Title Historical Overview of Shiotatsu and Its Buildings

  • Saga
Topic(s):
Villages/Towns
Medium/Media of Use:
Web Page App, QR code, etc.
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
ureshinoshi tagengokaisetsu kyogikai

塩田津の歴史的概観と建物

塩田津は、現在の佐賀県を含む肥前国蓮池藩の時代の建物が多く残る嬉野市の旧市街です。江戸時代に佐賀藩初代藩主鍋島勝茂(1580~1657)の五男・鍋島直澄大名(1616~1669)が藩主の佐賀藩の支藩として誕生しました。


塩田津は、長崎港から九州北部の小倉までを結ぶ長崎街道の宿場町として栄えました。長崎から日本に入ってきた砂糖がこの道を通って全国に運ばれたことから「シュガーロード」の愛称で呼ばれていました。江戸時代には、「塩田宿」と呼ばれていたことからもわかるように、塩田津には旅人のための宿場がありました。


建築

塩田津では現在も伝統的な居蔵造りの町家が見られます。建築の特徴は、屋根の間に三角形の壁が見える瓦屋根が特徴です。この地域の屋根はもともと茅葺きだったが、火災や洪水に弱いために瓦屋根に葺き替えられました。玄関は通常、それぞれの建物の前と後ろの両方にあり、廊下でつながっています。多くの家屋は倉庫として使用され、また商人の住居としても使用されていました。





粘土産業

近くの有明海の干満が大きいことから、塩田津を流れる塩田川は、18世紀初頭に良質な陶石の産地として知られた天草から船で陶石の原石を運ぶのに適していました。陶磁器も生産され、国内外の市場への交易路となりました。このことが地域の貿易を活性化させ、現在の佐賀県南西部の経済の拠点となったのです。1964年(昭和39年)には、大型クレーンを備えた近代的な港が建設され、船から陶器の石をトラックに積み込み、地域の工房に運ぶことができるようになりました。


公共交通機関

20世紀初頭には公共交通機関が整備され、明治38年には隣の武雄市と祐徳稲荷神社を結ぶ馬車道が建設されたのを皮切りに、現在の武雄市と祐徳稲荷神社の間を結ぶ馬車道が整備されました。これがやがて、1915年(大正4年)にはエンジン式鉄道へと拡張されました。幹線道路の拡幅のために、塩田津の建物の一部を数メートル後退させて、鉄道の建設を可能にしました。


鹽田津建築及歷史概覽


「鹽田津」是嬉野市的一個老城區,區內許多建築的歷史都可以追溯到當地歸屬於「肥前國蓮池藩」的時代,如今的佐賀縣就屬於那時的肥前國轄下。蓮池藩是佐賀藩的支藩,誕生於江戶時代(1603-1867),由佐賀藩首任藩主(日本封建時代的領主)鍋島勝茂(1580-1657)的第五子鍋島直澄(1616-1669)出任藩主。

鹽田津作為「長崎街道」途中的宿場町(驛站城鎮)而得以繁榮,長崎街道是一條連接長崎港和九州北部小倉的驛道,也是進口砂糖經長崎港進入日本後再轉運到全國各地的必經之路,因此又有「砂糖之路」的別稱。


建築

如今在鹽田津依然能看到傳統的「居藏造」町家(商人或工匠的住宅)建築,這種建築的特徵在於瓦片屋頂間帶有三角形山牆的結構。當地的屋頂最初多為茅葺,後來才換成了更利於對抗火災和洪澇災害的瓦頂。通常在每棟建築的前後皆設有出入口,彼此間則以一條走廊相連。這類房屋大多都被當作倉庫和商人的住宅。


黏土產業

不遠處,有明海的大潮差成就了橫穿鹽田津的鹽田川,使之剛好能夠擔負起運輸陶石原石的職責。天草是陶石的產地,早在18世紀早期便以出產高品質陶石而著稱。此後,天草逐步發展為從陶石到黏土再到陶瓷器的全套加工中心。

鹽田津也出產陶瓷製品,得益於臨近商道之便,其產品很快便銷往日本各地及海外市場。這促進了當地的貿易繁榮,也使得鹽田津成為了如今佐賀縣西南部經濟中心。1964年,一個現代碼頭在鹽田津建成,碼頭配備有大型起吊裝置,可完成陶石的貨輪卸貨和卡車裝載,陶石原料在裝車後被運送到當地各加工廠。


大眾交通運輸系統

當地的大眾交通運輸系統在20世紀早期得到了發展,最初只是1905年建成的一條馬車軌道,連接祐德稻荷神社與附近的武雄市。到了1915年,終於發展出一條機械動力的鐵路。為了讓出空間給改造鐵路所需的幹道拓寬工程,鹽田津不少建築都往後挪了好幾公尺。

盐田津建筑及历史概览


“盐田津”是嬉野市的一个老街区,区内许多建筑的历史都可以追溯到“肥前国莲池藩”的时代,如今的佐贺县就属于那时的肥前国辖下。莲池藩是佐贺藩的支藩,诞生于江户时代(1603-1867),由佐贺藩首任藩主(日本封建时代的领主)锅岛胜茂(1580-1657)的第五子锅岛直澄(1616-1669)出任藩主。

盐田津作为“长崎街道”途中的宿场町(驿镇)而得以繁荣。长崎街道是一条连接长崎港和九州北部小仓的公路,它是进口砂糖经长崎港进入日本后再转运到全国各地的必经之路,因此又有“砂糖之路”的别称。


建筑

如今在盐田津依然能看到传统的“居藏造”町家(商人或工匠的住宅)建筑。这种建筑的特征在于瓦片屋顶间的三角形山墙结构。本地区的屋顶最初多为茅葺,后来才换成了更利于对抗火灾和洪涝灾害的瓦顶。通常在每栋建筑的前后皆设有出入口,彼此间则以一条走廊相连。这类房屋大部分被用作仓库以及商人的住宅。


粘土产业

不远处,有明海的大潮差成就了横穿盐田津的盐田川,它是运输陶石原石的最佳水路。天草是陶石的产地,早在18世纪早期便以出产高品质的陶石而著称。此后,天草逐步发展为粘土加工基地,把陶石加工为粘土,再用粘土制成陶瓷器。

盐田津也出产陶瓷制品,得益于临近商道之便,其产品很快便打入了日本各地及海外市场,进而带动了本地区贸易的繁荣,盐田津也因此成为如今佐贺县西南部地区的经济中心。1964年,一个现代化码头在盐田津建成,码头配备有大型起吊装置,可完成陶石的货轮卸货和卡车装载,陶石原料在装车后被运送到本地加工厂。


公共交通系统

本地区的公共交通系统在20世纪早期得到了发展。最初,它只有一条1905年建成的马车轨道,连接祐德稻荷神社与附近的武雄市。1915年,一条机械动力的铁路终于诞生。为了给改造铁路所需的干道扩宽工程让出空间,盐田津不少建筑都往后挪了好几米。

Historical Overview of Shiotatsu and Its Buildings

Shiotatsu is an old district of Ureshino City that contains many buildings dating back to the days of the Hasuike domain of Hizen Province, which included what is now Saga Prefecture. The domain was created during the Edo period (1603–1867) as a branch of the Saga domain whose daimyo lord was Nabeshima Naozumi (1616–1669), the fifth son of Nabeshima Katsushige (1580–1657), first lord of the Saga domain.


Shiotatsu flourished as a post town along the Nagasaki Highway, which ran from the port of Nagasaki to Kokura in northern Kyushu. The highway was nicknamed “Sugar Road” due to the shipments of sugar entering Japan through Nagasaki and transported to other parts of the country via this route.


Architecture

Traditional igura-style townhouses can still be seen in Shiotatsu today. The architecture is characterized by hipped, tiled roofs with triangular sections of wall visible between the roofs. Roofs in the area were originally thatched but were replaced with tile roofs to make them less vulnerable to fire and flood. Entrances are typically located both at the front and back of each building and connected by a corridor. Many of the houses were used as storehouses and also merchants’ residences.


The Clay Industry

The large tidal range of the nearby Ariake Sea made the Shiota River, which flows through Shiotatsu, suitable for transporting raw pottery stone by boat from Amakusa, which was known as a source of high-quality pottery stones in the early eighteenth century. Amakusa later developed into a center for converting pottery stone into clay to make porcelain.


Ceramics were also produced in Shiotatsu and quickly found their way along trade routes to markets in Japan and abroad. This helped boost trade in the region, creating an economic hub in what is now southwestern Saga Prefecture. A modern port was constructed in Shiotatsu in 1964, complete with large cranes to offload pottery stone from boats onto trucks for transport to workshops in the area.


Public Transportation

Public transportation in the area improved in the early twentieth century, beginning with the construction in 1905 of a horse-drawn tramway that connected the neighboring city of Takeo with Yutoku Inari Shrine. This was eventually expanded into an engine-powered railway system in 1915. Some of the buildings in Shiotatsu were moved back several meters to allow widening of the main road to make room for the railway.


Search