說中居住山巔的九位佛教神明,而畫面取夜景,彼時正是人間與神界交界最模糊的時刻。

和其他參詣曼荼羅和日本「鳥瞰圖」類畫作一樣,構圖沒有採用透視法,這件作品以比較「平面」的手法描繪,隨著畫家的視角自由移動任意選取繪畫元素,以最好的角度和距離加以描畫,就連山口曾在這裡遇見的小貓咪和東京天空樹也都被畫進去,以充滿古今元素的拼貼畫手法呈現出亙古永恆的富士山。

《富士北麓参诣曼荼罗》


这部作品是画家山口晃受委托而绘制,他擅长以传统技法驾驭繁复的当代元素及意象。

参诣曼荼罗起源于16世纪,以全景视角艺术展现日本各宗教圣地,不但向信众传达它们在精神领域的重要性,也扮演着巡礼指南的角色。

山口的曼荼罗描绘了富士山北麓景象。山下景致细致入微,巡礼者登山前小歇的川口、吉田两市及举行其他宗教仪式的忍野八海皆在其中。吉田口登山道由吉田通往山顶,沿途连绵闪烁的灯火来自曾用于祭拜神佛的山间小屋和石窟小屋悬挂的灯笼。云雾缭绕的山顶上,光点代表着传说中居住山巅的九位佛教神明。画面取夜景,因为那是尘世与神界隔膜最薄弱的时刻。

同其他参诣曼荼罗和日本“鸟瞰图”类画作一样,这件作品大体也是“平”的,没有固定的透视,视角多变,任意选取每个素材最好的角度和距离加以描画,就连山口曾在这里遇见的小猫咪和东京天空树也都被画了进去,以完美交融的古今元素呈现出亘古永恒的富士山。

Fuji Hokuroku Pilgrimage Mandala


The Fuji Hokuroku Pilgrimage Mandala was commissioned from Yamaguchi Akira, an artist known for using traditional techniques to create intricately painted compositions of modern themes and imagery.

Pilgrimage mandalas (sankei mandara) were panoramic, stylized representations of sacred sites produced across Japan from the sixteenth century. They conveyed the spiritual importance of the site they depicted to believers and served as travel guides for pilgrims.

Yamaguchi’s mandala shows Mt. Fuji as seen from the north (Fuji Hokuroku means “northern foot of Fuji”). The surrounding landscape is depicted in detail, including the towns of Kawaguchi and Yoshida, where pilgrims rested before their climb, and the Eight Lakes, where they performed additional religious rituals. The Yoshida Ascending Route stretches from Yoshida to the summit, outlined by the flickering lanterns of mountain cabins and stone huts along the trail where Shinto and Buddhist deities were worshiped. The points of light above the cloud-wreathed peak symbolize the nine Buddhist deities said to reside there. Note that Yamaguchi chose to depict the scene at night, when the veil between our world and the divine is at its thinnest.

Like other pilgrimage mandalas and paintings in the Japanese “bird’s-eye view” genre in general, the work is relatively “flat,” without a fixed perspective. The painter’s eye roamed freely, depicting each subject from the angle and distance that suits it best. (Yamaguchi even painted Mii-chan, a cat he befriended while visiting the area.) The result is a meticulous collage of past and present vignettes, unified by a central, eternal Mt. Fuji.


Search