Title Twenty-Six Martyrs Museum and Monument

  • Nagasaki
Topic(s):
Shrines/Temples/Churches Public Works & Institutions (Museums, etc.)
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
nagasakitoamakusachihonosempukukirishitankanrenisan hozonkatsuyo jikkoiinkai

日本二十六聖人記念館


公園・記念碑・記念館・教会を併設するこの複合施設は、長崎を見下ろす西坂の丘に建てられています。ここは、キリシタンへの迫害が始まりつつあった1597年2月5日、日本を統治していた豊臣秀吉の命により、26人のカトリック信者が処刑された場所です。この26人の殉教者は1862年に列聖されました。イエズス会によって管理されているこの複合施設は、その列聖100周年を記念して1962年に開かれました。


殉教者の像

公園に設置された巨大な高浮き彫りのブロンズレリーフは、30代後半にカトリックに改宗した彫刻家、舟越保武(1912-2002)によって制作された等身大の二十六聖人像です。(そのうち最も小さい3人は、処刑当時12歳から14歳の子どもでした。)上部に刻まれているラテン語は、殉教者たちが死ぬ間際に唱えたと言われる「Laudate Dominum Omnes Gentes(すべての人々は神を讃えよ)」という言葉で、その下のたくさんの十字架は殉教者たちが磔刑に処されたことを表しています。この記念碑は大浦天主堂に向けて設置されています。過去には1981年の教皇ヨハネ=パウロ2世、1982年のマザー・テレサ、2019年の教皇フランシスコといった要人がこの記念碑を訪れました。殉教者には、日本人信徒の他にスペイン人4人、メキシコ人1人、ポルトガル人1人が含まれていました。複数の国の信徒が亡くなったこの場所は、カトリック教会にとって特別な意味を持っています。


風変わりな建築

記念館と教会は両方、同じくカトリックに改宗した建築家、今井兼次(1895-1987)の設計です。若い頃にスペインを旅した今井は、カタルーニャ出身のモダニズム建築家、アントニ・ガウディの作品に深い感銘を受けました。ガウディの影響は、カラフルな陶製のタイルでモザイクが施され、有機的な形をしたサグラダ・ファミリアを彷彿とさせる聖フィリッポ教会の双塔や、食器の破片を使ったカラフルなモザイクの背景に白い不死鳥が描かれた記念館の西壁に見ることができます。


記念館の外観には、何重もの意味が込められています。最下部の白いモルタルで固められた石垣は、マカオから輸入されたモルタルが使われた長崎の寺町の石壁を思わせるデザインです(マカオはイエズス会の重要な拠点でした。)その上の部分は処刑場を取り囲んでいた「竹矢来」をモチーフにしています。上の二層は、牢獄を連想させる縦格子です。太めの格子の間にあるカラータイルの模様は上部が赤くなっており、これは長崎の殉教者が磔にされた時に脇腹に刺された血まみれの槍を表しています。


貴重な資料が豊富な記念館

イエズス会によって運営されているこの記念館には、400年以上前のものを含む非常に歴史的価値の高い品々が収蔵されています。とりわけ貴重な展示品には、聖フランシスコ・ザビエルが1546年にポルトガル国王ジョアン3世に宛てて書いた手紙の原本、天正遣欧使節の一員として1582年にローマに渡り、帰国後司祭となった中浦ジュリアンが1621年に日本人キリシタンに対する迫害についてイエズス会の先輩宛に書き送った手紙の原本、そして、1600年から1614年の間に長崎で描かれたと考えられている「雪のサンタマリア」と呼ばれる聖母マリアの絵などがあります。また、数多くの古地図や日本人キリシタンが処刑される様子を描いた生々しい挿絵入りの古書、カトリック宣教師の帰還を報じた19世紀後半の新聞も展示されています。


教皇ピウス12世は1950年に西坂を公式のカトリック巡礼地に認定しました。記念館では、殉教者の1人の血で染まった絹の布片や、26聖人に含まれる日本人司祭、聖パウロ三木・聖ヤコブ喜斉・聖ヨハネ五島の遺骨といった、キリスト教徒にとって特に興味深い聖遺物も公開されています。


記念館の入り口のすぐ外にある小さな像は、1637年にこの地で処刑された聖ロレンソ・ルイスです。彼は最初のフィリピン人殉教者であり、最初のフィリピン人聖人でもあります。


日本二十六聖人紀念館


這處園區包含了一個廣場、一座紀念碑、一間博物館和一座教堂。紀念館坐落於可俯瞰長崎的一座名叫「西坂」的小丘上,這裡是1597年2月5日26名天主教徒被處以死刑的地方。當時在國家掌權者豐臣秀吉的命令下,日本興起了迫害吉利支丹(自16世紀至明治時代日本的基督教徒)的第一次浪潮。1862年,26名殉道者被追奉為聖徒。1962年,為紀念封聖100週年,紀念館建成開館,它受耶穌會管轄。


殉教者塑像

廣場上巨大的高凸浮雕銅像出自雕刻家舟越保武(1912-2002)之手,他在不到四十歲時成為了一名天主教徒。作品以真人等身尺寸展示了26名殉道者的風采,其中三個形體較小的是兒童,被害時年齡不過12歲到14歲之間。作品頂端鐫刻的拉丁文「Laudate Dominum Omnes Gentes」(列國萬民,請讚美上主),是諸位殉道者臨死前念誦的句子。下方若干十字架標示了他們被處死的方式。殉教者群像正對大浦天主堂。曾到此參觀的名人包括:1981年到訪的教宗若望保祿二世;1982年到訪的德雷莎修女;2019年到訪的教宗方濟各。這處紀念館對於天主教會還有著獨特的意義,在於這26名殉道者來自不同的國家,除日本教徒外,還有4名西班牙人、1名墨西哥人和1名葡萄牙人。


風格獨特的建築作品

博物館和教堂的設計都出自今井兼次(1895-1987)之手,他也是一位改信天主教的日本設計師。年輕時,今井曾前往西班牙旅行,加泰隆尼亞的現代主義建築設計師安東尼·高第(Antoni Gaudi)的作品給他留下了深刻的印象。教堂雙塔類似聖家堂風格,從有機的形態、色彩繽紛的馬賽克瓷磚,到以餐具碎片拼貼出馬賽克背景和白色鳳凰的博物館西牆,無不展現出高第的影響。

博物館正面牆面蘊含著多重意義,牆體最下部設計為刷著白色灰漿的石垣,令人聯想起長崎寺町地區的牆壁,牆體通常使用來自澳門的灰漿刷成,而澳門正是耶穌會傳教士的一大重要基地。石垣上方的設計靈感來自刑場周圍的竹柵欄「竹矢來」。上面兩層柱子則令人聯想起監獄,較粗的柱子從中段開始貼有彩色瓷磚,到頂部變為紅色,代表著長崎殉道士們被處刑時刺入他們身體而染上了鮮血的矛尖。


珍藏豐富的博物館

這座博物館由耶穌會經營,收藏著過去4個多世紀以來具有非凡歷史價值的文物,其中特別珍貴的有:一封聖方濟·沙勿略(St. Francis Xavier, 1506-1552,最初將基督教傳入日本的西班牙傳教士)在1546年寫給葡萄牙國王約翰三世的親筆信;一封朱利安·中浦於1621年寫給高級耶穌會士描述日本吉利支丹所受迫害的親筆信,朱利安·中浦曾於1582年作為天正遣歐使節團成員出使羅馬,回到日本後成為一名神父;一幅被認為出自長崎的《雪中的聖母瑪利亞》畫像,繪製時間在1600年到1614年之間。館內還藏有數量眾多的古地圖,配有日本吉利支丹遭處決的血腥插畫的古書,以及19世紀晚期報導天主教傳教士回歸的老報紙。

教宗庇護十二世於1950年將西坂指定為天主教朝聖地,博物館還藏有一些信徒會感興趣的聖物,如沾染著殉道者鮮血的絲織品,26聖人中聖保羅·三木、聖雅各·喜齊和聖若望·五島等日本本土神父的遺骨。

博物館正門外的小塑像是聖洛倫佐·魯伊茲(Saint Lorenzo Ruiz),他是首位菲律賓籍的基督教殉道者,也是首位菲律賓聖徒,1637年在這裡遭處決。

日本二十六圣人纪念馆


这处设施包括一个广场、一座纪念碑、一个博物馆和一座教堂。纪念馆坐落于一座名叫“西坂”的小丘上,可居高临下俯瞰长崎,这里也是1597年2月5日26名天主教徒被处以死刑的地方。当时,在国家掌权者丰臣秀吉的命令下,日本兴起了迫害吉利支丹(自16世纪至明治时代日本的基督教徒)的第一次浪潮。1862年,26名殉道者被追奉为圣徒。1962年,为纪念封圣100周年,纪念馆建成开馆,归属于耶稣会管辖。


殉教者塑像

广场上巨大的高凸浮雕铜像出自雕刻家舟越保武(1912-2002)之手,他在不到四十岁时成为了一名天主教徒。作品以真人等身尺寸展示了26名殉道者的风采,其中三个形体较小的是儿童,被害时年龄不过12岁到14岁之间。作品顶端镌刻的拉丁文“Laudate Dominum Omnes Gentes”(列国万民,请赞美上主)是诸殉道者临死前念诵的句子。下方的若干十字架则表明了他们被处死的方式。殉教者群像正对大浦天主堂。曾到此参观的名人包括:1981年到访的教皇若望·保禄二世,1982年到访的特蕾莎嬷嬷,2019年到访的教皇方济各等。这处设施对于天主教会有着独特的意义,因为这26名殉道者来自不同的国家,除日本教徒外,还有4名西班牙人、1名墨西哥人和1名葡萄牙人。


风格独特的建筑作品

博物馆和教堂的设计都出自今井兼次(1895-1987)之手,这是又一位改宗天主教的日本设计师。他年轻时曾前往西班牙旅行,被加泰罗尼亚的现代主义建筑设计师安东尼·高迪(Antoni Gaudi)的作品深深打动。这座教堂的双塔极具圣家堂风格,从它们的有机形态、色彩缤纷的马赛克瓷砖,到以餐具碎片拼贴出马赛克背景和白色凤凰的博物馆西墙,无不体现着高迪的影响。

博物馆正墙蕴藏多重含义。墙体最下部设计为刷着白色灰浆的石垣,令人联想起长崎寺町地区的墙壁,它们通常使用来自澳门的灰浆粉刷,而澳门正是耶稣会传教士的一大重要基地。石垣上方的设计灵感来自围绕刑场四周的竹栅栏“竹矢来”。再上面两层的柱子则令人联想起监狱,较粗的柱子从中段开始贴上了彩色瓷砖,直到顶部变为红色,代表着行刑处死长崎殉道士们时刺入他们的身体而染上鲜血的矛尖。


藏品丰富的博物馆

这座博物馆由耶稣会经营,藏品来自过去的4个多世纪之间,具有非凡的历史价值。其中特别珍贵的是:一封圣方济·沙勿略(St. Francis Xavier, 1506-1552,最初将基督教传入日本的西班牙传教士)在1546年写给葡萄牙国王若昂三世的亲笔信;一封朱利安·中浦在1621年写给高级耶稣会士描述日本吉利支丹所受迫害的亲笔信,朱利安·中浦曾于1582年作为天正遣欧使节团成员出使罗马,回到日本后成为了一名神父;一幅《雪中的圣母玛利亚》画像,画作被认为出自长崎,绘制时间在1600年到1614年之间。馆内还藏有数量众多的古地图,配有绘制日本吉利支丹被处决场景的血腥插画的古书,以及19世纪晚期报道天主教传教士回归的老报纸。

教皇比约十二世于1950年将西坂指定为天主教朝圣地。博物馆还藏有一些来访信徒会感兴趣的圣物,如沾染着殉道者鲜血的丝织品,26圣人中圣保罗·三木、圣雅各·喜齐和圣若望·五岛等日本本土神父的遗骨。

博物馆正门外的小塑像是圣洛伦佐·鲁伊兹(Saint Lorenzo Ruiz),他是首位菲律宾籍的基督教殉道者,也是首位菲律宾圣徒,1637年在这里遭处决。

Twenty-Six Martyrs Museum and Monument


This complex consists of a plaza, a monument, a museum, and a church. It stands on Nishizaka, the hill overlooking Nagasaki where 26 Catholics were executed on February 5, 1597 on the orders of Toyotomi Hideyoshi, the leader of the country, in the first wave of persecution of the Christians. The 26 martyrs were canonized in 1862, and this complex, managed by the Society of Jesus, opened in 1962 to mark the hundredth anniversary of that event.


Sculpture of the Martyrs

The enormous high-relief bronze sculpture in the plaza was created by artist Funakoshi Yasutake (1912–2002), who converted to Catholicism in his late thirties. It features life-sized figures of the 26 martyrs. (The three smaller members of the group are children who were between the ages of 12 and 14 at the time of their execution.) The Latin inscription on the top reads Laudate Dominum Omnes Gentes (“All people praise God”), which the martyrs are said to have chanted as they died, while the cluster of crucifixes beneath is a reference to their mode of execution. The monument is positioned to face Oura Church. Important visitors to the monument have included Pope John-Paul II in 1981, Mother Teresa in 1982, and Pope Francis in 2019. The site has particular significance for the Catholic Church because the martyrs came from several countries, with four Spaniards, one Mexican, and one Portuguese, in addition to the Japanese believers.


An Unusual Work of Architecture

Both the museum and the church are the work of architect Imai Kenji (1895–1987), another Catholic convert. Traveling to Spain as a young man, Imai was profoundly impressed by the works of the Modernist Catalan architect Antoni Gaudi. Gaudi’s influence can be seen in the Sagrada Familia-influenced spires of St. Philip’s Church, with their organic shapes and colorful ceramic tile mosaics, as well as on the west wall of the museum, which is decorated with a white phoenix set against a colorful mosaic background made in part from broken tableware.


The museum façade has multiple layers of meaning. The lowest level, a wall of stones set in white mortar, is designed to suggest the walls of Nagasaki’s Teramachi temple district, which used mortar imported from Macao (Macao was an important base for Jesuit missionaries). The second level features a takeyarai, a bamboo lattice used to surround places of execution. The two top layers feature pillars evocative of a prison. The color tiles in the middle of the thicker pillars become red at the top, a reference to the bloody spears thrust into the Nagasaki martyrs’ sides during their crucifixion.


A Museum Full of Old Treasures

The museum, which is operated by the Jesuits, has objects of extraordinary historical interest stretching back more than four centuries. Highlights include an original letter written by St. Francis Xavier to King John III of Portugal in 1546; an original 1621 letter to a senior Jesuit from Nakaura Julian, who had traveled to Rome in 1582 as a member of the Tensho Embassy before returning to Japan and becoming a priest, describing the persecution of the Japanese Christians; and Our Lady of the Snows, a painting of the Virgin Mary thought to have been made in Nagasaki between 1600 and 1614. There are also numerous old maps, old books with lurid engravings of Japanese Christians being executed, and newspapers that report the return of the Catholic missionaries in the late nineteenth century.


Pope Pius XII designated Nishizaka an official Catholic pilgrimage site in 1950. The museum includes holy relics that will be of interest to the faithful, such as a piece of silk stained with the blood of one of the martyrs, and bones belonging to St. Paul Miki, St. Jacob Kisai, and St. John of Goto, Japanese priests who were among their number.


The small statue just outside the museum entrance is of Saint Lorenzo Ruiz, the first Filipino Christian martyr and Filipino saint, who was executed here in 1637.


Search