Title Okowa: Hiruzen Comfort Food

  • Shimane
  • Tottori
  • Okayama
Topic(s):
Cuisine/Food Culture
Medium/Media of Use:
Pamphlet Web Page
Text Length:
≤250 Words
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
Daisen-Oki National Park

子どもの頃の思い出に刻まれた大好きな料理をただ一口食べれば、幸せと懐かしさが呼び起こされるだろう。蒜山の多くの人々にとって、心安らぐ料理と言えば、おこわである。


おこわは、蒸した粘り気の強い米を主な材料とした、香ばしい米料理を指す、一般的な用語である。おこわには、地域ごとに多くのパターンがあり、それぞれに、米とともに調理する他の材料の種類や数が異なる。蒜山の慣習的なレシピでは、鶏肉を、野山の植物(山菜)、椎茸、ふきの茎、ごぼうの根、人参、栗、銀杏などに加える。これらを混ぜたものを醤油で軽く味付けし、旨味を加えると、満腹感/満足感のある、とても栄養価の高い食事が出来上がる。


蒜山おこわは、ゲストのための料理や、特別行事(お祭り、誕生日、卒業式など)におけるお祝いの料理として用意されることが多い。おこわを作る際には、事前に米を何日も浸しておく必要があるため、多大な時間と労力が必要となる。野生の植物を採集しなければならないし、材料の一部、例えば、栗、銀杏、ふきの茎などは、丹精を込めて、ゆでて、皮をむき、浸しておく必要がある。昨今では、スーパーマーケットに行くことで、これらのステップの一部を省略できるようになっている。しかし、依然、この特別な料理を作るには、多くの作業が必要である。長い過程を経て完成した食事は、食べる者への愛と敬意を表現するものとみなされる。いつもの食事の枠を超え、新たな喜びが生まれることになる。


真庭にある多くのレストランでは、観光客は、おこわを楽しむことができる。


糯米菜飯:蒜山的暖心美食


只需一口有著兒時記憶的心愛食物,就能給人帶來幸福與思鄉的情感。對於許多蒜山人來說,這種暖心美食就是糯米菜飯「おこわ」(okowa)。

糯米菜飯是個統稱,包括了以蒸糯米作為主要食材的各種口味的飯食。許多地方都有自己的糯米菜飯版本,所搭配的食材種類與比例均各有特色。在蒜山,傳統的做法是加雞肉,再搭配野山菜、香菇、蜂斗菜莖、牛蒡根、胡蘿蔔、栗子和白果一同烹製。將所有材料混合均勻,再加入醬油簡單地調味提鮮後,就可以享受一份營養豐富、又能給人帶來十足飽腹感和滿足感的美食了。

蒜山糯米菜飯是節慶特餐,通常只在節日、生日、畢業慶祝等招待客人的特殊日子才準備。烹製糯米菜飯需要花費很多時間和精力,比如糯米,就必須提前幾天浸泡。野山菜必須新鮮採摘,栗子、白果、蜂斗菜莖之類的食材都需要先川燙、剝皮處理後再泡發。雖然如今去超市購買所需材料也能省下一些步驟,但烹調這道特別的料理依然有許多工作需要完成。人們認為,最後端上桌的不只是一道料理,其中還蘊含著對享用美食者的愛與敬意,而這重意義又為餐桌添加了別樣的幸福感。

遊客在真庭一帶的許多餐廳都能品嘗到這道暖心美食。

糯米菜饭:蒜山的暖心美食


只需一口有着儿时记忆的心爱食物,就能给人带来幸福与思乡的情感。对于许多蒜山人来说,这种暖心美食就是糯米菜饭“おこわ”(okowa)。

糯米菜饭是个统称,包括了以蒸糯米作为主料的各种口味的饭食。许多地方都有自己的糯米菜饭版本,所搭配的食材种类与比例均各有特色。在蒜山,传统的做法是加鸡肉,再搭配野山菜、香菇、蜂斗菜茎、牛蒡根、胡萝卜、栗子和白果一同烹制。将所有材料混合均匀,再加入酱油简单地调味提鲜后,就可以享受一份营养丰富、又能给人带来十足饱腹感和满足感的美食了。

蒜山糯米菜饭是节庆特餐,通常只在节日、生日、毕业庆祝等招待客人的特殊日子才准备。烹制糯米菜饭需要花费很多时间和精力,比如糯米,就必须提前几天浸泡。野山菜必须新鲜采摘,栗子、白果、蜂斗菜茎之类的食材都需要先汆水、剥皮处理后再泡发。虽然如今去超市购买所需材料也能省下一些步骤,但烹制这道特别的料理依然有许多工作需要完成。人们认为,最后端上桌的不只是一道料理,其中还蕴含着对享用美食者的爱与敬意,而这重意义又为餐桌添加了别样的幸福感。

来访者在真庭一带的许多餐厅都能品尝到这道暖心美食。

히루젠 오코와


어린 시절의 추억으로 새겨진 좋아하는 요리를 한 입 먹으면 행복과 그리움이 밀려들기 마련입니다. 히루젠의 많은 사람에게 그리운 맛은 바로 오코와입니다.


일반적으로 ‘오코와’는 찹쌀을 쪄서 만드는 소금으로 맛을 낸 쌀 요리를 가리킵니다. 지역마다 다양하게 변형되었으며, 각각 쌀과 함께 조리하는 재료의 종류와 개수가 다릅니다. 히루젠의 일반적인 레시피는 닭고기, 산나물, 표고버섯, 머위 줄기, 우엉, 당근, 밤, 은행 등을 넣습니다. 이것들을 섞은 다음 감칠맛을 더하기 위해 간장으로 가볍게 간을 하면 영양이 가득하고 배도, 마음도 채워지는 식사가 완성됩니다.


히루젠 오코와는 손님에게 대접하거나, 축제나 생일, 졸업식 등 특별한 날을 축하하는 요리로 준비할 때가 많습니다. 사전에 쌀을 며칠이나 담가 둬야 하기에 오코와를 만들려면 많은 시간과 노력이 필요합니다. 야생 식물을 채집해야 하며 밤, 은행, 머위 줄기 등의 재료는 정성을 담아 삶아서 껍질을 벗기고 담가 둬야 합니다. 현재는 슈퍼마켓에 가면 이런 수고를 덜 수 있게 되었지만 여전히 이 특별한 요리를 만들려면 많은 작업이 필요합니다. 긴 공정을 거쳐 완성한 오코와는 먹는 분들에 대한 사랑과 감사의 마음을 담아 식사에 또 다른 기쁨을 선사해주는 일품요리입니다.


오코와는 마니와의 일부 레스토랑에서 즐기실 수 있습니다.

Okowa: Hiruzen Comfort Food


Just one bite of a beloved dish remembered from childhood can bring a sense of well-being and nostalgia. For many people in Hiruzen, that comfort food is okowa.


Okowa is a general term for savory rice dishes made primarily with steamed glutinous rice. Many regional versions exist, varying in the type and number of other ingredients cooked together with the rice. In Hiruzen, the customary recipe adds chicken to wild plants (sansai), shiitake mushrooms, butterbur stems, burdock root, carrots, chestnuts, and ginkgo nuts. The blend is lightly seasoned with soy sauce to add umami, and the result is a highly nutritious meal that fills and satisfies.


Hiruzen okowa is a celebratory dish often prepared for guests and on special occasions such as festivals, birthdays, and graduations. Making okowa requires significant time and effort, as the rice must soak for days in advance. Wild plants need to be gathered, and some of the ingredients, like the chestnuts, ginkgo nuts, and butterbur stems, have to be painstakingly boiled, peeled, or soaked. These days, a trip to the supermarket can replace some of those steps, but even so this special dish involves a lot of work. The end result is considered a gesture of love and respect for the lucky diners, which adds another element of pleasure to the meal.


Visitors can try okowa at many of the restaurants around Maniwa.


Search