Title Coal Mining and the Tomoko System

  • Hokkaido
Topic(s):
Villages/Towns
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
kushiroshi tagengoka suishinkyogikai

採炭と友子制度


釧路での大規模な採炭は1916年に始まり、この地域の太平洋炭鉱は日本最大級の炭鉱になりました。採炭は、アセチレンガスを使ったカーバイドランプの光のもとで深い地下の炭層を掘るなど、厳しい肉体労働でした。


鉱夫たちは、「友子」と呼ばれる作業集団を組織しました。各集団では、監督の役割をする先輩鉱夫が親分となりました。新入りの鉱夫は、「友子」に加わる前に3年間弟子を務めるのが一般的でした。これらの集団は、日本で労働組合が設立される前に始まりましたが、技能の共有を進め、成員間の助け合いを促すという類似の役割を果たしました。「友子」の鉱夫たちは自分たちのお金を出し合って、怪我・災害・炭鉱の閉山の際には互いに助け合い、また結婚や葬式といった行事の費用に充てました。


新しい成員は、正式な儀式によって仲間に加えられました。この儀式では、結束の象徴として盃を共有し、他の成員と酒を酌み交わしました。「友子」の成員の氏名と住所は、紙の巻物に記されました。これらの一覧は、釧路への移民の傾向に関する知見を提供してくれます。友子制度は、1930年にこの炭鉱に導入された機械化と社会保障の進歩によって、徐々に消えていきました。


煤礦開採與友子制度


西元1916年起,人們開始在釧路實施大規模的煤礦開採計畫,該地區的「太平洋煤礦」成為當時日本最大的煤礦公司之一。採礦是一項辛苦的體力勞動,需要藉由乙炔氣體作為燃料的電石燈燈光,鑿開地下深處的煤層。


礦工們自行組織,成立名為友子(意為「友誼團隊」)的工作團隊,每個團隊都由一位經驗豐富的礦工領導,並接受其監督。此外,新進礦工通常需要先當三年的學徒,才能加入友子。日本在成立正式的工會之前,這些團體就已存在,扮演的角色其實也與工會相似,旨在促進礦業開採的技能分享,並且鼓勵成員彼此相互扶持。加入友子的礦工們會集結資金,以便在發生受傷、災難或煤礦公司倒閉等事件時互相幫助,並分擔婚禮及葬禮等儀式費用。


新成員們加入時會有正式的歡迎儀式,除了與其他的成員們喝日本酒,而且還要共用一個杯子以示團結。此外,友子成員會將名字和住址寫在紙質的卷軸上,透過這些清單,外界得以深入了解釧路的人口遷入模式。不過到了西元1930年,採礦業引入機械化及社會保障制度,並且逐漸發展完善,友子制度隨之遭到淘汰。

煤矿开采与友子制度


1916年,人们在钏路实施大规模煤矿开采计划,该地区的太平洋煤矿成为了当时日本最大的煤矿之一。采矿是一项艰苦的体力劳动,需要借助由乙炔气体制造的电石灯灯光,凿开地下深处的煤层。


矿工们自行组织,建立了名为友子(意为“友谊团队”)的工作小组,每个小组都由一位经验丰富的矿工领导监督。新矿工通常需要先当三年的学徒,然后才能加入友子。这些团体在日本工会成立前就已存在,但他们发挥着类似的作用,即促进矿业开采的技能共享并鼓励成员相互支持。加入友子的矿工会共同筹资,以便在受伤、灾难或煤矿倒闭等事件发生时互相帮助,并分担婚礼及葬礼等活动费用。


新成员会参加正式的加入仪式。仪式上,他们会与其他成员用同一只杯子喝日本清酒,以示团结。友子成员会将名字和住址写在纸质卷轴上,这些清单能让人们深入了解钏路的人口迁入模式。机械化与社会保障体系于1930年引入采矿业并不断完善,友子制度便被渐渐淘汰了。

채탄과 도모코 제도


1916년 구시로에서 대규모 석탄 채굴이 시작되었으며, 이 지역의 태평양 탄광은 일본 최대의 탄광이 되었습니다. 석탄 채굴은 아세틸렌가스를 사용한 카바이드램프 불빛 아래에서 깊은 지하의 탄층을 파내는 고된 육체노동이었습니다.


광부들은 ‘도모코’라고 불리는 작업 집단을 조직했습니다. 각 집단에서는 감독 역할을 하는 선배 광부가 대장이 되었습니다. 신입 광부는 ‘도모코’에 들어가기 전에 3년간 제자로 보내는 것이 일반적이었습니다. 이런 집단들은 일본에서 노동조합이 설립되기 전에 시작되었지만, 기술 공유를 촉진하고 서로 돕도록 장려하는 유사한 역할을 해냈습니다. ‘도모코’의 광부들은 돈을 모아서 부상, 재해, 탄광 폐쇄 때에는 서로를 도와주고, 결혼이나 장례식 같은 행사 비용에 충당했습니다.


신입 구성원은 정식 의식을 통해 동료로 받아들여졌습니다. 이 의식에서는 결속의 상징으로 술잔을 공유하고 다른 성원들과 술을 나눠 마셨습니다. ‘도모코’ 구성원의 이름과 주소는 종이 두루마리에 기록되었습니다. 이 명부를 통해 구시로로 이주해 온 사람들의 흐름을 알 수 있습니다. 도모코 제도는 1930년에 이 탄광에 도입된 기계화와 사회보장의 발달로 서서히 사라졌습니다.

Coal Mining and the Tomoko System


Large-scale coal mining began in Kushiro in 1916, and the area’s Pacific Coal Mine became one of Japan’s largest. Mining was arduous manual labor that involved chipping away at coal seams deep underground in the light of carbide lamps, which used acetylene gas.


Miners organized themselves into work teams called tomoko (“friendship groups”), each headed by a senior miner in a supervising role. New miners generally spent three years as apprentices before they could join a tomoko. These groups started before unions were established in Japan but served a similar role, facilitating the sharing of skills and encouraging support among members. The miners in a tomoko pooled their money to help each other in the event of injury, disaster, or mine closure, and to contribute to the cost of events like weddings and funerals.


New members were inducted in a formal ceremony in which they drank sake with other members from a shared cup as a symbol of unity. The names and addresses of tomoko members were written on paper scrolls. These lists provide insight into the patterns of migration to Kushiro. The tomoko system was gradually phased out with advances in mechanization and social security, which was introduced at the mine in 1930.


Search