Title Hizen Yoshida Pottery Hall

  • Saga
Topic(s):
Villages/Towns Activities
Medium/Media of Use:
Web Page App, QR code, etc.
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2020
Associated Tourism Board:
ureshinoshi tagengokaisetsu kyogikai

肥前吉田焼 窯元会館

肥前吉田焼 窯元会館では、この地域で知られる磁器のスタイルを紹介しています。 吉田焼は、16世紀後半、九州の肥前地方の大名である龍造寺隆信が近くの成谷川で煌く白い石を見つけたときに初めて登場したと言われています。 この発見は、日本の磁器石鉱業の始まりを示しています。 展示品に加えて、2つのシリーズの磁器作品を販売しているショップもあります。




水玉茶器

磁器は、高品質の陶磁器で高い評価を得ている近くの天草から調達されています。水玉茶器は、茶碗や急須に白い水玉模様が施された紺色の背景が特徴です。水玉模様が磁器に刻まれ、よりダイナミックな質感を生み出しています。


えくぼとほくろ

もう一つの著名なシリーズは、「えくぼとほくろ」シリーズです。通常、陶器や磁器には欠陥がないことが求められます。しかし、このシリーズは欠点の美しさを認め、水玉茶器シリーズをはじめ、くぼみや傷のある商品を割引価格で幅広く販売しています。


肥前吉田焼 窯元会館は、もともと窯元組合と呼ばれる地元住民が集う集会所でした。地域の組合員が集まって、自分たちが作った商品を販売していました。 1995年、吉田焼を販売するために改装されました。




嬉野ハイキングコースの出発点

窯元会館は、人気の遊歩道である九州嬉野コースの出発点として便利です。建物の外観は赤いので見分けやすく、建物の入り口近くにある青い道標はコースの方向を示しています。


肥前吉田燒陶器會館


「肥前吉田燒陶器會館」展示著當地知名的瓷器,據說「吉田燒」最初出現在16世紀晚期,當時九州肥前地區的大名(日本封建時代的領主)龍造寺隆信(1529-1584)在附近的鳴谷川發現了一種帶螢光的白石,這一發現代表著日本陶瓷石礦業的開端。

除了展覽,館內還設有一家商店出售以下兩個系列的陶瓷製品。此外,體驗區提供陶器製作、陶器繪畫等豐富的體驗活動。


水玉茶器系列

「水玉茶器」系列瓷器出自臨近以優質瓷器聞名的天草地區。該系列的特色在於深藍底色配以白色圓點的花色,該系列包括茶杯、茶碗、茶壺等。


酒窩與痣系列

另一個引人注目的產品系列被稱為「酒窩與痣」,通常陶器與瓷器追求的都是完美無瑕,這個系列卻認可不完美之美,以折扣價出售有缺痕、污點等瑕疵的器具,所涵蓋品類十分廣泛,其中也有水玉茶器。

肥前吉田燒陶器會館的前身是當地居民的集會場所,屬於一個名叫「陶器聯盟」的行業協會,供協會成員集會並出售他們的陶瓷製品。1995年,會館重整為專門販售吉田燒陶器。


九州偶來—嬉野線(健行路線)的起點

「九州偶來—嬉野線*」是一條熱門的健行路線,陶器會館正是該健行路線的起點,這座建築的紅色外牆十分顯眼,很適合用作定位地標,會館入口旁的藍色路標則指明路線的方向。


*「偶來(Olle)」源自韓國濟州島方言,原意是「從大街通到家門前的狹窄小路」,後用以指代蜿蜒曲折的健行道路。「九州偶來」包括九州的多條健行路線。其中嬉野線全長12.5公里,沿途可欣賞陶器、寺院神社、茶園和森林,最後還能在嬉野溫泉裡一解遠足疲乏。

肥前吉田烧陶器会馆


“肥前吉田烧陶器会馆”里展示着本地各种知名的瓷器。据说“吉田烧”最初出现在16世纪晚期,当时九州肥前地区的大名(日本封建时代的领主)龙造寺隆信(1529-1584)在附近的鸣谷川发现了一种带荧光的白石,这便是日本陶瓷石矿业的开端。

除了展览,馆内还设有一家商店,出售以下两个系列的陶瓷制品。此外,另设有一处体验角,提供陶器制作、陶器绘画等丰富多彩的体验活动。


水玉茶器系列

“水玉茶器”系列瓷器出自附近以优质瓷器闻名的天草地区。该系列的特色在于深蓝底色配以白色波点的花色,产品品类包括茶杯、茶碗、茶壶等。


酒窝与痣系列

另一个引人注目的产品系列被称为“酒窝与痣”。通常,陶器与瓷器追求的都是完美无瑕,这个系列却认可不完美之美,以折扣价出售有缺痕、污点等瑕疵的器具,所涵盖品类十分广泛,其中也有水玉茶器。

肥前吉田烧陶器会馆的前身是本地居民的集会场所,属于一个名叫“陶器联盟”的行业协会,供协会成员集会并出售他们的陶瓷制品。1995年,会馆重新装修后开始专门售卖吉田烧产品。


九州偶来—嬉野线(徒步路线)的起点

“九州偶来—嬉野线”是一条热门的徒步路线,起点就是陶器会馆。这座建筑的红色外墙十分显眼,很适合用作定位地标,会馆入口旁的蓝色路标则指明了路线的方向。


※“偶来(Olle)”源自韩国济州岛方言,原意是“从大街通到家门前的狭窄小路”,后用以指代蜿蜒曲折的徒步道路。“九州偶来”包括九州的多条徒步线路,其中,嬉野线全长12.5公里,沿途可欣赏陶器、寺院神社、茶园和森林,最后还能在嬉野温泉里一解远足疲乏。

Hizen Yoshida Pottery Hall

The Hizen Yoshida Pottery Hall showcases the style of porcelain for which the area is known. Yoshida ware is said to have first appeared in the late sixteenth century when Ryuzoji Takanobu (1529–1584), a warlord general of the Hizen region of Kyushu, found a shimmering white stone in the nearby Narutani River. This discovery marks the beginning of Japan’s porcelain stone mining industry.


In addition to the exhibits, a shop sells two series of porcelain works.


Mizutama Tea Ware Series

The porcelain is sourced from nearby Amakusa, a region highly regarded for its quality ceramics. The Mizutama Tea Ware Series features teacups and teapots with dark blue backgrounds and white polka dots.


Ekubo and Hokuro Series

Another prominent series is called Ekubo and Hokuro (“Dimples and Moles”). Normally, pottery and porcelain products are required to be free from any defects. However, this series acknowledges the beauty of imperfections and sells a wide range of items with indentations or blemishes at a discount, including pieces in the Mizutama Tea Ware Series.


The Hizen Yoshida Pottery Hall was originally a meeting space for a guild called the Kamamoto Kumiai organized to bring local residents together. Members of the community would gather there to sell items they had produced. In 1995, the hall was reconfigured to sell Yoshida-ware products.


Starting Point for the Kyushu Olle Ureshino Course (Hiking Course)

The pottery hall makes a convenient starting point for the Kyushu Olle Ureshino Course, a popular walking trail. The building’s red exterior makes it easy to spot, and a blue signpost near the entrance to the building indicates the direction of the course.


Search