Title History and Origin of Bonden

  • Akita
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins Annual Events Fine Arts/Performing Arts/Traditional Crafts
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2021
Associated Tourism Board:
Yokote City
Associated Address:
Yokote-shi , Akita

ぼんでんの歴史と由来


ぼんでんは横手で300年以上前から作られ、展示されてきた神道に根ざした祭具である。ぼんでんは、神の霊が地上に降りてきたときに、その霊を宿すためのものである。長さ約4メートルの木製の竿に、紙製ののぼりなどの装飾を施したものが一般的である。


神道儀礼具としてのぼんでん

ぼんでんの起源は、史料によると、神道の儀式に使われる「幣束(へいそく)」と呼ばれる宗教的な道具である。幣束は「ボデ」とも呼ばれ、神道に根ざした修験道の修行者たちは、「ボデ」と守護神である「大梵天」の名を組み合わせて「ぼんでん」と呼んでいた。

現在のぼんでんは、起源となった幣束よりもはるかに精巧な装飾が施されている。旭岡山神社に奉納されるようになったのは、1845年に横手城主の8代目戸村十太夫(1818~1880)が正月16日に行った大猟が始まりとされている。十太夫の一行には消防団員が多く含まれており、城に戻る際に旭岡山神社に立ち寄って火災の安全を祈願した。消防団員は、火元に消防団員を呼び寄せるための「纏(まとい)」と呼ばれる標具を使用していた。纏とは、長い棒にのぼりが付いたもので、大きな幣束によく似ている。祈祷の際、消防士たちは門の前で纏を掲げた。横手の雪祭りで使用される巨大なぼんでんは、150年以上前に行われた狩猟の際に使用された消防士の基準をそのまま反映しているとの言い伝えがあり、毎年、大猟の日に梵天コンクールが開催される。


雪祭りのぼんでん

雪祭りの梵天コンクールで展示されるぼんでんには様々なデザインがあり、それぞれの地域や企業を代表して作られている。塔や祭壇、その年の干支など、伝統的なデザインを踏襲するグループもあれば、スポーツ競技など現代的なデザインをモチーフにするグループもある。どのようなモチーフであっても、自分のぼんでんを飾る際には、その形や大きさ、構成などが厳密に規定されている。

まず、竿の長さが4メートルあること。竿の上には直径90cmの竹かごがあり、そこにさがりと呼ばれる短冊状の270cmの布が吊るされている。次に「幣束(へいそく)」に使われる「紙幣(しで)」、そして籠に巻きつける「鉢巻」がある。最後に、ぼんでんの上部を飾る「頭飾り」と呼ばれる精巧な装飾品は、底辺が120cm以下、高さが150cm以下でなければならない。19世紀末には、竹や針金、布などで作られたものが多かったが、現在では発泡スチロールなどの軽量な素材を使ったものもあり、より精巧なデザインが可能になっている。


「梵天」的歷史與由來


橫手地區製作、展示「梵天」已有300多年的歷史。梵天與神道教信仰有著深厚的淵源,被視為神明降臨人世時暫時棲身的住所。一般,梵天由一根大約4公尺長的木桿製成,上面裝飾紙幡等飾品。


神道教法器「梵天」

據史料記載,梵天來源於一種名叫「幣束」的宗教法器。幣束同樣由木桿製成,通常出現在神道教的宗教儀式中。幣束在日語中被叫做「ボデ」(bode),信仰神道教的修驗道行者把它與守護神「大梵天」(dai-bonten)結合,梵天(boden)由此而來。幣束雖然是梵天的起源,但現在梵天的裝飾比前者更為精巧。

通常認為,在旭岡山神社奉納梵天的傳統始於1845年。當時,身為第8代橫手城主的戶村十太夫(1818-1880)在正月十六日舉行了一場狩獵大會,許多當地消防隊成員都參加了這項活動。他們在返回城堡的途中,前往旭岡山神社,祈求新年平安,免遭火災。當時,消防隊員還隨身帶著名叫「纏」的長桿。「纏」是消防隊的標記桿,通常樹立在失火處,以召集隊員前往。桿上綴有紙帶,外形與大型幣束十分相似。這些消防隊員在進入神社參拜時,每過一道門都將「纏」高高舉起。相傳,橫手冰雪節上使用的巨大梵天,無論是尺寸還是樣式,都是以150多年前狩獵大會上使用的那柄「纏」為標準的。如今,在每年奉納梵天的前一天,都會舉辦「梵天大賽」。


橫手冰雪節裡的「梵天」

在橫手冰雪節・梵天大賽上亮相的梵天式樣繁多,每一個都出自不同社區或企業之手。有的團體更青睞傳統設計,注重沿用佛塔、神壇或十二生肖等元素;也有團體更樂於將體育吉祥物等現代設計符號融入其中。無論選擇怎樣的元素,梵天祭的參與者都必須嚴格遵照規範來製作梵天,這份規範嚴密地涵蓋了梵天的形狀、尺寸、材料構成等各方面。

首先,梵天桿身長度必須是4公尺,木桿上需罩一个直徑90公分的竹籠,竹籠上垂下的細長布條被稱為「さがり」(sagari),長2.7公尺。其次,桿身上需裝飾「御幣」(通常懸掛在幣束上的紙幡)和環繞竹籠上端一周的「缽卷」(頭巾)。梵天頂端精緻的裝飾稱「頭飾」,頭飾的基座最寬處不得超過1.2公尺,高度不得超過1.5公尺。在19世紀末,梵天還大都使用竹子、鐵絲和布來製作裝飾,現在已經擴展到了包括聚苯乙烯泡沫塑料等在內的多種輕型材料,設計更加複雜、精細。

“梵天”的历史与由来


横手地区制作、展示“梵天”已有300多年的历史。梵天与神道教信仰有着非常深厚的渊源,被视为神明降临人世时暂时栖身的居所。通常,它用一根大约4米长的木杆制成,木杆上面装饰着纸幡等饰品。


神道教法器“梵天”

据史料记载,梵天起源于一种名叫“币束”的宗教法器。币束同为木杆所制,通常出现在神道教的宗教仪式中。币束在日语中被叫做“ボデ”(bode),信仰神道教的修验道行者把它与守护神“大梵天”(dai-bonten)结合,梵天(boden)由此而来。梵天虽然起源于币束,但其装饰比它的老祖宗更为精巧。

传说,在旭冈山神社奉纳梵天的传统始于1845年。当时,身为第8代横手城主的户村十太夫(1818-1880)在正月十六日举办了一场狩猎大会,许多本地的消防队员都参加了这项活动。他们在返回城堡的途中去了一趟旭冈山神社,祈祷新年平安,免遭火灾。当时,大家还随身带着一种名叫“缠”的长杆,这是消防队的标记杆,通常树立在失火处,以召集队员前往。杆上缀有纸带,模样和大型币束十分相似。这些消防队员在进入神社参拜时,每过一道门都将“缠”高高举起。相传,横手冰雪节上使用的巨大梵天,无论是尺寸还是样式,都是以150多年前狩猎大会上使用的那柄“缠”为标准的。如今,在每年奉纳梵天的前一天,都会举办“梵天大赛”。


横手冰雪节里的“梵天”

在横手冰雪节・梵天大赛上亮相的梵天式样繁多,每一个都出自不同社区或企业之手。有的团体更青睐传统设计,注重沿用佛塔、神坛或十二生肖等元素;也有团体更乐于将体育吉祥物等现代设计符号融入其中。无论选择怎样的元素,梵天祭的参与者都必须严格遵照规范来制作自己的梵天,这份规范严密地涵盖了梵天的形状、尺寸、材料构成等各方面。

首先,梵天杆身长度必须是4米,木杆上需罩一个直径90厘米的竹笼,竹笼上垂下的细长布条被称为“さがり”(sagari),长2.7米。其次,杆身上需装饰“御币”(通常悬挂在币束上的纸幡)和环绕竹笼上端一周的“钵卷”(头巾)。梵天顶端精致的装饰称“头饰”,头饰的基座最宽处不得超过1.2米,高度不得超过1.5米。在19世纪末,梵天还大都使用竹子、铁丝和布来制作装饰,现在已经扩展到了包括聚苯乙烯泡沫塑料等在内的多种轻型材料,设计更加复杂、精细。

History and Origin of Bonden


Bonden are ritual objects that have been made and displayed in Yokote for over 300 years. Bonden are deeply rooted in Shinto belief and are used to house the spirits of kami when they descend to earth. Typically, bonden consist of wooden staves approximately 4 meters in length decorated with paper streamers and other ornamentation.


Bonden as Shinto Ritual Objects

According to historical documents, bonden originated as religious objects called heisoku, wooden wands that are used in Shinto rituals. Heisoku were also referred to as bode, and practitioners of Shugendō, a form of mountain asceticism that is rooted in Shinto, combined the term bode with the name of their guardian deity Daibontenō to create the word bonden.


Modern bonden are much more elaborately decorated than the heisoku from which they originated. The tradition of offering them at Asahiokayama-jinja Shrine is believed to have begun in 1845, from a great hunt held on the sixteenth day of the new year by Tomura Jūdayū VIII (1818–1880), the keeper of Yokote Castle. The hunting party included many men from the local fire brigade, and while returning to the castle, they stopped at Asahiokayama-jinja Shrine to pray for safety from fires. The firemen had brought along their large firemen’s standards, known as matoi, which were used to rally firemen to the source of a fire. Matoi are essentially long poles with paper streamers, and they strongly resemble large heisoku. During their prayer, the firefighters raised their matoi before the shrine’s gates. According to local lore, the size and shape of the unusually large bonden used in Yokote’s Winter Festival were directly influenced by the firemen’s standards used during that hunting trip over 150 years ago, and a bonden competition is held each year on the same day as the great hunt.


Bonden in the Winter Festival

The bonden displayed during the Winter Festival competition come in a variety of designs, each of which is created by the individual neighborhood or company it represents. Some groups follow traditional designs, with elements such as pagodas, altars, or the zodiac animal of the year, while other groups incorporate modern design motifs such as sports mascots. Regardless of the motif, participants seeking to have their bonden displayed must follow strict specifications regarding its shape, dimensions, and composition.


First, the bonden’s pole must be a total of 4 meters long. On top of the pole, there is a bamboo basket 90 centimeters across, from which hang 270-centimeter strips of cloth called sagari. Next are the shide, paper streamers used on the heisoku wands, and the hachimaki (literally, “headband”) that wraps around the basket. The elaborate decorations added to the top of the bonden, known as the atamakazari, must have a base of 120 centimeters or smaller, and its height should not exceed 150 centimeters. At the turn of the nineteenth century, most decorations were made of bamboo, wire, and cloth, but modern decorations can include lightweight materials like Styrofoam, which has led to even more elaborate designs.


Search