Title Kirikane

  • Ishikawa
Topic(s):
Regional Specialties
Medium/Media of Use:
Web Page
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Ishikawa Crafts and Cultural Heritage Digital Contents Promotion Council

截金


截金(きりかね)とは、極薄の金や銀などの金属箔を切り取り、木などの素地(下地)に塗布して、微細で複雑なパターンを形成する装飾技法である。もともと截金は、仏像の衣や鎧の装飾に多く用いられていた。日本には飛鳥時代(552‐645)にアジア大陸から渡来したが、8世紀から14世紀初頭にかけて最盛期を迎えた。


江戸時代(1603‐1867)には、より早く簡単に塗れる金泥に取って代わられ、截金は使われなくなった。一時は京都の東本願寺と西本願寺にしかその技術が残っていないほど廃れてしまった。第二次世界大戦後、宗教の枠を超えて、茶道具や美術品などの工芸品に施されるようになり、復活した。


金箔は息がかかると破れてしまうほど繊細なため、職人が何枚も重ねて補強する。竹製のピンセットを使って、箔に付着しないように、また静電気を帯びないように、何枚も重ねていく。このとき、箔は熱せられた灰の上に置かれ、重ね合わされた箔が他の箔と密着するのに十分な熱を持つ。何層にも重ねた箔が十分な厚さになったら、鹿革の裁断台に移し、竹刀で髪の毛よりも細く切っていく。鹿革が薄い箔を固定し、かつ剥がすときにくっつかないようにするためだ。


帯状にしたものを下地に貼り付けるには、特殊な接着剤を使用する。糊は、海藻を原料とする「布海苔(ふのり)」と、動物の皮を原料とする「膠(にわか)」を混ぜ合わせたものである。職人は両手に筆を持って、帯状の箔を貼っていく。1つは、先端を水で湿らせた筆である。職人が箔の端を巻いて、裁断台から浮かせる。もう一本は、糊と水を混ぜたもので湿らせた筆である。これで箔を下地に乗せると同時に、表面に接着させる。


截金で重要無形文化財保持者に認定されたのは、これまで3人しかいない。石川県にはその一人、西出大三(1913‐1995)は1985年に認定された。彼は仏教美術の修復を学ぶ中で截金に出会い、熱心に研究して独学で技法を習得した。その後、截金を自身の木工芸に取り入れた。当館には、色とりどりの金線と花びらで動物の容器全体を覆い尽くした截金作品など、数点の作品が収蔵されている。


截金は1981年に重要無形文化財に指定された。

截金


截金是一種裝飾技法,以切割出的極薄金屬箔(一般為金箔或銀箔),將其裝飾到木材或其他基材表面,打造細小精緻的圖案。最初,截金主要用於裝飾佛像的袈裟和盔甲。這種技法在飛鳥時代(西元552–645)從亞洲大陸傳入日本,並在8世紀至14世紀初達到巔峰。


江戶時代(西元1603–1867)時,由於金漆使用起來更加方便快速,導致截金很大程度上由金漆所取代,除了京都的東本願寺和西本願寺保留了這種技法外,一度不再有人使用。直至第二次世界大戰後,截金技法開始用於宗教以外的領域,人們開始使用這種技法裝飾茶道用具和其他藝術品等物品,截金技法才得以復甦。


金箔非常脆弱,甚至會因為工匠的呼吸而破碎,因此截金工匠會將幾張金箔疊在一起來增加強度。在處理金箔時,工匠會使用竹子製成的鑷子,因為竹製品不會產生靜電火花破壞作品,金箔也不會附著其上。工匠會短暫地將金箔放在熱灰鋪成的基底上,讓金箔加熱到合適的程度,此時數張金箔會疊在一起並受到擠壓,正好可以黏合在一起。多層金箔達到一定厚度時,工匠便會將金箔轉移到鹿皮切割台上,用竹刀切成比人類髮絲還細的細絲。放置在鹿皮製成的切割台上時,金箔絲不會移動,將其拿起時也不會黏住。


接著工匠使用一種由「布海苔」(原料為海藻的黏合劑)和「膠」(動物毛皮製成的黏合劑)混合而成的特殊膠水將金箔絲固定到基材上。在黏合金箔絲時,工匠兩手各持一支毛筆,其中一支的尖端用水沾濕。然後,工匠會用毛筆的尖端捲起金箔絲的末端,並從切割台上挑起。另一支毛筆用膠水和水的混合液沾濕,然後工匠會用沾著混合液的毛筆將金箔絲移動到基材上,同時將金箔絲黏在基材表面上。


至今僅有三位工匠獲指定為截金這項重要無形文化財產的保持者,其中一位是來自石川縣的西出大三(西元1913–1995),他在西元1985年獲得這項稱號。西出在學習修復佛教藝術時接觸到截金,花費大量時間鑽研並自學這項技法。隨後,他將截金技法融入到自己的木工製品中。本館收藏了多件西出的作品,包括一系列採用截金技法的動物造型器皿,綴滿彩色的金線和花瓣。


西元1981年,截金技法獲指定為重要無形文化財產。

截金


截金是一种装饰技法,以切割出的极薄金属箔(一般为金箔或银箔),将其装饰到木材或其他基材表面,从而组成微小而复杂的图案。最初,截金主要用于装饰佛教塑像的袈裟和盔甲。这种技法于飞鸟时代 (552–645) 从亚洲大陆传入日本,并在8世纪至14世纪初达到巅峰。


江户时代 (1603–1867),截金很大程度上被金漆所取代,因为后者操作起来更加方便快捷。截金技法一度被弃用,只有京都的东本愿寺和西本愿寺保留了这种技法。第二次世界大战后,截金技法传播到了宗教之外的领域,人们开始使用这种技法装饰茶具和其他艺术品等,截金技法才得以复苏。


金箔非常脆弱,甚至一不留神就会被工匠呼出的气息吹破,因此截金工匠会将几张金箔叠在一起来增加其强度。工匠用竹子制成的镊子来处理金箔,因为竹制品不会与金箔粘连在一起,也不会产生静电火花破坏作品。工匠将金箔短暂地置于热灰铺成的基底上,热灰会将金箔加热到合适程度,此时数张金箔叠在一起并受到挤压,正好可以互相黏合。多层金箔达到一定厚度时,工匠便将其转移至鹿皮切割台,用竹刀将其切成比人类的头发丝还要细的细丝。切割台上的鹿皮能保持金箔丝不移动,将金箔丝拿起时也不会黏住。


工匠使用一种特殊胶水将金箔丝固定到基材上。这种胶水由海藻基粘合剂“布海苔”和动物皮制成的粘合剂“胶”混合而成。工匠在黏合金箔丝时两手各持一支毛笔,其中一支毛笔的尖端用水润湿,工匠用毛笔的尖端将金箔丝的末端卷曲,将其从切割台上提起。另一支毛笔用胶水和水的混合物润湿,工匠用带胶水的毛笔将金箔丝牵引至基材上,同时将其黏在基材表面。


至今仅有三位工匠被指定为截金这项重要非物质文化遗产的保持者。其中一位工匠是来自石川县的西出大三 (1913–1995),他于1985年被指定为重要非物质文化遗产保持者。西出在研究佛教艺术修复时接触到了截金,并通过刻苦钻研自学了这一技法。随后,他将截金技法融入到了自己的木制品中。本馆收藏了多件西出的作品,其中包括一系列采用截金技法缀满彩色金线和花瓣的非写实动物形器皿。


1981年,截金技法被指定为重要非物质文化遗产。

Kirikane


Kirikane is a decorative technique in which extremely thin pieces of metal foil, usually gold or silver, are cut and applied to wood or another substrate (base object) to form minute and intricate patterns. Originally, kirikane was principally used to decorate the robes and armor of Buddhist statuary. The technique came to Japan from mainland Asia during the Asuka period (552–645), but reached its peak between the eighth and early fourteenth centuries.


During the Edo period (1603–1867), kirikane was largely replaced by the use of gold paint, which was faster and easier to apply. Kirikane fell out of use to the degree that at one point, the skills to apply it were preserved only by Higashi-Honganji and Nishi-Honganji Temples in Kyoto. After World War II, the craft was revived when it spread beyond the religious realm as a way of decorating objects such as tea utensils and other works of art.


Gold foil is delicate enough to be torn by a stray breath, so kirikane artisans strengthen it by layering several sheets together. The sheets are handled with tweezers made of bamboo, a material that does not stick to the foil or conduct potentially damaging sparks of static electricity. Each sheet is briefly laid on a bed of hot ash, which heats the gold just enough to bond to the other sheets when they are stacked together and pressed. Once the multilayered gold foil is thick enough, the artisan transfers it to a deerskin cutting stand and uses a bamboo knife to cut strips thinner than a human hair. The deerskin holds the thin strips in place while also letting them be lifted away without sticking.


A special glue is used to affix the strips to the substrate. The glue is a mix of funori, a seaweed-based adhesive, and nikawa, an adhesive made from animal skin. The artisan works with a brush in each hand to apply the strips. One has a tip moistened with water. The artisan curls the end of a foil strip around the tip to lift it from the cutting stand. The other brush is moistened with a mixture of glue and water. The artisan uses it to simultaneously guide the foil strip onto the substrate and attach it to the surface.


Only three people have ever been designated as Holders of Important Intangible Cultural Heritage for kirikane. Ishikawa Prefecture was home to one of them, Nishide Daizō (1913–1995), who was designated in 1985. He encountered kirikane while studying the restoration of Buddhist art, and through intensive study he taught himself the technique. Nishide then incorporated kirikane into his own woodworking. The museum has several of his works in its collection, including a series of stylized animal-shaped vessels completely covered in multicolored gold lines and flower petals applied using the kirikane technique.


Kirikane was designated an Important Intangible Cultural Heritage in 1981.

Search