Title Kō-an

  • Aichi
Topic(s):
Historic Sites/Castle Ruins
Medium/Media of Use:
App, QR code, etc. Web Page Pamphlet
Text Length:
251-500
FY Prepared:
2022
Associated Tourism Board:
Nagoya Railroad Co.,Ltd.

「弘庵」


弘庵


 「如庵」や「元庵」とは異なり、「弘庵」は有楽が手掛けたものではなく、有楽苑の開苑から10年以上経った1986年に、中村昌生と京都伝統建築技術協会が設計した現代風のデザインが施された茶室です。歴史的な2つの茶室は普段は立ち入り禁止ですが、弘庵は有楽苑の一般のお客様の喫茶スペース(カフェテリア)として利用できる場所で、最大20名の大寄せ茶会が定期的に開かれています。

 弘庵は、当時、名鉄の社長であった竹田弘太郎(1916-1991)にちなんで命名されました。玄関に掛かっている扁額は、元庵の扁額を刻んだ人物の後継である表千家14代家元(ある流派の正統を継ぐ家の当主)、而妙斎(1938-)が作成したものです。

 弘庵には応接室が2部屋あり、広間のほうは15畳(約24平方メートル)あり、如庵のようなこぢんまりとした茶室に比べかなりの広さがあります。その中でも特筆すべきは、中央に位置する大きな床の間(和室の上座の床を一段高くした所)の天井で、8世紀初頭の杉板を再利用しています。

 寄付と呼ばれる小さいほうの部屋は、広さ8畳(13平方メートル)で、主に広間で行われるお茶会の待合室として使用されています。通常、寄付で茶会を行うことはありませんが、床の間や炉といった必要な設備は揃っています。寄付の床の間には、広間のものより素朴な雰囲気があります。右側の柱は、赤松の丸太を皮付きのまま加工したもので、底には小さな楔が彫リ込まれています。この三角形に切り込まれた装飾は、筍の形をしているため「筍面(たけのめん)」と呼ばれています。元庵にある床の間の1つにもこのような特徴があります。

 弘庵へと続く道に、水琴窟と呼ばれる音響装置が隠された石の手水鉢があります。この手水鉢を囲む小石の下には、地中に空洞を作る陶製の壷が埋められています。柄杓から水を注ぐと、水滴が壷の中に落ちて、琴の音色のように音が響きます。

弘庵


與如庵和元庵不同,「弘庵」並非出自織田有樂(1547-1621)的構想,而是中村昌生(1927-2018)和京都傳統建築技術協會設計的作品。弘庵建於1986年,晚於有樂苑落成開放約10多年。如庵和元庵這兩處具歷史意義的茶室一般不對外開放,但弘庵是有樂苑中的品茶場地,會定期舉辦最多20人參加的大型茶會。

為表敬意,弘庵取時任名古屋鐵道株式會社社長竹田弘太郎(1916-1991)名字裡的一個字命名。入口懸掛的匾額由表千家第14代宗匠而妙齋(1938- )題寫製作,他是為元庵題寫匾額的無盡宗左(1901-1979)的繼任者。

弘庵有兩間接待室。其中廣間(主廳)大小為15疊榻榻米(約24平方公尺),較如庵中私密的小茶室更為寬敞。中央大型「床之間」(和式壁龕)的天頂尤其引人注目,採用8世紀早期的老杉木板拼接而成。

較小一間稱為「寄付」,8疊榻榻米大小(約13平方公尺),在廣間舉辦茶會時,這裡就是等候室。寄付一般不舉行茶會,但裡面地爐和床之間等設備齊全,只是床之間更為質樸。右手邊的柱子用整根赤松圓木加工而成,除了在底部刨出了一個楔形,連樹皮都未除去。這個倒三角形斜面因為形似竹筍而被稱為「筍面」,元庵中的一處床之間也經過了同樣的加工處理。

通往弘庵的小道上有一個暗藏發音裝置的石製手水缽,被稱作「水琴窟」。手水缽四周的小石子底下,埋有一個倒置、底部帶孔的陶罐,在地下形成空洞。用長柄勺舀水澆在石子上,滲下的水滴落入罐中,就會發出宛如日本古箏的悅耳聲響。

弘庵


与如庵和元庵不同,这间叫“弘庵”的茶室并非出自织田有乐(1547-1621)的构想,而是中村昌生(1927-2018)和京都传统建筑技术协会设计的作品。弘庵建于1986年,比有乐苑落成开放晚了10多年。如庵和元庵这两处具有历史意义的茶室一般不对外开放,而弘庵是有乐苑中的品茶场地,会定期举办最多20人参加的大型茶会。

为表敬意,弘庵取时任名古屋铁道株式会社社长竹田弘太郎(1916-1991)名字里的一个字命名。茶室入口悬挂的匾额由表千家第14代掌门而妙斋(1938- )题写制作,为元庵题写匾额的无尽宗左(1901-1979)是他的前任。

弘庵有两间接待室,“广间”(主厅)大小为15叠榻榻米(约24平方米),较如庵私密的小茶室宽敞许多。中央大型“床之间”(和式壁龛)的天顶尤其引人注目,采用8世纪早期的老杉木板拼接而成。

另一间“寄付”有8叠榻榻米大小(约13平方米),在广间举办茶会时,这里用作等候室。寄付一般不举行茶会,但里面地炉和床之间等设施齐备,只是床之间更为质朴。右手边的柱子用整根赤松圆木加工而成,除了在底部刨出了一个楔形,连树皮都未除去。这个倒三角形斜面因为形似竹笋而被称为“笋面”,元庵中的一处床之间也经过同样的加工处理。

通往弘庵的小道上有一个暗藏发音装置的石制手水钵,被称作“水琴窟”。手水钵四周的小石子底下,埋有一个倒置、底部带孔的陶罐,在地下形成空洞。用长柄勺舀水浇在石子上,渗下的水滴落入罐中,就会发出宛如日本古筝的悦耳声响。

‘고안(弘庵)’


고안


 '조안'이나 '겐안'과는 달리 '고안'은 우라쿠가 만든 것이 아니라 우라쿠엔이 개원한 지 10여 년이 지난 1986년에 나카무라 마사오(中村昌生)와 교토전통건축기술협회가 설계한 현대적 디자인의 다실입니다. 역사적인 2개의 다실은 평소 출입이 금지되어 있지만, 고안은 우라쿠엔의 일반 고객을 위한 카페공간(카페테리아)으로, 최대 20명이 참여할 수 있는 다회(茶會, 차모임)가 정기적으로 열리고 있습니다.

 고안은 당시 메이테쓰의 사장이었던 다케다 고타로(竹田弘太郎, 1916-1991)의 이름을 따서 이렇게 지어졌습니다. 현관에 걸려있는 편액은 겐안의 편액을 새긴 인물의 후계자인 오모테센케 14대 이에모토(한 유파의 정통을 잇는 집의 당주) 지묘사이(而妙斎, 1938-)가 작성한 것입니다.

 고안에는 2개의 응접실이 있는데, 넓은 방은 15조(약 24㎡)로, 조안처럼 아담한 다실에 비하면 상당히 넓습니다. 그 중에서도 특기할 만한 것은 중앙에 위치한 큰 도코노마(일본식 방의 상좌에 바닥을 한층 높게 만든 곳)의 천장으로 8세기 초의 삼나무판을 재활용하여 만들어졌습니다.

 기후(寄付)라고 불리는 작은 방은 8조(13㎡) 넓이로, 주로 넓은 방에서 행해지는 다회의 대기실로 사용되고 있습니다. 일반적으로 기후에서 다회를 여는 경우는 없지만, 도코노마나 화로 등 필요한 설비는 모두 갖추어져 있습니다. 기후의 도코노마에는 넓은 방에 있는 것과 비교하면 소박한 분위기입니다. 오른쪽 기둥은 적송의 통나무를 껍질째 가공한 것으로 바닥에는 작은 쐐기가 박혀 있습니다. 이 삼각형으로 잘려진 장식은 죽순 모양을 하고 있어서 '다케노멘(筍面)’이라고 부릅니다. 겐안에 있는 도코노마 중 하나에도 이러한 특징이 있습니다.

 고안으로 이어지는 길에 스이킨쿠쓰라고 하는 음향장치가 숨겨진 돌로 된 수수발이 있습니다. 이 수수발을 둘러싼 조약돌 아래에는 땅속에 빈 공간을 만드는 도자기 항아리가 묻혀 있습니다. 히샤쿠(물뜨개)로 물을 부으면 물방울이 항아리 속에 떨어지면서 거문고의 음색처럼 아름다운 소리가 울려퍼집니다.

Kō-an


Unlike Jo-an and Gen-an, the tea house called Kō-an was not designed by Oda Uraku. Rather, it is a modern design by Masao Nakamura and the Kyoto Traditional Building Technology Association, and it was built in 1986, more than a decade after Urakuen opened. Although the two historical tea houses are usually closed to visitors, Kō-an is the venue for Urakuen’s tea service and regularly hosts large tea gatherings of up to 20 people.

Kō-an was named in honor of Meitetsu’s president at the time, Takeda Kōtarō (1916–1991). The name plaque that hangs in the building’s entryway was created by Jimyōsai (1938–), the fourteenth head of the Omotesenke school of tea and successor to the man who inscribed the plaque for Gen-an.

Kō-an has two reception rooms. The main room (hiroma) has an area of 15 tatami mats, or roughly 24 square meters—quite large when compared to intimate tea houses like Jo-an. One part of its large, central tokonoma alcove bears special mention: the ceiling of the alcove is made of reused planks of cedar that date to the early eighth century.

The smaller room (yoritsuki) is 8 tatami mats (13 m2) in size and is used primarily as the waiting area for tea gatherings held in the main room. Although gatherings are not usually held in the smaller room, it has the necessary features: a sunken hearth (ro) and a tokonoma alcove. Compared to the tokonoma in the main room, the one in the small room has a rustic air. The right-hand pillar is crafted from a log of red pine that retains its bark except for a small wedge carved from the bottom. This triangular slice is a decorative touch called a “bamboo face” (takenomen) because it is shaped like a fresh bamboo shoot. One of the alcoves in Gen-an also has this feature.

The path that leads to Kō-an passes a stone washbasin with a hidden musical device known as a suikinkutsu. The pebbles surrounding the washbasin conceal a buried ceramic jar that creates a hollow space in the earth. When water is poured from the dipper onto the pebbles, droplets drain through and fall into the jar, resonating like the notes of a koto.

Search